ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Jacqueline Novogratz: Patient capitalism

ジャクリン・ノヴォグラッツ 「寛容な資本主義」

Filmed:
1,360,894 views

ジャクリン・ノヴォグラッツが、いかにして忍耐強く寛容な資本が、世界の最貧困層に、 持続可能な仕事、サービス、そして誇りをもたらすことが出来るかを語ります。
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I really am honored名誉ある to be here, and as Chrisクリス said,
0
1000
2000
お招きありがとうございます
00:28
it's been over 20 years since以来 I started開始した workingワーキング in Africaアフリカ.
1
3000
3000
アフリカで働き初めてから20年以上たちました
00:31
My first introduction前書き was at the Abidjanアビジャン airport空港 on a sweaty汗ばむ, Ivory象牙 Coast海岸 morning.
2
6000
6000
初めて着いたのは 汗ばむ朝のコートジボワール アビジャン空港
00:37
I had just left Wall Street通り, cutカット my hairヘア to look like Margaretマーガレット Meadミード,
3
12000
4000
ウォールストリートを辞め 髪はマーガレット・ミード風にして
00:41
given与えられた away most最も everything that I owned所有している,
4
16000
2000
持ち物をすべて処分し
00:43
and arrived到着した with all the essentials本質 --
5
18000
2000
必需品のみ持って到着しました
00:45
some poetry, a few少数 clothes, and, of courseコース, a guitarギター --
6
20000
2000
詩集 洋服 そしてギター
00:47
because I was going to saveセーブ the world世界,
7
22000
2000
世界を救うなら
00:49
and I thought I would just start開始 with the Africanアフリカ continent大陸.
8
24000
6000
アフリカ大陸から始めようって思ったのです
00:55
But literally文字通り within以内 days日々 of arriving到着 I was told, in no uncertain不確実な terms条項,
9
30000
4000
でも 着いたその日 何人かの西アフリカ人女性から
00:59
by a number of West西 Africanアフリカ women女性, that Africansアフリカ人 didn't want saving貯蓄,
10
34000
5000
「気持ちはうれしいけど アフリカは救済なんて必要ないわ
01:04
thank you very much, least少なくとも of all not by me.
11
39000
2000
少なくともあなたからはね」と言われました
01:06
I was too young若い, unmarried未婚, I had no children子供,
12
41000
3000
私は若すぎ 結婚もまだ 子供もいませんでした
01:09
didn't really know Africaアフリカ, and besidesその他, my Frenchフランス語 was pitiful哀れな.
13
44000
4000
アフリカの知識もなく フランス語はひどいものでした
01:13
And so, it was an incredibly信じられないほど painful痛い time in my life,
14
48000
3000
私の人生の中で ものすごく辛い時期でした
01:16
and yetまだ it really started開始した to give me the humility謙虚 to start開始 listening聞いている.
15
51000
5000
同時に謙虚に聞くことの大切さを学びました
01:21
I think that failure失敗 can be an incredibly信じられないほど motivating動機づける force as well,
16
56000
4000
失敗は大きな原動力にもなります
01:25
so I moved移動した to Kenyaケニア and worked働いた in Ugandaウガンダ,
17
60000
3000
それから私はケニアに移動し ウガンダで働き
01:28
and I met会った a groupグループ of Rwandanルワンダ women女性, who asked尋ねた me, in 1986,
18
63000
3000
ルワンダの女性グループに出会い 1986年に彼女達が
01:31
to move動く to Kigaliキガリ to help them start開始 the first microfinanceマイクロファイナンス institution機関 there.
19
66000
4000
キガリ初のマイクロファイナンスを設立する手助をし
01:35
And I did, and we ended終了しました up namingネーミング it DuterimbereDuterimbere,
20
70000
4000
私達はそれを「デュタランブレ」と名づけました
01:39
meaning意味 "to go forward前進 with enthusiasm熱意." And while we were doing it,
21
74000
3000
「情熱の赴くままに」という意味です そのうち
01:42
I realized実現した that there weren'tなかった a lot of businessesビジネス that were viable実行可能な
22
77000
3000
存続可能な 女性起業のビジネスが少ないと気付き
01:45
and started開始した by women女性, and so maybe I should try to run走る a businessビジネス, too.
23
80000
4000
ビジネスを立ち上げてみようと思いました
01:49
And so I started開始した looking around, and I heard聞いた about a bakeryベーカリー
24
84000
2000
いろいろ検討し始め 20人の娼婦が経営する
01:51
that was run走る by 20 prostitutes売春婦.
25
86000
2000
パン屋のことを耳にしました
01:53
And, beingであること a little intrigued興味をそそられる, I went行った to go meet会う this groupグループ,
26
88000
4000
好奇心をそそられ そのグループに会いに行くと
01:57
and what I found見つけた was 20 unwed未婚 mothers母親の who were trying試す to survive生き残ります.
27
92000
5000
そこには 生き延びようと必死な未婚の母親達がいました
02:02
And it was really the beginning始まり of my understanding理解 the powerパワー of language言語,
28
97000
5000
その時から私は 言葉の持つ力を理解し始めました
02:07
and how what we call people so oftenしばしば distances距離 us from them,
29
102000
3000
呼び名によって 私達は 彼らから距離を作り
02:10
and makes作る them little.
30
105000
2000
彼らを小さく見せているのです
02:12
I alsoまた、 found見つけた out that the bakeryベーカリー was nothing like a businessビジネス,
31
107000
4000
またそのパン屋がビジネスなどではなく
02:16
that, in fact事実, it was a classicクラシック charity慈善団体 run走る by a well-intentioned善意の person,
32
111000
4000
善意ある人による古典的な慈善事業であることを知りました
02:20
who essentially基本的に spent過ごした 600 dollarsドル a month
33
115000
4000
その人は月600ドルを出資して
02:24
to keep these 20 women女性 busy忙しい making作る little crafts工芸品 and baked焼きました goods,
34
119000
5000
これらの女性に工芸品や焼き菓子などを作らせ
02:29
and living生活 on 50 centsセント a day, still in poverty貧困.
35
124000
3000
1日50セントを支払いますが 彼女達は貧しいままです
02:32
So, I made a deal対処 with the women女性. I said, "Look, we get rid除去する of the charity慈善団体 side,
36
127000
3000
私は彼女達と取引をしました「慈善はやめて
02:35
and we run走る this as a businessビジネス and I'll help you."
37
130000
3000
事業としてやりましょう 私が手伝うから」と
02:38
They nervously神経質に agreed同意した. I nervously神経質に started開始した, and, of courseコース,
38
133000
4000
彼女らは不安そうに同意し 私も不安ながら始め
02:42
things are always harderもっと強く than you think they're going to be.
39
137000
2000
もちろん 物事は予想したよりも大変でした
02:44
First of all, I thought, well, we need a sales販売 teamチーム,
40
139000
2000
最初に セールスチームが必要だと思い
02:46
and we clearlyはっきりと aren'tない the A-Teamチーム here,
41
141000
2000
私達は明らかに「Aチーム」ではないので
02:48
so let's -- I did all this trainingトレーニング.
42
143000
3000
私がトレーニングを引き受けました
02:51
And the epitome典型的な was when I literally文字通り marched行進した into the streets通り
43
146000
4000
典型的な例は 手本を見せようと 私がバケツをもって
02:55
of Nyamiramboニャミラムボ, whichどの is the popular人気 quarter四半期 of Kigaliキガリ, with a bucketバケツ,
44
150000
3000
キガリの繁華街ニャマランボーに乗り込んだ時の事
02:58
and I sold売った all these little doughnutsドーナツ to people,
45
153000
3000
バケツに入ったドーナッツを全部売って
03:01
and I came来た back, and I was like, "You see?"
46
156000
2000
戻って 彼女達に「ほらね?」と言ったら
03:03
And the women女性 said, "You know, Jacquelineジャクリーン, who in Nyamiramboニャミラムボ is not going to buy購入
47
158000
4000
「あのねジャクリン ニャマランボーの誰が 背の高いアメリカ人女性に
03:07
doughnutsドーナツ out of an orangeオレンジ bucketバケツ from a tall背の高い Americanアメリカ人 woman女性?" And like --
48
162000
4000
オレンジのバケットから差し出されたドーナッツを買わないと思う?」と言われ
03:11
(Laughter笑い) -- it's a good pointポイント.
49
166000
2000
(笑い)たしかに そうね
03:13
So then I went行った the whole全体 Americanアメリカ人 way,
50
168000
2000
それから すべてがアメリカ式でした
03:15
with competitions競技, teamチーム and individual個人. Completely完全に failed失敗した,
51
170000
3000
競争 チームと個人 すべて失敗しました
03:18
but over time, the women女性 learnt学んだ to sell売る on their彼らの own自分の way.
52
173000
4000
でも 徐々に 彼女達は 独自の方法で売ることを学んでいきました
03:22
And they started開始した listening聞いている to the marketplace市場,
53
177000
2000
そして 市場に耳を傾けるようになり
03:24
and they came来た back with ideasアイデア for cassavaキャッサバ chipsチップ, and bananaバナナ chipsチップ,
54
179000
3000
キャッサバやバナナチップ そしてソルガムパンといった
03:27
and sorghumソルガム breadパン, and before you knew知っていた it,
55
182000
2000
アイデアを持って帰ってくるようになり
03:29
we had cornered角を打った the Kigaliキガリ market市場,
56
184000
2000
瞬く間に キガリマーケットの一角を占め
03:31
and the women女性 were earning収益 three to four4つの times the national全国 average平均.
57
186000
3000
国民平均の3倍から4倍の収入を得るようになりました
03:34
And with that confidence信頼 surgeサージ, I thought, "Well, it's time to create作成する a realリアル bakeryベーカリー,
58
189000
4000
自信がついたところで 本物のパン屋を仕立てようと
03:38
so let's paintペイント it." And the women女性 said, "That's a really great ideaアイディア."
59
193000
4000
色を塗りましょうと提案すると「それは素敵なアイデアだわ」と彼女達
03:42
And I said, "Well, what color do you want to paintペイント it?" And they said,
60
197000
2000
私が「じゃあ 何色に塗りましょうか?」と聞くと
03:44
"Well, you choose選択する." And I said, "No, no, I'm learning学習 to listen.
61
199000
3000
彼女達は「あなたが決めて」と言い
03:47
You choose選択する. It's your bakeryベーカリー, your street通り, your country -- not mine鉱山."
62
202000
3000
私は「だめよ あなた達のパン屋なんだから あなた達が決めて」と言いましたが
03:50
But they wouldn'tしないだろう give me an answer回答.
63
205000
2000
彼女らは意見を聞かせてくれません
03:52
So, one week週間, two weeks, three weeks went行った by,
64
207000
2000
そうやって 1週間 2週間 3週間が過ぎ
03:54
and finally最後に I said, "Well, how about blue?"
65
209000
3000
最後に私が「じゃあ、青はどう?」と聞くと
03:57
And they said, "Blue, blue, we love blue. Let's do it blue."
66
212000
2000
「青は大好きだわ 青にしましょう」
03:59
So, I went行った to the store格納, I brought持ってきた GaudenceGaudence, the recalcitrant反逆者 one of all,
67
214000
4000
私は メンバー中のでも 強情者のゴダンスと一緒に店に行き
04:03
and we brought持ってきた all this paintペイント and fabricファブリック to make curtainsカーテン,
68
218000
4000
塗料とカーテンを作るための布を仕入れました
04:07
and on paintingペインティング day, we all gathered集まった in Nyamiramboニャミラムボ,
69
222000
3000
塗装の日 皆でニャマランボーに集まり
04:10
and the ideaアイディア was we would paintペイント it white with blue as trimトリム,
70
225000
3000
白地に青の縁取りと
04:13
like a little Frenchフランス語 bakeryベーカリー. But that was clearlyはっきりと not as satisfying満足する
71
228000
3000
フランス風のパン屋に仕立てるつもりが 物足りず
04:16
as paintingペインティング a wall of blue like a morning sky.
72
231000
3000
朝の青空のように真っ青に塗りました
04:19
So, blue, blue, everything becameなりました blue.
73
234000
3000
すべて真っ青
04:22
The walls were blue, the windows were blue,
74
237000
1000
壁は青 窓も青
04:23
the sidewalk歩道 out frontフロント was painted描きました blue.
75
238000
3000
前の歩道も青
04:26
And Arethaアレッサ Franklinフランクリン was shouting叫ぶ "R-E-S-P-E-C-T尊敬,"
76
241000
4000
アレサ・フランクリンの 「リスペクト」を流し
04:30
the women's婦人向け hipsヒップ were swaying揺れる
77
245000
2000
彼女達の腰は音楽に揺れ
04:32
and little kids子供たち were trying試す to grabつかむ the paintbrushesペイントブラシ, but it was their彼らの day.
78
247000
3000
子供達はブラシを奪い合い 本当に楽しそうでした
04:35
And at the end終わり of it, we stood立っていた across横断する the street通り
79
250000
3000
終わったとき 道をはさんで
04:38
and we looked見た at what we had done完了, and I said, "It is so beautiful綺麗な."
80
253000
3000
仕上がりを眺めながら 私が「とっても綺麗」と言うと
04:41
And the women女性 said, "It really is."
81
256000
2000
彼女達も「本当にそうね」
04:43
And I said, "And I think the color is perfect完璧な,"
82
258000
3000
そして私が「完璧な色よね」と言うと
04:46
and they all noddedうなずき their彼らの head, exceptを除いて for GaudenceGaudence,
83
261000
2000
ゴダンス以外の皆がうなずき
04:48
and I said, "What?"
84
263000
2000
私が「どうしたの?」と聞くと
04:50
And she said, "Nothing." And I said, "What?"
85
265000
2000
「べつに」と彼女 私がしつこく「なんなの?」聞くと
04:52
And she said, "Well, it is prettyかなり, but, you know, our color, really, it is green." And --
86
267000
6000
彼女「素敵だけど、私達の色は本当は緑なの」
04:58
(Laughter笑い)
87
273000
3000
(笑い)
05:01
-- I learned学んだ then that listening聞いている isn't just about patience忍耐,
88
276000
5000
聞くことは忍耐のみではないことを学びました
05:06
but that when you've lived住んでいました on charity慈善団体 and dependent依存 your whole全体 life long,
89
281000
5000
チャリティーに依存しながら生きる人生で
05:11
it's really hardハード to say what you mean.
90
286000
2000
自分がどう思うかを言うのは難しいことです
05:13
And, mostly主に because people never really ask尋ねる you,
91
288000
4000
まず 誰も意見を聞かないし
05:17
and when they do, you don't really think they want to know the truth真実.
92
292000
3000
聞いても 本当のことに興味はないでしょう
05:20
And so then I learned学んだ that listening聞いている is not only about waiting待っている,
93
295000
3000
この経験で私は 聞くことは待つことではなく
05:23
but it's alsoまた、 learning学習 how better to ask尋ねる questions質問.
94
298000
4000
いかに 上手く質問するかということだと学びました
05:27
And so, I lived住んでいました in Kigaliキガリ for about two and a halfハーフ years, doing these two things,
95
302000
4000
こうして私は キガリで2年半過ごしました
05:31
and it was an extraordinary特別な time in my life.
96
306000
2000
それは 素晴らしい経験でした
05:33
And it taught教えた me three lessonsレッスン
97
308000
2000
そして私に3つの教訓を与えてくれました
05:35
that I think are so important重要 for us today今日,
98
310000
3000
今日の私達にとって大切な教訓です
05:38
and certainly確かに in the work that I do.
99
313000
2000
特に私の仕事において
05:40
The first is that dignity尊厳 is more important重要 to the human人間 spirit精神 than wealth.
100
315000
4000
最初に 人間の精神にとって大切なのは富よりも尊厳です
05:44
As Eleniエリーニ has said, when people gain利得 income所得, they gain利得 choice選択,
101
319000
4000
エレーナが言ったように 収入を得たとき 人は選択肢を得ます
05:48
and that is fundamental基本的な to dignity尊厳.
102
323000
2000
それが尊厳の基本です
05:50
But as human人間 beings存在, we alsoまた、 want to see each other,
103
325000
3000
しかし私達は 互いに会いたい 互いに聞いて欲しいと願う
05:53
and we want to be heard聞いた by each other, and we should never forget忘れる that.
104
328000
4000
人間であることも 忘れてはなりません
05:57
The second二番 is that traditional伝統的な charity慈善団体 and aid援助
105
332000
3000
2つめは 従来のチャリティーやエイドでは
06:00
are never going to solve解決する the problems問題 of poverty貧困.
106
335000
2000
貧困問題の解決にはならないということ
06:02
I think Andrewアンドリュー prettyかなり well covered覆われた that, so I will move動く to the third三番 pointポイント,
107
337000
3000
アンドルーがすでに詳しく語っているので 3つめに行きます
06:05
whichどの is that markets市場 alone単独で alsoまた、
108
340000
2000
それは マーケットのみでも
06:07
are not going to solve解決する the problems問題 of poverty貧困.
109
342000
3000
貧困問題を解決できないということです
06:10
Yes, we ran走った this as a businessビジネス,
110
345000
2000
私達はこれをビジネスとして運営していますが
06:12
but someone誰か needed必要な to pay支払う the philanthropic慈善事業 supportサポート
111
347000
5000
トレーニングや経営支援 戦略アドバイスを得るには
06:17
that came来た into the trainingトレーニング, and the management管理 supportサポート, the strategic戦略的 advice助言
112
352000
3000
誰かの慈善的援助が必要でした
06:20
and, maybe most最も important重要 of all,
113
355000
3000
そして たぶん最も大切なのは
06:23
the accessアクセス to new新しい contacts連絡先, networksネットワーク and new新しい markets市場.
114
358000
4000
新しい取引相手 ネットワーク マーケットへのアクセスです
06:27
And so, on a microマイクロ levelレベル, there's a realリアル role役割 for this combination組み合わせ
115
362000
4000
ミクロレベルでは 投資と慈善の連携に
06:31
of investment投資 and philanthropy慈善事業.
116
366000
3000
重要な役割があります
06:34
And on a macroマクロ levelレベル -- some of the speakersスピーカー have inferred推定される that
117
369000
4000
一方 マクロレベルでは 健康さえも民営化されるべきと
06:38
even health健康 should be privatized民営化された.
118
373000
2000
何人かの講演者が提議しました
06:40
But, having持つ had a fatherお父さん with heartハート disease疾患,
119
375000
2000
でも私は 心臓病の父親を持って
06:42
and realizing実現する that what our family家族 could afford余裕
120
377000
4000
家族で賄える分が
06:46
was not what he should have gotten得た,
121
381000
3000
必要な費用に満たないことを知り
06:49
and having持つ a good friend友人 stepステップ in to help,
122
384000
3000
親しい友人の助けを借りた経験から
06:52
I really believe that all people deserve値する accessアクセス to health健康
123
387000
3000
すべての人が 支払い可能な範囲で健康への
06:55
at prices価格 they can afford余裕.
124
390000
2000
アクセス権利を持つべきだと信じます
06:57
I think the market市場 can help us figure数字 that out,
125
392000
2000
マーケットは 良い方法を教えてくれるでしょう
06:59
but there's got to be a charitable慈善団体 component成分,
126
394000
2000
でも それには慈善要素がかかせません
07:01
or I don't think we're going to create作成する the kind種類 of societies社会 we want to liveライブ in.
127
396000
4000
でなければ 私達は 自分達が住みたいと思う社会を築けないでしょう
07:05
And so, it was really those lessonsレッスン that made me decide決めます to
128
400000
3000
これらの教訓があって 私は6年前に
07:08
buildビルドする Acumenアキュメン Fund基金 about six6 years ago.
129
403000
3000
アキュメン・ファンドを創立することを決めました
07:11
It's a nonprofit非営利団体, ventureベンチャー capital資本 fund基金 for the poor貧しい,
130
406000
3000
貧しい人のための 非営利のベンチャー投資資金です
07:14
a few少数 oxymoronsオキシモロン in one sentence.
131
409000
2000
ひと言でいうと少し矛盾してますが
07:16
It essentially基本的に raises起き上がる charitable慈善団体 funds資金 from individuals個人, foundations財団 and corporations企業,
132
411000
5000
慈善基金を個人 財団 そして企業から募り
07:21
and then we turn順番 around and we invest投資する equity株式 and loansローン
133
416000
2000
集めた資金を 南アジアやアフリカの低所得者に
07:23
in bothどちらも for-profit営利目的のために and nonprofit非営利団体 entities実体
134
418000
2000
手が届く範囲で 健康管理 住居 エネルギー
07:25
that deliver配信する affordable手頃な価格 health健康, housingハウジング, energyエネルギー, cleanクリーン water
135
420000
4000
安全な水を提供する 営利または非営利の
07:29
to low低い income所得 people in South Asiaアジア and Africaアフリカ,
136
424000
3000
事業体に投資や融資を行います
07:32
so that they can make their彼らの own自分の choices選択肢.
137
427000
2000
低所得者が自分で選択肢をもてるように
07:34
We've私たちは invested投資した about 20 million百万 dollarsドル in 20 different異なる enterprises企業,
138
429000
4000
私達は 約2000万ドルを20社に投資することで
07:38
and have, in so doing, created作成した nearlyほぼ 20,000 jobsジョブ,
139
433000
5000
2万人の雇用を創出し
07:43
and delivered配信された tens数十 of millions何百万 of servicesサービス to people
140
438000
2000
何千万というサービスを
07:45
who otherwiseさもないと would not be ableできる to afford余裕 them.
141
440000
4000
それまで手が届かなかった人々に提供しました
07:49
I want to tell you two stories物語. Bothどちらも of them are in Africaアフリカ.
142
444000
3000
アフリカでの2つの物語を紹介します
07:52
Bothどちらも of them are about investing投資 in entrepreneurs起業家
143
447000
2000
共に サービスに献身的で
07:54
who are committedコミットした to serviceサービス, and who really know the markets市場.
144
449000
4000
市場に詳しい起業家への投資の話です
07:58
Bothどちらも of them liveライブ at the confluence合流 of publicパブリック health健康 and enterprise企業,
145
453000
4000
彼らは 公衆衛生と事業の合流点に生きています
08:02
and bothどちらも of them, because they're manufacturersメーカー,
146
457000
2000
両者とも 製造業者なので
08:04
create作成する jobsジョブ directly直接, and create作成する incomes収入 indirectly間接的に,
147
459000
3000
直接職を創出し 間接的に収入を生み出します
08:07
because they're in the malariaマラリア sectorセクタ,
148
462000
2000
両者とも マラリアセクターでの仕事であり
08:09
and Africaアフリカ loses敗れる about 13 billion dollarsドル a year because of malariaマラリア.
149
464000
5000
アフリカでは年間130億ドルがマラリアによって失われているので
08:14
And so as people get healthierより健康的, they alsoまた、 get wealthier富裕な.
150
469000
4000
人々の健康と共に 豊かさにも貢献します
08:18
The first one is calledと呼ばれる Advanced上級 Bio-Extractsバイオ抽出物 Limited限定.
151
473000
3000
最初の会社は アドバンス・バイオ・エクストラクト社(ABE)
08:21
It's a company会社 built建てられた in Kenyaケニア about sevenセブン years ago
152
476000
2000
有能な企業家パトリック・ヘンフレイと3人の同僚が
08:23
by an incredible信じられない entrepreneur起業家 named名前 Patrickパトリック Henfreyヘンフリー and his three colleagues同僚.
153
478000
4000
7年ほどまえにケニアに設立しました
08:27
These are old-hand古い手 farmers農民
154
482000
2000
彼らは 過去30年において
08:29
who've誰が gone行った throughを通して all the agricultural農業 upsUPS and downsダウン
155
484000
2000
農業の浮き沈みをすべて体験した
08:31
in Kenyaケニア over the last 30 years.
156
486000
2000
ベテランの農業家達です
08:33
Now, this plant工場 is an Artemisiaアルテミシア plant工場;
157
488000
3000
現在 アルテミシア(キク科ヨモギ属)を生産しています
08:36
it's the basic基本的な component成分 for artemisininアルテミシニン,
158
491000
2000
アルテミシアは 中国や極東に原生し
08:38
whichどの is the best-knownもっとも知られている treatment処理 for malariaマラリア.
159
493000
2000
マラリアの治療薬として知名度の高い
08:40
It's indigenous先住民 to China中国 and the Far遠く East,
160
495000
4000
アルテミニシンの主要成分です
08:44
but given与えられた that the prevalence有病率 of malariaマラリア is here in Africaアフリカ,
161
499000
2000
パトリック達は アフリカでのマラリアの有病率の高さと
08:46
Patrickパトリック and his colleagues同僚 said, "Let's bring持参する it here,
162
501000
4000
その付加価値の高さを考慮し
08:50
because it's a high高い value-add付加価値 product製品."
163
505000
2000
アフリカで育てることにしました
08:52
The farmers農民 get three to four4つの times the yields収量 that they would with maizeトウモロコシ.
164
507000
6000
農家はトウモロコシに比べ 3-4倍の収穫を得られます
08:58
And so, usingを使用して patient患者 capital資本 -- moneyお金 that they could raise上げる early早い on,
165
513000
4000
寛容な資本 つまり彼らが前もって募ったお金を使い
09:02
that actually実際に got below以下 market市場 returns返品
166
517000
2000
-- これは 市場収益率を下回るのに
09:04
and was willing喜んで to go the long haul運ぶ and be combined結合された
167
519000
4000
長期に渡る投資を喜んで行い
09:08
with management管理 assistance支援, strategic戦略的 assistance支援 --
168
523000
3000
経営や戦略の支援も行う資本です --
09:11
they've彼らは now created作成した a company会社 where they purchase購入 from 7,500 farmers農民.
169
526000
4000
7500の農家から仕入れる企業を作りました
09:15
So that's about 50,000 people affected影響を受けた.
170
530000
2000
この影響は5万人に及びます
09:17
And I think some of you mayかもしれない have visited訪問した --
171
532000
2000
訪問された方もいると思いますが
09:19
these farmers農民 are helped助けた by KickStartキックスタート and TechnoServeテクノサーブ,
172
534000
3000
これらの農家はキックスタートとテクノサーブが
09:22
who help them become〜になる more self-sufficient自給自足.
173
537000
2000
自給率をあげる手伝いをしています
09:24
They buy購入 it, they dryドライ it and they bring持参する it to this factory工場,
174
539000
3000
彼らは アルテミシアを農家から買い上げ 乾燥させ 工場に運びます
09:27
whichどの was purchased購入した in part by, again, patient患者 capital資本 from Novartisノバルティス,
175
542000
4000
工場の購入資金は マラリア治療薬Coartemの
09:31
who has a realリアル interest利子 in getting取得 the powderパウダー
176
546000
3000
原料確保に熱心な 製薬会社ノバルティスの
09:34
so that they can make CoartemCoartem.
177
549000
3000
寛容な資本も充てられました
09:37
Acumen'sアキュメンの been workingワーキング with ABEABE for the past過去 year, year and a halfハーフ,
178
552000
5000
アキュメンは過去一年半にわたってABEと一緒に働き
09:42
bothどちらも on looking at a new新しい businessビジネス plan計画,
179
557000
2000
共に 新しい事業計画や
09:44
and what does expansion拡張 look like, helping助ける with management管理 supportサポート
180
559000
3000
拡張計画を見たり 経営支援を提供したり
09:47
and helping助ける to do term期間 sheetsシート and raise上げる capital資本.
181
562000
4000
投資条件の作成や資金調達の支援を行っています
09:51
And I really understood理解された what patient患者 capital資本 meant意味した emotionally感情的に
182
566000
3000
そして 私が寛容な資本の意味を心から理解したのは
09:54
in the last month or so. Because the company会社 was literally文字通り
183
569000
4000
ほんの 先月あたりのことでした 彼らの生産する製品が
09:58
10 days日々 away from proving証明する that the product製品 they produced生産された
184
573000
4000
治療薬Coartemにふさわしい高品質であることを
10:02
was at the world-quality世界品質 levelレベル needed必要な to make CoartemCoartem,
185
577000
4000
証明できるまであと10日 となった時
10:06
when they were in the biggest最大 cash現金 crisis危機 of their彼らの history歴史.
186
581000
3000
会社は 最大の財政難に直面していました
10:09
And we calledと呼ばれる all of the socialソーシャル investors投資家 we know.
187
584000
3000
私達は知っているすべての社会投資家に連絡し
10:12
Now, some of these same同じ socialソーシャル investors投資家 are really interested興味がある in Africaアフリカ
188
587000
4000
かれらの中にはアフリカに大変興味を持ち
10:16
and understandわかる the importance重要度 of agriculture農業,
189
591000
2000
農業の大切さを理解して
10:18
and they even helped助けた the farmers農民.
190
593000
3000
農家にも助けを差し伸べました
10:21
And even when we explained説明した that if ABEABE goes行く away,
191
596000
3000
もし ABEが倒産すれば
10:24
all those 7,500 jobsジョブ go away too,
192
599000
4000
7500人が職をなくすと説明しても
10:28
we sometimes時々 have this bifurcation分岐 betweenの間に businessビジネス and the socialソーシャル.
193
603000
5000
ビジネスと社会性の分岐点に立たされることがあります
10:33
And it's really time we start開始 thinking考え more creatively創造的 about how they can be fused融合した.
194
608000
4000
これらをどう結合させるかもっと独創的に考えるべきです
10:37
So Acumenアキュメン made not one, but two bridgeブリッジ loansローン,
195
612000
3000
アキュメンは 2つの つなぎ融資をしました
10:40
and the good newsニュース is they did indeed確かに meet会う world-quality世界品質 classification分類 and are now
196
615000
6000
嬉しい事に 彼らは世界レベルの品質を認められ
10:46
in the final最後の stagesステージ of closing閉鎖 a 20-million-dollar百万ドル round円形, to move動く it to the next levelレベル,
197
621000
4000
次の段階に進む為の 2千万ドルの調達交渉の最終段階に来ています
10:50
and I think that this will be one of the more important重要 companies企業 in East Africaアフリカ.
198
625000
6000
ABEは 東アフリカで最も重要な会社の一つです
10:56
This is Samuelサミュエル. He's a farmer農家.
199
631000
2000
これが サミュエル 彼は農業家です
10:58
He was actually実際に living生活 in the Kiberaキベラ slumsスラム
200
633000
2000
実はキベラのスラムに住んでいました
11:00
when his fatherお父さん calledと呼ばれる him and told him about Artemisiaアルテミシア and the value-add付加価値 potential潜在的な.
201
635000
5000
彼の父親がアルテミシアについて語ったとき
11:05
So he moved移動した back to the farmファーム, and, long storyストーリー shortショート,
202
640000
3000
彼は農家に戻り
11:08
they now have sevenセブン acresエーカー under cultivation栽培.
203
643000
3000
現在では 7エーカーの土地を耕作中です
11:11
Samuel'sサミュエルズ kids子供たち are in privateプライベート school学校,
204
646000
2000
サミュエルの子供達は私立学校に通い
11:13
and he's starting起動 to help other farmers農民 in the areaエリア alsoまた、 go into Artemisiaアルテミシア production製造 --
205
648000
6000
周辺農家へのアルテミシア参入の手助けをしています
11:19
dignity尊厳 beingであること more important重要 than wealth.
206
654000
3000
尊厳は富よりも大切です
11:22
The next one, manyたくさんの of you know.
207
657000
3000
次のケースは
11:25
I talked話した about it a little at Oxfordオックスフォード two years ago,
208
660000
3000
2年前にオックスフォードで少し話しました
11:28
and some of you visited訪問した A to Z manufacturing製造,
209
663000
2000
AtoZ社です 訪問された方もいるでしょう
11:30
whichどの is one of the great, realリアル companies企業 in East Africaアフリカ.
210
665000
4000
東アフリカの偉大な企業のひとつで
11:34
It's another別の one that lives人生 at the confluence合流 of health健康 and enterprise企業.
211
669000
5000
公衆衛生と事業の合流点にいるもう一つの会社です
11:39
And this is really a storyストーリー about a public-private公的/私的 solution溶液
212
674000
4000
これは 官民協働による解決策が上手く機能した
11:43
that has really worked働いた.
213
678000
2000
実例と言えます
11:45
It started開始した in Japan日本. Sumitomo住友 had developed発展した a technology技術
214
680000
4000
始まりは日本でした 住友化学がポリエチレン樹脂から出来た繊維に
11:49
essentially基本的に to impregnate含浸する a polyethylene-basedポリエチレン系 fiberファイバ with organicオーガニック insecticide殺虫剤,
215
684000
4000
有機殺虫剤を練りこむ技術を開発し
11:53
so you could create作成する a bedベッド netネット,
216
688000
2000
それで ベットカーテンをつくれば
11:55
a malariaマラリア bedベッド netネット, that would last five years and not need to be re-dipped再浸漬.
217
690000
3000
蚊帳として5年の防虫効果があります
11:58
It could alter変更する the vectorベクター, but like Artemisiaアルテミシア,
218
693000
3000
でもアルテミニシンと同じく
12:01
it had been produced生産された only in East Asiaアジア. And as part of its socialソーシャル responsibility責任,
219
696000
4000
東アジアでの生産のみでしたが 社会責任の一貫として
12:05
Sumitomo住友 said, "Why don't we experiment実験
220
700000
2000
「アフリカ用のものはアフリカで生産しよう」
12:07
with whetherかどうか we can produce作物 it in Africaアフリカ, for Africansアフリカ人?"
221
702000
3000
と住友が言い
12:10
UNICEFユニセフ came来た forward前進 and said, "We'll私たちは buy購入 most最も of the netsネット,
222
705000
3000
ユニセフが「私達が蚊帳を買って 世界基金の一部で
12:13
and then we'll私たちは give them away, as part of the globalグローバル fund'sファンド
223
708000
3000
国連の妊婦 子供への貢献の一貫として
12:16
and the U.N.'s〜の commitmentコミットメント to pregnant妊娠している women女性 and children子供, for free無料."
224
711000
6000
無料配布しましょう」と申し出ました
12:22
Acumenアキュメン came来た in with the patient患者 capital資本,
225
717000
3000
アキュメンは寛容な資本で参入し
12:25
and we alsoまた、 helped助けた to identify識別する the entrepreneur起業家
226
720000
2000
アフリカで パートナーシップを組める
12:27
that we would all partnerパートナー with here in Africaアフリカ,
227
722000
3000
起業家探しを手伝い
12:30
and Exxonエクソン provided提供された the initial初期 resin樹脂.
228
725000
3000
エクソンが最初の樹脂を提供しました
12:33
Well, in looking around for entrepreneurs起業家,
229
728000
2000
起業家を探していた時
12:35
there was noneなし better that we could find on earth地球 than AnujAnuj Shahシャー,
230
730000
3000
AtoZ社のアヌージュ・シャーが
12:38
in A to Z manufacturing製造 company会社.
231
733000
2000
最適だと思いました
12:40
It's a 40-year-old-歳 company会社, it understands理解する manufacturing製造.
232
735000
3000
AtoZ社は 40年の歴史を持ち 製造業に精通しています
12:43
It's gone行った from socialist社会主義者 Tanzaniaタンザニア into capitalist資本主義者 Tanzaniaタンザニア,
233
738000
3000
社会主義から資本主義のタンザニアへ移行し 繁栄を続けています
12:46
and continued続ける to flourish繁栄する. It had about 1,000 employees従業員 when we first found見つけた it.
234
741000
5000
最初に訪れた時は 1000人の従業員を雇っていま した
12:51
And so, AnujAnuj took取った the entrepreneurial起業家 riskリスク here in Africaアフリカ
235
746000
3000
こうして アヌージュは アフリカで
12:54
to produce作物 a publicパブリック good that was purchased購入した by the aid援助 establishment確立
236
749000
5000
マラリア撲滅を促進するエイド機関のため 公共財を生産する
12:59
to work with malariaマラリア.
237
754000
3000
起業家リスクを請負ました
13:02
And, long storyストーリー shortショート, again, they've彼らは been so successful成功した.
238
757000
3000
彼らは成功しています
13:05
In our first year, the first netネット went行った off the lineライン in October10月 of 2003.
239
760000
5000
最初の蚊帳が作られた 2003年の10月
13:10
We thought the hitting-it-out-of-the-boxすぐに使える number was 150,000 netsネット a year.
240
765000
5000
当初は年間15万枚を予想していました
13:15
This year, they are now producing生産する eight8 million百万 netsネット a year,
241
770000
3000
今年の生産は年間800万枚になります
13:18
and they employ採用する 5,000 people, 90 percentパーセント of whom are women女性, mostly主に unskilled未熟な.
242
773000
5000
5千人を雇用し 90パーセントが未熟練女性です
13:23
They're in a jointジョイント ventureベンチャー with Sumitomo住友.
243
778000
3000
住友とジョイントベンチャーで
13:26
And so, from an enterprise企業 perspective視点 for Africaアフリカ,
244
781000
3000
アフリカにおける事業の視点と
13:29
and from a publicパブリック health健康 perspective視点, these are realリアル successes成功.
245
784000
3000
公共衛生の視点 両方から 成功といえます
13:32
But it's only halfハーフ the storyストーリー if we're really looking at solving解決する problems問題 of poverty貧困,
246
787000
4000
でも貧困撲滅の視点から見ればまだ 道半ばです
13:36
because it's not long-term長期 sustainable持続可能な.
247
791000
2000
ひとつの大顧客に頼っているため
13:38
It's a company会社 with one big大きい customer顧客.
248
793000
2000
長期的に持続可能ではありません
13:40
And if avianトリ fluインフルエンザ hitsヒット, or for any other reason理由
249
795000
4000
もし鳥インフルエンザでも流行しようものなら
13:44
the world世界 decides決定する that malariaマラリア is no longerより長いです as much of a priority優先, everybodyみんな loses敗れる.
250
799000
5000
世界はマラリアどころではなくなり すべてが水の泡です
13:49
And so, AnujAnuj and Acumenアキュメン
251
804000
3000
アヌージュとアキュメンは
13:52
have been talking話す about testingテスト the privateプライベート sectorセクタ,
252
807000
3000
民間部門への試みを話し合いました
13:55
because the assumption仮定 that the aid援助 establishment確立 has made is that,
253
810000
5000
エイド機関の仮定では
14:00
look, in a country like Tanzaniaタンザニア,
254
815000
2000
タンザニアのような国は
14:02
80 percentパーセント of the population人口 makes作る lessもっと少なく than two dollarsドル a day.
255
817000
2000
国民の80パーセントが1日2ドル以下で生活しており
14:04
It costsコスト, at manufacturing製造 pointポイント, six6 dollarsドル to produce作物 these,
256
819000
4000
蚊帳の生産コストは 1枚6ドル
14:08
and it costsコスト the establishment確立 another別の six6 dollarsドル to distribute分配します it,
257
823000
5000
流通網の設立にまた6ドルかかるので
14:13
so the market市場 price価格 in a free無料 market市場 would be about 12 dollarsドル per〜ごと netネット.
258
828000
4000
自由市場での市場価格は1枚12ドルになります
14:17
Most最も people can't afford余裕 that, so let's give it away free無料.
259
832000
2000
手が届かない値段です だから無料配布 となりますが
14:19
And we said, "Well, there's another別の optionオプション.
260
834000
3000
私達は言いました「他の選択肢があります
14:22
Let's use the market市場 as the bestベスト listening聞いている deviceデバイス we have, and
261
837000
3000
顧客の声を聞く手段として市場を活用してみましょう
14:25
understandわかる at what price価格 people would pay支払う for this, so they get the dignity尊厳 of choice選択.
262
840000
5000
選択する誇りを得るために 買い手がいくら払うかを理解しましょう
14:30
We can start開始 building建物 local地元 distribution分布,
263
845000
2000
現地に流通網を作るすることもできますし
14:32
and actually実際に, it can costコスト the publicパブリック sectorセクタ much lessもっと少なく."
264
847000
4000
公共部門にとっても安くつきます」
14:36
And so we came来た in with a second二番 round円形 of patient患者 capital資本 to A to Z,
265
851000
4000
そして AtoZ社に 二度目の寛容な資本を融資して
14:40
a loanローン as well as a grant付与, so that A to Z could play遊びます with pricing価格設定
266
855000
4000
A to Z が価格設定に幅を持たせられるよう 助成金も出し
14:44
and listen to the marketplace市場, and found見つけた a number of things.
267
859000
3000
市場調査を初めて いろんな事を知りました
14:47
One, that people will pay支払う different異なる prices価格,
268
862000
2000
まずは 人によって払ってもいいと思う価格が違うこと
14:49
but the overwhelming圧倒的 number of people will come forth前進 at one dollarドル per〜ごと netネット
269
864000
4000
それでも 1枚1ドルだったら買う決断を下す
14:53
and make a decision決定 to buy購入 it.
270
868000
2000
という人がほとんどでした
14:55
And when you listen to them, they'll彼らは alsoまた、 have a lot to say
271
870000
3000
彼らは他に趣向についても
14:58
about what they like and what they don't like.
272
873000
2000
沢山意見を聞かせてくれました
15:00
And that some of the channelsチャンネル we thought would work didn't work.
273
875000
4000
最初に大丈夫と踏んだルートが駄目だったこともありましたが
15:04
But because of this experimentation実験 and iteration反復 that was allowed許可された
274
879000
3000
実験的なおかつ 反復的な試みが
15:07
because of the patient患者 capital資本,
275
882000
2000
寛容な資本には許されるので
15:09
we've私たちは now found見つけた that it costsコスト about a dollarドル in the privateプライベート sectorセクタ
276
884000
3000
やっと 民間部門での流通コストが一ドルで
15:12
to distribute分配します, and a dollarドル to buy購入 the netネット.
277
887000
2000
そして 購入価格は1枚1ドルと知りました
15:14
So then, from a policyポリシー perspective視点, when you start開始 with the market市場,
278
889000
4000
方針上 市場にでれば
15:18
we have a choice選択.
279
893000
1000
選択肢があります
15:19
We can continue持続する going along一緒に at 12 dollarsドル a netネット, and the customer顧客 pays払う zeroゼロ,
280
894000
6000
1枚12ドルで 顧客からお金を受け取らないか
15:25
or we could at least少なくとも experiment実験 with some of it, to charge電荷 one dollarドル a netネット,
281
900000
6000
実験的に顧客に1ドル請求して
15:31
costing原価計算 the publicパブリック sectorセクタ another別の six6 dollarsドル a netネット,
282
906000
3000
公共部門には6ドルの負担で抑えるか
15:34
give the people the dignity尊厳 of choice選択, and have a distribution分布 systemシステム
283
909000
4000
人々に選択の尊厳をあたえ 流通システムは
15:38
that mightかもしれない, over time, start開始 sustaining維持する itself自体.
284
913000
3000
将来的に自立していくかもしれません
15:41
We've私たちは got to start開始 having持つ conversations会話 like this,
285
916000
2000
私達はこう話を進めるべきです
15:43
and I don't think there's any better way to start開始 than usingを使用して the market市場,
286
918000
4000
マーケットを有効利用するのが一番です
15:47
but alsoまた、 to bring持参する other people to the table around it.
287
922000
4000
また 他の人を引き込むことも大事です
15:51
Wheneverいつでも I go to visit訪問 A to Z, I think of my grandmother祖母, Stellaステラ.
288
926000
7000
AtoZ社へ行くたびに 私の祖母ステラのことを思います
15:58
She was very much like those women女性 sitting座っている behind後ろに the sewing縫い machines機械.
289
933000
5000
彼女は ミシンの後ろに座っている女性達によく似ています
16:03
She grew成長しました up on a farmファーム in Austriaオーストリア, very poor貧しい,
290
938000
2000
彼女はオーストリアの農家で育ち 貧乏でした
16:05
didn't have very much education教育.
291
940000
2000
教育もあまりうけていません
16:07
She moved移動した to the Unitedユナイテッド States, where she met会った my grandfather祖父,
292
942000
2000
彼女は合衆国に来て セメント運搬業者の
16:09
who was a cementセメント hauler運搬船,
293
944000
2000
祖父と知合い
16:11
and they had nine9人 children子供. Three of them died死亡しました as babies赤ちゃん.
294
946000
6000
9人の子供を授かりますが 3人は赤ん坊のうちに死亡
16:17
My grandmother祖母 had tuberculosis結核, and she worked働いた in a sewing縫い machine機械 shopショップ,
295
952000
3000
結核を患い 裁縫店で働き
16:20
making作る shirtsシャツ for about 10 centsセント an hour時間.
296
955000
3000
1時間10セントでシャツをつくっていました
16:23
She, like so manyたくさんの of the women女性 I see at A to Z,
297
958000
4000
彼女や AtoZ社 のほとんどの女性は
16:27
worked働いた hardハード everyすべて day, understood理解された what suffering苦しみ was,
298
962000
3000
毎日必死で働き 苦難を知っています
16:30
had a deep深い faith信仰 in God, loved愛された her children子供
299
965000
3000
信仰深く 子供を愛し
16:33
and would never have accepted受け入れられた a handout配布資料.
300
968000
3000
施しは絶対受け取りません
16:36
But because she had the opportunity機会 of the marketplace市場,
301
971000
4000
でもそれは 市場での機会があったからです
16:40
and she lived住んでいました in a society社会 that provided提供された the safety安全性
302
975000
3000
安全な社会で生活し
16:43
of having持つ accessアクセス to affordable手頃な価格 health健康 and education教育,
303
978000
4000
健康や教育へのアクセスもありました
16:47
her children子供 and their彼らの children子供 were ableできる to liveライブ
304
982000
4000
彼女の子供や孫は
16:51
lives人生 of realリアル purpose目的 and followフォローする realリアル dreams.
305
986000
3000
目的を持って 夢に向かって生きることができます
16:54
I look around at my siblings兄弟 and my cousinsいとこ -- and as I said,
306
989000
4000
私の兄弟姉妹や 従兄弟達を見渡しても
16:58
there are a lot of us --
307
993000
2000
そのような人は沢山います
17:00
and I see teachers教師 and musiciansミュージシャン, hedgeヘッジ fund基金 managersマネージャー, designersデザイナー.
308
995000
6000
教師や音楽家 ヘッジファンドのマネージャー デザイナー
17:06
One sisterシスター who makes作る other people's人々の wishes願い come true真実.
309
1001000
3000
姉妹の1人は他人の願いをかなえ
17:09
And my wish望む, when I see those women女性, I meet会う those farmers農民,
310
1004000
5000
私の願いは 毎日一生懸命働く これらの女性や
17:14
and I think about all the people across横断する this continent大陸
311
1009000
3000
農家の人々に会ったとき
17:17
who are workingワーキング hardハード everyすべて day,
312
1012000
2000
また大陸のすべての人を思うとき
17:19
is that they have that senseセンス of opportunity機会 and possibility可能性,
313
1014000
4000
彼らが 子供達が偉大な目的を持って生きるという
17:23
and that they alsoまた、 can believe and get accessアクセス to servicesサービス,
314
1018000
5000
機会と可能性を感じ 確信を持って
17:28
so that their彼らの children子供, too, can liveライブ those lives人生 of great purpose目的.
315
1023000
4000
サービスを利用することです
17:32
It shouldn'tすべきではない be that difficult難しい.
316
1027000
2000
そんなに難しいことではないはずです
17:34
But what it takes is a commitmentコミットメント from all of us
317
1029000
4000
でも 私達全員の貢献が必要です
17:38
to essentially基本的に refuseごみ trite台無し assumptions仮定,
318
1033000
4000
陳腐な仮説を信じないこと
17:42
get out of our ideologicalイデオロギー boxesボックス.
319
1037000
3000
馬鹿げた思い込みから抜け出ること
17:45
It takes investing投資 in those entrepreneurs起業家 that are committedコミットした
320
1040000
3000
サービスに そして成功に全力を傾ける起業家に
17:48
to serviceサービス as well as to success成功.
321
1043000
4000
投資をすること
17:52
It takes opening開ける your arms武器, bothどちらも, wideワイド,
322
1047000
3000
両腕を大きく広げて
17:55
and expecting期待している very little love in returnリターン,
323
1050000
3000
見返りを期待せず
17:58
but demanding要求の厳しい accountability説明責任,
324
1053000
2000
説明責任を要求する
18:00
and bringing持参 the accountability説明責任 to the table as well.
325
1055000
3000
そして皆に説明責任を果たす
18:03
And most最も of all, most最も of all,
326
1058000
3000
一番大事なのは
18:06
it requires要求する that all of us have the courage勇気 and the patience忍耐,
327
1061000
4000
私達皆が勇気と忍耐を持つこと
18:10
whetherかどうか we are richリッチ or poor貧しい, Africanアフリカ or non-African非アフリカ,
328
1065000
3000
貧富の差 アフリカ人かどうか
18:13
local地元 or diasporaディアスポラ, left or right,
329
1068000
3000
地元民か移民か 右か左か 関係なく
18:16
to really start開始 listening聞いている to each other.
330
1071000
2000
本当にお互いの話を聞くこと
18:18
Thank you.
331
1073000
2000
ありがとうございました
18:20
(Applause拍手)
332
1075000
10000
(拍手)
Translated by Kayo Mizutani
Reviewed by Masaaki Ueno

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com