ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com
TEDxMaastricht

Bart Knols: 3 new ways to kill mosquitoes

巴特·諾爾斯:消滅蚊子,終結瘧疾

Filmed:
327,786 views

我們能用蚊子的本能來消滅它。在TEDx馬斯垂克,講者巴特·諾爾斯展示了他的團隊正在開發的幾種充滿想像力的方法,來對抗瘧疾:包括林堡乳酪和一種致命毒藥(攝於TEDx馬斯垂克)
- Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
(Mosquito蚊子 buzzing餘音繞樑)
0
527
6454
(蚊子叫)
00:25
(Swat撲打)
1
10009
3025
(拍打)
00:28
Gotcha疑難雜症.
2
13034
2983
打著了!
00:31
Mosquitos蚊子. I hate討厭 them.
3
16017
3724
我恨死蚊子了
00:35
Don't you?
4
19741
1768
你們也一樣吧
00:37
That awful可怕 buzzing餘音繞樑 sound聲音 at night around your ears耳朵
5
21509
3091
夜晚那惱人的蚊子叫縈繞耳邊
00:40
that drives驅動器 you absolutely絕對 crazy?
6
24600
2371
真是讓人崩潰
00:42
Knowing會心 that she wants to stick a needle in your skin皮膚
7
26971
2214
想像蚊子向你的皮膚裡扎進一根針
00:45
and suck吮吸 out your blood血液? That's awful可怕, right?
8
29185
4086
吸走你的血——真是太噁心了!
00:49
In fact事實, there's only one good thing I can think of
9
33271
3381
事實上,關於蚊子我只能想到
00:52
when it gets得到 to mosquitos蚊子.
10
36652
2380
一點還能說得過去
00:54
When they fly into our bedroom臥室 at night,
11
39032
2711
就是牠們晚上飛進我們的臥室
00:57
they prefer比較喜歡 to bite my wife妻子.
12
41743
3105
比較喜歡咬我太太
01:00
But that's fascinating迷人, right?
13
44848
1209
這其中大有玄機
01:01
Why does she receive接收 more bites咬傷 than I do?
14
46057
4606
為什麼她比我招蚊子咬?
01:06
And the answer回答 is smell, the smell of her body身體.
15
50663
4192
答案是體味
01:10
And since以來 we all smell different不同 and produce生產 chemicals化學製品
16
54855
2650
我們的氣味各不相同,皮膚製造不同的化學物質
01:13
on our skin皮膚 that either attract吸引 or repel擊退 mosquitos蚊子,
17
57505
4477
有些吸引蚊子,有些則驅離蚊子
01:17
some of us are just more attractive有吸引力 than others其他.
18
61982
3432
有些人確實比較招蚊子
01:21
So my wife妻子 smells氣味 nicer更好 than I do, or I just
19
65414
3230
所以說我太太比我好聞
01:24
stink more than she does.
20
68644
2786
或者說我比她臭
01:27
Either way, mosquitos蚊子 find us in the dark黑暗
21
71430
3581
不管怎麼樣,蚊子在黑暗中通過嗅覺找人
01:30
by sniffing嗅探 us out. They smell us.
22
75011
2735
牠們聞得出我們
01:33
And during my Ph博士.D, I wanted to know exactly究竟
23
77746
2710
讀博士的時候,我想搞清楚
01:36
what chemicals化學製品 from our skin皮膚 mosquitos蚊子 used,
24
80456
2756
蚊子通過我們皮膚上的哪種化學物質來挑人
01:39
African非洲人 malarial瘧疾 mosquitos蚊子 use to track跟踪 us down at night.
25
83212
3781
那些非洲瘧蚊如何在夜晚的黑暗中跟蹤我們
01:42
And there's a whole整個 range範圍 of compounds化合物 that they do use.
26
86993
3568
牠們使用一整組物質
01:46
And this was not going to be an easy簡單 task任務.
27
90561
3027
這個任務可不容易完成
01:49
And therefore因此, we set up various各個 experiments實驗.
28
93588
3105
於是我們設計了各種實驗
01:52
Why did we set up these experiments實驗?
29
96693
2868
我們為什麼設計這些實驗?
01:55
Because half the world's世界 population人口 runs運行 the risk風險
30
99561
3353
因為世界的一半人口面臨著
01:58
of contracting承包 a killer兇手 disease疾病 like malaria瘧疾
31
102914
3206
對抗瘧疾這種致命疾病的風險
02:02
through通過 a simple簡單 mosquito蚊子 bite.
32
106120
2702
而關鍵是消除蚊子叮咬
02:04
Every一切 30 seconds, somewhere某處 on this planet行星,
33
108822
2367
每30秒,世界上的某個角落
02:07
a child兒童 dies of malaria瘧疾, and Paul保羅 Levy徵收 this morning早上,
34
111189
3671
就有一個孩子死於瘧疾。今天早上
02:10
he was talking about the metaphor隱喻 of the 727 crashing轟然 into the United聯合的 States狀態.
35
114860
3847
保羅.萊維談到了美國波音727飛機墜毀事故的隱喻
02:14
Well, in Africa非洲, we have the equivalent當量 of seven jumbo巨大的 747s
36
118707
5581
而在非洲,我們遇到的死亡相當於7架大型747客機
02:20
crashing轟然 every一切 day.
37
124288
2801
每天墜毀
02:22
But perhaps也許 if we can attract吸引 these mosquitos蚊子 to traps陷阱,
38
127089
3241
也許,如果我們能把蚊子引入陷阱
02:26
bait it with our smell, we may可能 be able能夠 to stop transmission傳輸
39
130330
3701
用我們的體味作為誘餌,也許就能夠
02:29
of disease疾病.
40
134031
1830
阻止疾病傳播
02:31
Now solving this puzzle難題 was not an easy簡單 thing,
41
135861
2248
解決這個問題可要花不少工夫
02:34
because we produce生產 hundreds數以百計 of different不同 chemicals化學製品 on the skin皮膚,
42
138109
3237
因為我們的皮膚製造上百種不同的化學物質
02:37
but we undertook承諾 some remarkable卓越 experiments實驗
43
141346
2417
但我們完成了一些了不起的實驗
02:39
that managed管理 us to resolve解決 this puzzle難題 very quickly很快 indeed確實.
44
143763
3792
幫助我們迅速釐清了解開難題的關鍵
02:43
First, we observed觀察到的 that not all mosquito蚊子 species種類
45
147555
3363
首先,我們觀察到不是所有的蚊子
02:46
bite on the same相同 part部分 of the body身體. Strange奇怪.
46
150918
3848
都叮咬人類身體的同一個部位。這挺奇怪
02:50
So we set up an experiment實驗
47
154766
1619
我們設計了一個實驗
02:52
whereby因此 we put a naked volunteer志願者 in a large cage,
48
156385
3612
我們讓一名全身赤裸的志願者待在一個大籠子裡
02:55
and in that cage we released發布 mosquitos蚊子
49
159997
3139
然後放進蚊子
02:59
to see where they were biting尖刻 on the body身體 of that person.
50
163136
3319
看看這些蚊子叮咬哪些身體部位
03:02
And we found發現 some remarkable卓越 differences分歧.
51
166455
2599
這裡有顯著差異
03:04
On the left here you see the bites咬傷
52
169054
2363
你們看到左邊圖片上的這些咬痕
03:07
by the Dutch荷蘭人 malarial瘧疾 mosquito蚊子 on this person.
53
171417
2925
是被荷蘭瘧蚊叮咬的
03:10
They had a very strong強大 preference偏愛 for biting尖刻 on the face面對.
54
174342
3028
咬痕明顯集中於面部
03:13
In contrast對比, the African非洲人 malarial瘧疾 mosquito蚊子
55
177370
2462
而相反的,非洲瘧蚊
03:15
had a very strong強大 preference偏愛 for biting尖刻 the ankles腳踝 and feet of this person,
56
179832
5805
卻喜歡咬腳踝和腳
03:21
and that of course課程 we should have known已知 all along沿
57
185637
2465
我們當然早就知道這點了
03:24
because they're called mosqui-toesmosqui腳趾, you see? (Laughter笑聲)
58
188102
4472
因為它們叫做 “mosqui-toes” 不是嗎?
(蚊子的英文單詞結尾toes是腳趾的意思)
(笑聲)
03:28
That's right. (Applause掌聲)
59
192574
3107
這太對了(掌聲)
03:31
And so we started開始 focusing調焦 on the smell of feet,
60
195681
5653
於是我們集中研究腳上的氣味
03:37
on the smell of human人的 feet,
61
201334
1572
研究人類腳上的氣味
03:38
until直到 we came來了 across橫過 a remarkable卓越 statement聲明 in the literature文學
62
202906
3702
我們在論文中得出了一個驚人的結論
03:42
that said that cheese起司 smells氣味 after feet
63
206608
3658
乳酪不如腳丫子味道重
03:46
rather than the reverse相反. Think of it.
64
210266
4082
可別搞反了。想想看吧。
03:50
And this triggered觸發 us to do a remarkable卓越 experiment實驗.
65
214348
2259
這啟發了我們去做另外一項重要的實驗
03:52
We tried試著, with a tiny little piece of Limburger林堡 cheese起司,
66
216607
4379
我們試著用一小塊林堡乳酪
03:56
which哪一個 smells氣味 badly after feet,
67
220986
2672
它有一種近似腳臭的臭味
03:59
to attract吸引 African非洲人 malaria瘧疾 mosquitos蚊子.
68
223658
2497
來吸引非洲瘧蚊
04:02
And you know what? It worked工作.
69
226155
2732
你們知道嗎?它真有效。
04:04
In fact事實, it worked工作 so well that now we have a synthetic合成的 mixture混合物
70
228887
5335
事實上,它的功效讓我們開發出一種
04:10
of the aroma香氣 of Limburger林堡 cheese起司 that we're using運用 in Tanzania坦桑尼亞
71
234222
4514
林堡乳酪氣味的人工混合物,在坦尚尼亞使用
04:14
and has been shown顯示 there to be two to three times
72
238736
2112
事實證明這種人工混合物比人類的腳更吸引蚊子
04:16
more attractive有吸引力 to mosquitos蚊子 than humans人類.
73
240848
3882
有兩至三倍的吸引力
04:20
Limburg林堡, be proud驕傲 of your cheese起司,
74
244730
3521
林堡的人們,你們應該感到自豪!
04:24
as it is now used in the fight鬥爭 against反對 malaria瘧疾.
75
248251
3197
你們的乳酪可是抗擊瘧疾的利器
04:27
(Applause掌聲)
76
251448
6796
(掌聲)
04:34
That's the cheese起司, just to show顯示 you.
77
258244
2934
這就是我提到的乳酪
04:37
My second第二 story故事 is remarkable卓越 as well.
78
261178
3179
我的第二個故事同樣精彩
04:40
It's about man's男人的 best最好 friend朋友. It's about dogs小狗.
79
264357
3615
是關於人類最好的朋友——狗狗們
04:43
And I will show顯示 you
80
267972
993
我會向你們展示
04:44
how we can use dogs小狗 in the fight鬥爭 against反對 malaria瘧疾.
81
268965
3137
如何用狗來對付瘧疾
04:48
One of the best最好 ways方法 of killing謀殺 mosquitos蚊子
82
272102
3668
殺死蚊子的最好辦法
04:51
is not to wait until直到 they fly around like adults成年人
83
275770
2955
可不是等到成蟲飛到我們身邊
04:54
and bite people and transmit發送 disease疾病.
84
278725
3087
叮咬人類傳播疾病的時候
04:57
It's to kill them when they're still in the water as larvae幼蟲.
85
281812
3903
而是在牠們還是幼蟲、是在水中生活的孑孓的時候
05:01
Why? Because they are just like the CIA中央情報局.
86
285715
4725
為什麼?因為牠們就像CIA
05:06
In that pool of water, these larvae幼蟲 are concentrated集中.
87
290440
4152
在水塘裡,孑孓集中在一起
05:10
They're all together一起 there. They are immobile.
88
294592
2682
全部固守在一個地方,沒有行動能力,
05:13
They can't escape逃逸 from that water. They can't fly.
89
297274
3168
牠們無法逃離那片水塘,因為還不會飛
05:16
And they're accessible無障礙. You can actually其實 walk步行 up
90
300442
3457
牠們很容易被找到。你大可以走到池塘邊,
05:19
to that pool and you can kill them there, right?
91
303899
4259
把牠們全殺光。是不是?
05:24
So the problem問題 that we face面對 with this is that,
92
308158
3872
於是我們遇到的問題是
05:27
throughout始終 the landscape景觀, all these pools of water
93
312030
3161
漫山遍野的水塘充斥著孑孓
05:31
with the larvae幼蟲, they are scattered疏散 all over the place地點,
94
315191
2723
牠們到處都是
05:33
which哪一個 makes品牌 it very hard for an inspector檢查員 like this
95
317914
2908
像這樣一個殺蟲員
05:36
to actually其實 find all these breeding配種 sites網站 and treat對待 them with insecticides殺蟲劑.
96
320822
3978
很難找到所有的據點來噴灑殺蟲劑
05:40
And last year we thought very, very hard,
97
324800
2531
所以去年,我們絞盡腦汁
05:43
how can we resolve解決 this problem問題? Until直到 we realized實現
98
327331
3375
來找解決之道。直到我們意識到
05:46
that just like us, we have a unique獨特 smell,
99
330706
3263
就像人類有獨特的氣味一樣
05:49
that mosquito蚊子 larvae幼蟲 also have a very unique獨特 smell.
100
333969
4511
孑孓也有獨特的氣味
05:54
And so we set up another另一個 crazy experiment實驗,
101
338480
2093
我們開始著手另外一項大膽的實驗
05:56
because we collected the smell of these larvae幼蟲,
102
340573
2072
我們收集孑孓的氣味
05:58
put it on pieces of cloth, and then did something very remarkable卓越.
103
342645
4366
弄到布料上,然後做出一項壯舉
06:02
Here we have a bar酒吧 with four holes,
104
347011
2393
這根橫木上有四個洞
06:05
and we put the smell of these larvae幼蟲 in the left hole.
105
349404
2803
我們把沾有孑孓氣味的布料放在最左邊的洞裡面
06:08
Ooh, that was very quick.
106
352207
1075
哦,這段放的有點快
06:09
And then you see the dog. It's called Tweed斜紋軟呢. It's a border邊境 collie牧羊犬.
107
353282
2444
你們看到這只狗,他叫粗花呢,是一隻邊境牧羊犬
06:11
He's examining檢查 these holes, and now he's got it already已經.
108
355726
2915
他在檢查這些洞,他已經聞出來了
06:14
He's going back to check the control控制 holes again,
109
358641
2497
他回來又檢查了一遍控制洞
06:17
but he's coming未來 back to the first one,
110
361138
1483
但又回到第一個洞
06:18
and now he's locking鎖定 into that smell,
111
362621
2657
鎖定了這個氣味
06:21
which哪一個 means手段 that now we can use dogs小狗
112
365278
2230
這意味著我們可以使用狗
06:23
with these inspectors檢查員 to much better find
113
367508
2328
來幫助殺蟲員更好地找到
06:25
the breeding配種 sites網站 of mosquitos蚊子 in the field領域,
114
369836
2384
這片田野裡蚊子的繁殖區
06:28
and therefore因此 have a much bigger impact碰撞 on malaria瘧疾.
115
372220
2869
更好地去打擊瘧疾
06:30
This lady淑女 is Ellen艾倫 van麵包車 derDER ZweepZweep. She's one of the best最好 dog-trainers馴狗師 in the world世界,
116
375089
3714
這位女士名叫艾倫.馮.德.茲威普。她是世界一流的訓狗師
06:34
and she believes相信 that we can do a lot more.
117
378803
2875
她認為我們能做的還遠遠不止這些
06:37
Since以來 we also know that people that carry攜帶 malaria瘧疾 parasites寄生蟲
118
381678
3718
由於我們也知道瘧疾寄生蟲的攜帶者
06:41
smell different不同 compared相比 to people that are uninfected未感染,
119
385396
2976
與沒有感染的人有不同的氣味
06:44
she's convinced相信 that we can train培養 dogs小狗
120
388372
2306
她相信我們也可以通過訓練狗
06:46
to find people that carry攜帶 the parasite寄生物.
121
390678
3690
來找到這些攜帶者
06:50
That means手段 that in a population人口 where malaria瘧疾
122
394368
2183
這就意味著,在一個瘧疾受到控制的人群中
06:52
has gone走了 down all the way, and there's few少數 people remaining其餘 with parasites寄生蟲,
123
396551
3893
只有很少的人是攜帶者
06:56
that the dogs小狗 can find these people,
124
400444
1579
而狗能找到這些人
06:57
we can treat對待 them with anti-malarial抗瘧疾 drugs毒品, and give the final最後 blow打擊 to malaria瘧疾.
125
402023
4239
我們可以使用抗瘧疾藥物為他們治療,徹底終結瘧疾
07:02
Man's人的 best最好 friend朋友 in the fight鬥爭 against反對 malaria瘧疾.
126
406262
3508
狗也是人類抗擊瘧疾的最好朋友
07:05
My third第三 story故事 is perhaps也許 even more remarkable卓越,
127
409770
3038
我的第三個故事也許更有意義
07:08
and, I should say, has never been shown顯示 to the public上市 until直到 today今天.
128
412808
4849
而且我得說今天是我第一次對公眾講述這個故事
07:13
Yeah.
129
417657
2070
是的
07:15
It's a crazy story故事, but I believe it's perhaps也許 the best最好
130
419727
3206
這很瘋狂,但我相信這也許是最好的
07:18
and ultimate最終 revenge復仇 against反對 mosquitos蚊子 ever.
131
422933
3319
向蚊子復仇的終極武器
07:22
In fact事實, people have told me that now they will enjoy請享用
132
426252
3174
事實上,有人告訴我他們現在居然
07:25
being存在 bitten被咬 by mosquitos蚊子.
133
429426
3062
享受被蚊子叮咬
07:28
And the question of course課程 is, what would make someone有人
134
432488
2708
這裡的疑問當然是,
07:31
enjoy請享用 being存在 bitten被咬 by mosquitos蚊子?
135
435196
2610
是什麼讓人們享受蚊子叮咬?
07:33
And the answer回答
136
437806
1260
答案
07:34
I have right here in my pocket口袋,
137
439066
4117
就在我的口袋裡
07:39
if I get it.
138
443183
2710
我有這個
07:41
It's a tablet片劑, a simple簡單 tablet片劑,
139
445893
3346
這是一個藥片,很簡單的一個藥片
07:45
and when I take it with water,
140
449239
2882
當我用水服下
07:48
it does miracles奇蹟.
141
452121
4275
它能產生奇蹟
07:52
Thank you.
142
456396
1673
謝謝你
07:56
(Drinking)
143
460287
3742
(喝水)
07:59
Now let me show顯示 you how this works作品.
144
464029
4016
讓我告訴你們它有什麼效果
08:03
Here in this box I have a cage
145
468045
3017
在這個盒子裡有一個籠子
08:06
with several一些 hundred hungry飢餓
146
471062
4794
關著好幾百隻
08:11
female mosquitos蚊子
147
475856
4467
饑餓的雌蚊子
08:16
that I'm just about to release發布. (Laughter笑聲)
148
480323
3888
我即將釋放牠們(笑聲)
08:20
Just kidding開玩笑, just kidding開玩笑.
149
484211
3120
開玩笑,我只是在開玩笑
08:23
What I'm going to show顯示 you is I'm gonna stick my arm into it
150
487331
2892
我要把胳膊伸進去
08:26
and I will show顯示 you how quickly很快 they will bite.
151
490223
2715
向你們展示牠們咬過來有多迅速
08:28
Here we go.
152
492938
1997
開始了!
08:30
Don't worry擔心, I do this all the time in the lab實驗室.
153
494935
3422
別慌,我在實驗室裡一直這麼做
08:34
There we go. Okay.
154
498357
3802
好了,開始。
08:38
Now, on the video視頻, on the video視頻 here,
155
502159
5043
現在我放的這個錄影
08:43
I'm going to show顯示 you exactly究竟 the same相同 thing,
156
507202
1368
會向你們展示同樣的情景
08:44
except that what I'm showing展示 you on the video視頻
157
508570
2759
唯一的不同是拍這段錄影時
08:47
happened發生 one hour小時 after I took the tablet片劑.
158
511329
3566
我已經服藥一個小時了
08:50
Have a look. That doesn't work. Okay. Sorry about that.
159
514895
4724
看看吧。放錯了……好。不好意思。
08:55
I'm sticking癥結 in my arm, I'm giving them a big juicy多汁
160
519619
2399
我把胳膊放進去,我給了牠們一頓大餐
08:57
blood血液 meal膳食, I'm shaking發抖 them off, and we follow跟隨 them through通過 time
161
522018
2268
我把它們晃走,然後跟蹤拍攝
09:00
to see these mosquitos蚊子 get very, very sick生病 indeed確實,
162
524286
3017
它們變得非常非常虛弱
09:03
here shown顯示 in fast快速 motion運動,
163
527303
2159
用快進來放
09:05
and three hours小時 later後來 what we see at the bottom底部
164
529462
3364
三個小時後我們再來看籠子的底部
09:08
of the cage is dead mosquitos蚊子,
165
532826
3084
全是死蚊子
09:11
very dead mosquitos蚊子, and I'm going to say, ladies女士們 and gentlemen紳士,
166
535910
4331
而且死透了。我要說,女士們先生們
09:16
we have swapped the cards with mosquitos蚊子.
167
540241
1865
我們反敗為勝了
09:18
They don't kill us. We kill them.
168
542106
4720
牠們殺不了我們,是我們殺死牠們。
09:22
(Applause掌聲)
169
546826
8157
(鼓掌)
09:30
Now — (Laughter笑聲) —
170
554983
6084
好了——(笑聲)——
09:36
Maastricht馬斯特里赫特, be prepared準備.
171
561067
1838
馬斯垂克,準備好了!
09:38
Now think of what we can do with this.
172
562905
2126
讓我們想想我們能做到什麼
09:40
We can actually其實 use this to contain包含 outbreaks爆發
173
565031
2198
我們可以用這種藥來
09:43
of mosquito-born蚊子出生 diseases疾病, of epidemics流行病, right?
174
567229
3386
傳播蚊子的瘟疫,對不對?
09:46
And better still, imagine想像 what would happen發生 if,
175
570615
2017
更進一步,想像一下這種情形
09:48
in a very large area, everyone大家 would take these drugs毒品,
176
572632
3059
在一個廣大地區,人人都吃了這種藥
09:51
this drug藥物, for just three weeks.
177
575691
2261
吃上三個禮拜
09:53
That would give us an opportunity機會 to actually其實 eliminate消除
178
577952
2408
這就是個大好機會來真正消滅
09:56
malaria瘧疾 as a disease疾病.
179
580360
1610
這個地區的瘧疾
09:57
So cheese起司, dogs小狗 and a pill to kill mosquitos蚊子.
180
581970
4094
用乳酪、狗、和藥片來滅蚊
10:01
That's the kind of out-of-the-box盒子外面 science科學 that I love doing,
181
586064
3638
這就是我喜歡研究的“偏門”科學
10:05
for the betterment改善 of mankind人類,
182
589702
2505
為了人類的福祉
10:08
but especially特別 for her, so that she can grow增長 up
183
592207
2801
特別是為了她。為了讓她能在一個
10:10
in a world世界 without malaria瘧疾. Thank you. (Applause掌聲)
184
595008
4800
沒有瘧疾的世界長大。謝謝大家(鼓掌)
Translated by Karen SONG
Reviewed by Mei-Yu Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bart Knols - Malariologist
Bart Knols is a doctor committed to killing mosquitoes and ending malaria.

Why you should listen

Bart Knols is a malariologist with eleven years of experience managing large-scale research programs in East and Southern Africa. He’s worked at the United Nations (IAEA), served as a consultant for the World Health Organization, and acted as a Board Member of the UBS Bank Optimus Foundation in Switzerland. He has published over 140 peer-reviewed research articles and received the Ig Nobel Prize and an IAEA Special Service Award in 2006 and became a laureate of the Eijkman medal in 2007. He is currently the Managing Director at In2Care BV, Science Director & Managing Partner at Soper Strategies, and serves as Chair of the Advisory Board of the Dutch Malaria Foundation.

More profile about the speaker
Bart Knols | Speaker | TED.com