ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Jacqueline Novogratz: Patient capitalism

Žaklin Novograc o istrajnom kapitalizmu

Filmed:
1,360,894 views

Žaklin Novograc (Jacqueline Novogratz) predstavlja priče o tome kako "istrajni kapital" može da obezbedi održive poslove, robu, usluge - i dostojanstvo - najsiromašnijima u svetu.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I really am honoredИast mi je to be here, and as ChrisKris said,
0
1000
2000
Stvarno sam počastvovana što sam ovde i kao što je Kris rekao,
00:28
it's been over 20 yearsгодине sinceОд I startedпочела workingрад in AfricaAfrika.
1
3000
3000
prošlo je više od 20 godina od kako sam počela da radim u Africi.
00:31
My first introductionувод was at the AbidjanAbidjan airportаеродром on a sweatyзнојење, IvorySlonovačom CoastObala morningјутро.
2
6000
6000
Prvi susret je bio na aerodromu u Abidžanu jednog vrućeg jutra u Obali Slonovače.
00:37
I had just left WallZid StreetUlica, cutрез my hairкоса to look like MargaretMargaret MeadMead,
3
12000
4000
Upravo sam bila napustila Vol Strit, ošišala kosu kao Margaret Mid,
00:41
givenдато away mostнајвише everything that I ownedвласништво,
4
16000
2000
poklonilla skoro sve što sam posedovala,
00:43
and arrivedстигао with all the essentialsosnove --
5
18000
2000
i stigla sa najosnovnijim -
00:45
some poetryпоезија, a fewнеколико clothesОдећа, and, of courseкурс, a guitargitara --
6
20000
2000
nešo poezije, odeće i naravno, gitarom -
00:47
because I was going to saveсачувати the worldсвет,
7
22000
2000
jer sam krenula da spasim svet
00:49
and I thought I would just startпочетак with the AfricanAfrički continentконтинент.
8
24000
6000
i odlučila da počnem sa afričkim kontinentom.
00:55
But literallyбуквално withinу склопу daysдана of arrivingdolazi I was told, in no uncertainнеизвесно termsуслови,
9
30000
4000
Bukvalno par dana po dolasku, brojne afrikanke sa zapada
00:59
by a numberброј of WestZapad AfricanAfrički womenЖене, that AfricansAfrikanci didn't want savingуштеда,
10
34000
5000
mi rekoše, vrlo jasno, da afrikanci ne žele spašavanje,
01:04
thank you very much, leastнајмање of all not by me.
11
39000
2000
hvala lepo, posebno da ih ja spašavam.
01:06
I was too youngмлади, unmarriedнеожењен, I had no childrenдеца,
12
41000
3000
Bila sam jako mlada, neudata, bez dece,
01:09
didn't really know AfricaAfrika, and besidesОсим тога, my Frenchfrancuski was pitifulјадно.
13
44000
4000
nisam poznavala Afriku i još je moj francuski bio žalostan.
01:13
And so, it was an incrediblyневероватно painfulболан time in my life,
14
48000
3000
Bilo je to neverovanto bolno vreme u mom životu,
01:16
and yetјош увек it really startedпочела to give me the humilityпонизност, одмереност to startпочетак listeningслушање.
15
51000
5000
a ipak, to mi je dalo poniznosti da počnem da slušam.
01:21
I think that failureнеуспех can be an incrediblyневероватно motivatingмотивисање forceсила as well,
16
56000
4000
Mislim da neuspeh može da bude vrlo motivišuća snaga,
01:25
so I movedпреселила се to KenyaKenija and workedрадио је in UgandaUganda,
17
60000
3000
tako da sam se preselila u Keniju i radila u Ugandi,
01:28
and I metиспуњен a groupгрупа of RwandanRwandi womenЖене, who askedпитао me, in 1986,
18
63000
3000
gde sam upoznala grupu žena iz Ruande, koje su me 1986. pitale
01:31
to moveпотез to KigaliKigali to help them startпочетак the first microfinancemikrofinansijski institutioninstitucija there.
19
66000
4000
da se preselim u Kigali i pomognem im da otvore prvu mikrofinansijku ustanovu.
01:35
And I did, and we endedзавршио up namingza imenovanje it DuterimbereDuterimbere,
20
70000
4000
I jesam i nazvale smo je Duterimbere,
01:39
meaningзначење "to go forwardнапред with enthusiasmентузијазам." And while we were doing it,
21
74000
3000
što znači "napredovati sa entuzijazmom". I dok smo to radile,
01:42
I realizedреализован that there weren'tнису a lot of businessesпредузећа that were viableодржив
22
77000
3000
shvatila sam da tamo nema mnogo održivih firmi
01:45
and startedпочела by womenЖене, and so maybe I should try to runтрцати a businessбизнис, too.
23
80000
4000
koje su žene osnovale i da bih možda mogla da otvorim svoj biznis.
01:49
And so I startedпочела looking around, and I heardслушао about a bakeryпекара
24
84000
2000
I tako sam počela da gledam naokolo i čula sam za pekaru
01:51
that was runтрцати by 20 prostitutesпроститутке.
25
86000
2000
koju je vodilo 20 prostitutki.
01:53
And, beingбиће a little intriguedzaintrigiralo, I wentотишао to go meetсусрет this groupгрупа,
26
88000
4000
I pošto sam bila pomalo zainteresovana, otišla sam da se upoznam sa ovom grupom,
01:57
and what I foundнашао was 20 unwedneudate mothersмајке who were tryingпокушавајући to surviveпреживети.
27
92000
5000
a pronašla sam 20 nevenčanih majki koje su pokušavale da prežive.
02:02
And it was really the beginningпочетак of my understandingразумевање the powerмоћ of languageЈезик,
28
97000
5000
I to je zaista bio početak mog razumevanja moći koje jezik ima,
02:07
and how what we call people so oftenчесто distancesрастојања us from them,
29
102000
3000
i kako nas nazivi koje dajemo ljudima često udaljavaju od njih
02:10
and makesчини them little.
30
105000
2000
i čine ih malima.
02:12
I alsoтакође foundнашао out that the bakeryпекара was nothing like a businessбизнис,
31
107000
4000
Takođe sam saznala da pekara nije bila ni nalik biznisu,
02:16
that, in factчињеница, it was a classicкласика charityдобротворне сврхе runтрцати by a well-intentionedдобронамерно personособа,
32
111000
4000
da je zapravo klasična humanitarna organizacija koju vodi osoba sa dobrim namerama
02:20
who essentiallyУ суштини spentпотрошено 600 dollarsдолара a monthмесец дана
33
115000
4000
koja bi mesečno potrošila 600 dolara
02:24
to keep these 20 womenЖене busyЗаузет makingстварање little craftszanati and bakedпечен goodsроба,
34
119000
5000
kako bi ovih 20 žena bilo zaposleno praveći peciva,
02:29
and livingживи on 50 centsценти a day, still in povertyсиромаштво.
35
124000
3000
i koje su, sa 50 centi na dan, još uvek živele u siromaštvu.
02:32
So, I madeмаде a dealдоговор with the womenЖене. I said, "Look, we get ridрид of the charityдобротворне сврхе sideстрана,
36
127000
3000
Tako da sam se dogovorila sa ženama, rekavši, "Hajde da se otarasimo dobrotvorne strane,
02:35
and we runтрцати this as a businessбизнис and I'll help you."
37
130000
3000
i da vodimo ovaj biznis, ja ću vam pomoći."
02:38
They nervouslynervozno agreedсложио се. I nervouslynervozno startedпочела, and, of courseкурс,
38
133000
4000
Nervozno su pristale, ja sam nervozno počela i naravno,
02:42
things are always harderтеже than you think they're going to be.
39
137000
2000
stvari su uvek mnogo teže nego što zamišljate da će biti.
02:44
First of all, I thought, well, we need a salesпродаја teamтим,
40
139000
2000
Pre svega, mislila sam, treba nam prodajni tim,
02:46
and we clearlyјасно aren'tнису the A-TeamA-tim here,
41
141000
2000
a očigledno je da mi nismo prvi tim ovde
02:48
so let's -- I did all this trainingобука.
42
143000
3000
hajde da - ja sam uradila čitavu obuku,
02:51
And the epitomepersonifikacija was when I literallyбуквално marchedmarširali into the streetsулице
43
146000
4000
vrhunac je bio moj izlazak na ulice
02:55
of NyamiramboNyamirambo, whichкоја is the popularпопуларно quarterчетвртина of KigaliKigali, with a bucketkanta,
44
150000
3000
Njamaramboa, to je popularna četvrt u Kigaliju, sa korpom
02:58
and I soldпродат all these little doughnutskrofne to people,
45
153000
3000
malih krofni, koje sam prodala ljudima,
03:01
and I cameДошао back, and I was like, "You see?"
46
156000
2000
i kad sam se vratila, bila sam u fazonu, "Vidite?".
03:03
And the womenЖене said, "You know, JacquelineJacqueline, who in NyamiramboNyamirambo is not going to buyкупити
47
158000
4000
I žena je rekla, "Znaš Žaklin, ko u Njamarambou neće kupiti
03:07
doughnutskrofne out of an orangeнаранџаста bucketkanta from a tallвисок AmericanAmerikanac womanжена?" And like --
48
162000
4000
krofnice iz narandžaste korpe, od visoke amerikanke?"
03:11
(LaughterSmeh) -- it's a good pointтачка.
49
166000
2000
(smeh) Bila je u pravu.
03:13
So then I wentотишао the wholeцела AmericanAmerikanac way,
50
168000
2000
I krenula sam na američki način,
03:15
with competitionsтакмичења, teamтим and individualпојединац. CompletelyPotpuno failedније успео,
51
170000
3000
sa takmičenjem, timom i pojedincima. Bio je to potpuni promašaj,
03:18
but over time, the womenЖене learntnaučio to sellпродати on theirњихова ownвластити way.
52
173000
4000
ali su tokom vremena žene naučile da prodaju na svoj način.
03:22
And they startedпочела listeningслушање to the marketplaceтржиште,
53
177000
2000
I počele su da slušaju tržište,
03:24
and they cameДошао back with ideasидеје for cassavaкасава chipsчипс, and bananaбанана chipsчипс,
54
179000
3000
i doalzile su sa idejama za kasava i banana čips,
03:27
and sorghumSirka breadхлеб, and before you knewзнала it,
55
182000
2000
i za sirak hleb i dok smo se okrenule,
03:29
we had corneredu жoљak the KigaliKigali marketтржиште,
56
184000
2000
osvojile smo tržište Kigalija
03:31
and the womenЖене were earningзарада threeтри to fourчетири timesпута the nationalнационално averageпросек.
57
186000
3000
i žene su zarađivale tri do četiri puta više od nacionalnog proseka.
03:34
And with that confidenceсамопоуздање surgedo porasta, I thought, "Well, it's time to createстворити a realправи bakeryпекара,
58
189000
4000
I sa tim talasom pouzdanja, pomislila sam, pa vreme je da stvorimo pravu pekaru,
03:38
so let's paintбоје it." And the womenЖене said, "That's a really great ideaидеја."
59
193000
4000
hajde da je okrečimo. I žene su rekle, "To je sjajna ideja."
03:42
And I said, "Well, what colorбоја do you want to paintбоје it?" And they said,
60
197000
2000
Pitala sam, "Pa dobro, u koju boju?" Rekle su,
03:44
"Well, you chooseизаберите." And I said, "No, no, I'm learningучење to listen.
61
199000
3000
"Pa, ti odaberi." Rekla sam, "Ne, ne, učim da slušam -
03:47
You chooseизаберите. It's your bakeryпекара, your streetулица, your countryземљу -- not mineмој."
62
202000
3000
vi izaberite. To je vaša pekara, vaša ulica, vaša zemlja, ne moja."
03:50
But they wouldn'tне би give me an answerодговор.
63
205000
2000
Ali nisu htele da mi daju odgovor.
03:52
So, one weekНедеља, two weeksнедељама, threeтри weeksнедељама wentотишао by,
64
207000
2000
I tako, prošla je jedna nedelja, druga, treća
03:54
and finallyконачно I said, "Well, how about blueПлави?"
65
209000
3000
i konačno sam rekla, "Pa, šta mislite o plavoj?"
03:57
And they said, "BluePlavi, blueПлави, we love blueПлави. Let's do it blueПлави."
66
212000
2000
Odgovorile su, "Plava, plava, volimo plavu. Neka bude plava."
03:59
So, I wentотишао to the storeпродавница, I broughtдоведен GaudenceGaudence, the recalcitrantneposlušan one of all,
67
214000
4000
Otišla sam do prodavnice, povela sam Gudans, najneposlušniju od svih,
04:03
and we broughtдоведен all this paintбоје and fabricтканина to make curtainszavese,
68
218000
4000
i donele smo svu to boju i materijal da napravimo zavese
04:07
and on paintingсликарство day, we all gatheredокупљено in NyamiramboNyamirambo,
69
222000
3000
i na dan krečenja, svi smo se okupili u Njamarambou,
04:10
and the ideaидеја was we would paintбоје it whiteбео with blueПлави as trimTrim,
70
225000
3000
i ideja je bila da to bude bela boja sa plavim trakama,
04:13
like a little Frenchfrancuski bakeryпекара. But that was clearlyјасно not as satisfyingda bih zadovoljio
71
228000
3000
poput male francuske pekare. Ali to očigledno nije bilo zadovoljavajuće
04:16
as paintingсликарство a wallзид of blueПлави like a morningјутро skyнебо.
72
231000
3000
kao farbanje čitavog zida u plavo da izgleda kao jutarnje nebo.
04:19
So, blueПлави, blueПлави, everything becameпостао blueПлави.
73
234000
3000
Dakle, plavo, plavo, sve je postalo plavo:
04:22
The wallsзидови were blueПлави, the windowsвиндовс were blueПлави,
74
237000
1000
zidovi, prozori,
04:23
the sidewalkтротоар out frontфронт was paintedобојен blueПлави.
75
238000
3000
trotoar ispred pekare.
04:26
And ArethaAreta FranklinFranklin was shoutingвикање "R-E-S-P-E-C-TR-E-S-P-E-K-T,"
76
241000
4000
I Areta Frenklin je pevala " R.E.S.P.E.C.T",
04:30
the women'sжене hipskukovi were swayingleprsavo
77
245000
2000
ženski kukovi su se njihali
04:32
and little kidsклинци were tryingпокушавајући to grabграб the paintbrushesbojenje, but it was theirњихова day.
78
247000
3000
a mališani su pokušavali da ugrabe četku, to je bio njihov dan.
04:35
And at the endкрај of it, we stoodстајао acrossпреко the streetулица
79
250000
3000
I na kraju, stajale smo preko puta pekare
04:38
and we lookedпогледао at what we had doneГотово, and I said, "It is so beautifulЛепа."
80
253000
3000
i posmatrale ono što smo uradile i rekla sam, "Prelepo je",
04:41
And the womenЖене said, "It really is."
81
256000
2000
a žene su rekle, "Stvarno jeste."
04:43
And I said, "And I think the colorбоја is perfectсавршен,"
82
258000
3000
Rekla sam, "I mislim da je boja savršena",
04:46
and they all noddedklimnuo glavom theirњихова headглава, exceptосим for GaudenceGaudence,
83
261000
2000
i sve sem Gudans su klimnule glavom,
04:48
and I said, "What?"
84
263000
2000
pa sam pitala, "Šta?".
04:50
And she said, "Nothing." And I said, "What?"
85
265000
2000
"Ništa", rekla je, pa sam opet pitala, "Šta?".
04:52
And she said, "Well, it is prettyприлично, but, you know, our colorбоја, really, it is greenзелен." And --
86
267000
6000
Odgovorila je, "Pa, lepa je, ali znaš, naša boja je ustvari zelena." I -
04:58
(LaughterSmeh)
87
273000
3000
(smeh)
05:01
-- I learnedнаучио then that listeningслушање isn't just about patienceстрпљење,
88
276000
5000
I tada sam shvatila da slušanje nema veze samo sa strpljenjem,
05:06
but that when you've livedживели on charityдобротворне сврхе and dependentзависни your wholeцела life long,
89
281000
5000
već da kada živite i zavisite od milostinje čitav život,
05:11
it's really hardтешко to say what you mean.
90
286000
2000
stvarno je teško reći ono što mislite.
05:13
And, mostlyуглавном because people never really askпитати you,
91
288000
4000
I često zato što vas ljudi zapravo nikada ne pitaju,
05:17
and when they do, you don't really think they want to know the truthистина.
92
292000
3000
a i kada to učine, mislite da oni zapravo i ne žele da čuju istinu.
05:20
And so then I learnedнаучио that listeningслушање is not only about waitingчекајући,
93
295000
3000
I tako sam tada naučila da slušanje nije samo čekanje
05:23
but it's alsoтакође learningучење how better to askпитати questionsпитања.
94
298000
4000
već i učenje kako da postavimo pitanje na bolji način.
05:27
And so, I livedживели in KigaliKigali for about two and a halfпола yearsгодине, doing these two things,
95
302000
4000
Živela sam u Kigaliju oko dve ipo godine, radeći te dve stvari
05:31
and it was an extraordinaryизузетно time in my life.
96
306000
2000
i bilo je to neverovatno razdoblje mog života.
05:33
And it taughtнаучио me threeтри lessonsлекције
97
308000
2000
I naučila sam tri lekcije
05:35
that I think are so importantважно for us todayданас,
98
310000
3000
za koje mislim da su vrlo važne za nas danas,
05:38
and certainlyсигурно in the work that I do.
99
313000
2000
a naročito u poslu kojim se bavim.
05:40
The first is that dignityдостојанство is more importantважно to the humanљудско spiritдух than wealthбогатство.
100
315000
4000
Prva je da je za ljudski duh, dostojanstvo mnogo važnije nego bogatstvo.
05:44
As EleniEleni has said, when people gainдобит incomeприход, they gainдобит choiceизбор,
101
319000
4000
Kao što je Eleni rekla, kada ljudi zarade novac, zarade i priliku,
05:48
and that is fundamentalфундаментално to dignityдостојанство.
102
323000
2000
a to je osnova za dostojanstvo.
05:50
But as humanљудско beingsбића, we alsoтакође want to see eachсваки other,
103
325000
3000
Ali kao ljudska bića, takođe želimo da vidimo jedni druge,
05:53
and we want to be heardслушао by eachсваки other, and we should never forgetзаборави that.
104
328000
4000
i želimo da čujemo jedni druge i ne bi trebalo to nikada da zaboravimo.
05:57
The secondдруго is that traditionalтрадиционални charityдобротворне сврхе and aidпомоћ
105
332000
3000
Druga je da tradicionalna humanitarna pomoć
06:00
are never going to solveреши the problemsпроблеми of povertyсиромаштво.
106
335000
2000
nikada neće rešiti problem siromaštva.
06:02
I think AndrewAndrew prettyприлично well coveredпокривен, затрпан that, so I will moveпотез to the thirdтрећи pointтачка,
107
337000
3000
Mislim da je Endru prilično dobro to predstavio, tako da ću preći na treću tačku,
06:05
whichкоја is that marketsтржишта aloneсами alsoтакође
108
340000
2000
a to je da tržište samo po sebi takođe
06:07
are not going to solveреши the problemsпроблеми of povertyсиромаштво.
109
342000
3000
ne može da reši problem siromaštva.
06:10
Yes, we ranтрчао this as a businessбизнис,
110
345000
2000
Da, mi smo to vodile kao biznis,
06:12
but someoneнеко neededпотребно to payплатите the philanthropicфилантропски supportподршка
111
347000
5000
ali neko je trebalo da plati filantropsku podršku
06:17
that cameДошао into the trainingобука, and the managementменаџмент supportподршка, the strategicстратешки adviceсавет
112
352000
3000
za obuku i podršku za menadžment, strateški savet,
06:20
and, maybe mostнајвише importantважно of all,
113
355000
3000
i možda najvažnije od svih,
06:23
the accessприступ to newново contactsконтакти, networksмреже and newново marketsтржишта.
114
358000
4000
pristup novim kontaktima, mrežama i tržištima.
06:27
And so, on a microмикро levelниво, there's a realправи roleулога for this combinationкомбинација
115
362000
4000
Dakle, na mikro nivou, postoji prava uloga za ovu kombinaciju
06:31
of investmentинвестиција and philanthropyFilantropija.
116
366000
3000
investiranja i filantropije.
06:34
And on a macromakro levelниво -- some of the speakersзвучници have inferredzakljuиio that
117
369000
4000
A na makro nivou, neki od govornika su zaključili da
06:38
even healthздравље should be privatizedprivatizovan.
118
373000
2000
bi čak i zdravstvo trebalo biti privatizovano.
06:40
But, havingимати had a fatherотац with heartсрце diseaseболест,
119
375000
2000
Ali, kao neko čiji je otac imao srčanih problema,
06:42
and realizingреализинг that what our familyпородица could affordприушти
120
377000
4000
i shvatajući da ono što je moja porodica mogla da priušti
06:46
was not what he should have gottenготтен,
121
381000
3000
nije ono što je on trebalo da dobije,
06:49
and havingимати a good friendпријатељ stepкорак in to help,
122
384000
3000
i imajući dobrog prijatelja koji je pomogao,
06:52
I really believe that all people deserveзаслужују accessприступ to healthздравље
123
387000
3000
zaista verujem da svi ljudi zaslužuju pristup zdravstvu
06:55
at pricesцене they can affordприушти.
124
390000
2000
po ceni koju mogu da priušte.
06:57
I think the marketтржиште can help us figureфигура that out,
125
392000
2000
I mislim da tržište može da nam pomogne u nalaženju odgovora,
06:59
but there's got to be a charitabledobrotvorna componentсаставни део,
126
394000
2000
ali mora da postoji dobrotvorna komponenta,
07:01
or I don't think we're going to createстворити the kindкинд of societiesдруштва we want to liveживи in.
127
396000
4000
ili mislim da nećemo stvoriti onu vrstu društva u kakvom želimo da živimo.
07:05
And so, it was really those lessonsлекције that madeмаде me decideодлучити to
128
400000
3000
Znači te su mi lekcije pomogle da odlučim da
07:08
buildизградити AcumenPronicljivost FundFond about sixшест yearsгодине agoпре.
129
403000
3000
pre šest godina otvorim "Akumen" fond.
07:11
It's a nonprofitнепрофитна, ventureподухват capitalглавни град fundфонд for the poorлоше,
130
406000
3000
To je neprofitni preduzetnički fond za prikupljanje sredstava za siromašne,
07:14
a fewнеколико oxymoronsoxymorons in one sentencerečenice.
131
409000
2000
nekoliko oksimorona u jednoj rečenici.
07:16
It essentiallyУ суштини raisesподигне charitabledobrotvorna fundsфондови from individualsпојединци, foundationstemelje and corporationsкорпорације,
132
411000
5000
U osnovi se bavi prikupljanjem dobrovoljnih sredstava od pojedinaca, fondacija i korporacja,
07:21
and then we turnред around and we investинвестирајте equitykapital and loanskrediti
133
416000
2000
koje onda na drugu stranu ulažemo imovinu i kredit
07:23
in bothи једно и друго for-profitcisto and nonprofitнепрофитна entitiesентитета
134
418000
2000
u profitne i neprofitne korisnike
07:25
that deliverиспоручи affordableприступачан healthздравље, housingстановање, energyенергија, cleanчист waterвода
135
420000
4000
koji pružaju pristupačno zdravstvo, kuće, energiju, čistu vodu,
07:29
to lowниско incomeприход people in SouthJug AsiaAsia and AfricaAfrika,
136
424000
3000
ljudima u južnoj Aziji i Africi koji malo zarađuju,
07:32
so that they can make theirњихова ownвластити choicesизбори.
137
427000
2000
kako bi mogli da donose sopstvene odluke.
07:34
We'veMoramo investedинвестирано about 20 millionмилиона dollarsдолара in 20 differentразличит enterprisespreduzeća,
138
429000
4000
Uložili smo oko 20 miliona dolara u 20 različitih preduzeća,
07:38
and have, in so doing, createdстворено nearlyскоро 20,000 jobsпосао,
139
433000
5000
i pritom stvorili blizu 20 000 poslova
07:43
and deliveredиспоручена tensдесетке of millionsмилиони of servicesуслуге to people
140
438000
2000
i dostavili desetine miliona usluga ljudima
07:45
who otherwiseиначе would not be ableу могуцности to affordприушти them.
141
440000
4000
koji drugačije ne bi mogli da ih priušte.
07:49
I want to tell you two storiesприче. BothOboje of them are in AfricaAfrika.
142
444000
3000
Hoću da vam isptičam dve priče. Obe su iz Afrike.
07:52
BothOboje of them are about investingинвестирање in entrepreneursпредузетници
143
447000
2000
Obe se odnose na ulaganje u preduzetnike
07:54
who are committedпосвећен to serviceуслуга, and who really know the marketsтржишта.
144
449000
4000
koji su posvećeni uslugama, koji zaista poznaju tržište.
07:58
BothOboje of them liveживи at the confluenceUšće of publicјавно healthздравље and enterpriseEnterprise,
145
453000
4000
Obe žive između javnog zdravstva i preduzeća
08:02
and bothи једно и друго of them, because they're manufacturersпроизвођача,
146
457000
2000
i obe, jer su proizvođači,
08:04
createстворити jobsпосао directlyдиректно, and createстворити incomesprihode indirectlyindirektno,
147
459000
3000
direktno stvaraju posao, a zaradu indirektno,
08:07
because they're in the malariaмалариа sectorсектор,
148
462000
2000
jer rade na problemu malarije,
08:09
and AfricaAfrika losesizgubi about 13 billionмилијарде dollarsдолара a yearгодине because of malariaмалариа.
149
464000
5000
a Afrika gubi oko 13 milijardi dolara godišnje zbog malarije.
08:14
And so as people get healthierздравије, they alsoтакође get wealthierbogatije.
150
469000
4000
Tako da, što su ljudi zdraviji, oni su bogatiji.
08:18
The first one is calledпозвани AdvancedViše opcija Bio-ExtractsBiografiju ekstrate LimitedOgraničena.
151
473000
3000
Prvo se zove "Advanced Bio-Extracts Limited".
08:21
It's a companyкомпанија builtизграђен in KenyaKenija about sevenседам yearsгодине agoпре
152
476000
2000
To je kompanija koju je u Keniji pre nekih sedam godina osnovao
08:23
by an incredibleневероватан entrepreneurPREDUZETNIK namedназван PatrickPatrik HenfreyHenfrey and his threeтри colleaguesколеге.
153
478000
4000
neverovatan preduzetnik Patrik Henri i njegovih troje kolega.
08:27
These are old-handstara garda farmersпољопривредници
154
482000
2000
Ovo su staromodni seljaci
08:29
who'veко је goneотишла throughкроз all the agriculturalпољопривредни upsUps-a and downspadova
155
484000
2000
koji su prošli kroz sve uspone i padove
08:31
in KenyaKenija over the last 30 yearsгодине.
156
486000
2000
u Keniji proteklih 30 godina.
08:33
Now, this plantбиљка is an ArtemisiaArtemizija plantбиљка;
157
488000
3000
E sad, ova biljka Artemisia
08:36
it's the basicосновно componentсаставни део for artemisininartemisinin,
158
491000
2000
je osovni sastojak artemisina,
08:38
whichкоја is the best-knownNajpoznatiji treatmentтретман for malariaмалариа.
159
493000
2000
najboljeg poznatog leka za malariju.
08:40
It's indigenousдомородан to ChinaKina and the FarDo sada EastIstok,
160
495000
4000
To je odomaćeno u Kini i Dalekom Istoku,
08:44
but givenдато that the prevalenceпреваленца of malariaмалариа is here in AfricaAfrika,
161
499000
2000
ali uzimajući u obzir da je prevalencija malarije u Africi,
08:46
PatrickPatrik and his colleaguesколеге said, "Let's bringдовести it here,
162
501000
4000
Patrik i njegove kolege su rekle, "Hajde da je donesemo ovde,
08:50
because it's a highвисоко value-addDodajte vrednost productпроизвод."
163
505000
2000
zato šro proizvod ima visoku vrednost."
08:52
The farmersпољопривредници get threeтри to fourчетири timesпута the yieldsprinosi that they would with maizekukuruz.
164
507000
6000
Poljoprivrednici će dobiti tri četiri puta više nego od prinosa kukuruza.
08:58
And so, usingКористећи patientпацијент capitalглавни град -- moneyновац that they could raiseподићи earlyрано on,
165
513000
4000
I tako, koristeći istrajni kapital, novac koji su mogli da dobiju na početku,
09:02
that actuallyзаправо got belowдоле marketтржиште returnsповратак
166
517000
2000
ispod prave tržišne cene,
09:04
and was willingспремни to go the long haulхаул and be combinedкомбиновано
167
519000
4000
i uz istrajnost i kombinovanje
09:08
with managementменаџмент assistanceпомоћ, strategicстратешки assistanceпомоћ --
168
523000
3000
menadžmenta, strateškog planiranja,
09:11
they'veони су now createdстворено a companyкомпанија where they purchaseкупити from 7,500 farmersпољопривредници.
169
526000
4000
stvorili su kompaniju gde kupuju od 7 500 farmera.
09:15
So that's about 50,000 people affectedутицало, дјеловало.
170
530000
2000
Dakle utiču na oko 50 000 ljudi.
09:17
And I think some of you mayможе have visitedпосетила --
171
532000
2000
I mislim da su neki od vas možda posetili -
09:19
these farmersпољопривредници are helpedпомогао by KickStartKickStart and TechnoServeTechnoServe,
172
534000
3000
ovim farmerima pomažu "KickStart" i "TechnoServe",
09:22
who help them becomeпостати more self-sufficientsamodovoljan.
173
537000
2000
koji su im pomogli da postanu samoodrživi.
09:24
They buyкупити it, they dryСУВ it and they bringдовести it to this factoryфабрика,
174
539000
3000
Oni kupe proizvod, osuše ga i donose u ovu fabriku
09:27
whichкоја was purchasedкупио in partдео by, again, patientпацијент capitalглавни град from NovartisNovartis,
175
542000
4000
koja je delom kupljena, opet istrajnim kapitalom "Novartisa",
09:31
who has a realправи interestинтерес in gettingдобијања the powderпрах
176
546000
3000
koji ima interesa da dobije prah
09:34
so that they can make CoartemCoartem.
177
549000
3000
za pravljenje "Koartema" (lek za malariju).
09:37
Acumen'sPronicljivost je been workingрад with ABEABE for the pastпрошлост yearгодине, yearгодине and a halfпола,
178
552000
5000
"Akumen" proteklih godinu, godinu ipo, radi sa "ABE",
09:42
bothи једно и друго on looking at a newново businessбизнис planплан,
179
557000
2000
na novom biznis planu,
09:44
and what does expansionекспанзија look like, helpingпомажући with managementменаџмент supportподршка
180
559000
3000
i kako možemo da se širimo, pružajući menadžersku pomoć
09:47
and helpingпомажући to do termтермина sheetsлистови and raiseподићи capitalглавни град.
181
562000
4000
za stvaranje ugovora i rast kapitala.
09:51
And I really understoodпримљено к знању what patientпацијент capitalглавни град meantмислио emotionallyемоционално
182
566000
3000
I zaista sam shvatila, u poslednjih mesec dana, šta istrajni kapital
09:54
in the last monthмесец дана or so. Because the companyкомпанија was literallyбуквално
183
569000
4000
emocionalno znači. Jer je kompanija bukvalno bila
09:58
10 daysдана away from provingдоказивање that the productпроизвод they producedпроизведено
184
573000
4000
10 dana od dokazivanja da proizvod koji prave
10:02
was at the world-qualitysvetski kvalitet levelниво neededпотребно to make CoartemCoartem,
185
577000
4000
ima svetski kvalitet potreban za stvaranje "Koartema",
10:06
when they were in the biggestнајвеће cashготовина crisisкриза of theirњихова historyисторија.
186
581000
3000
kada su zapali u najveću novčanu krizu u svojoj istoriji.
10:09
And we calledпозвани all of the socialсоцијално investorsинвеститори we know.
187
584000
3000
I pozvali smo sve društvene investitore koje smo znali.
10:12
Now, some of these sameисти socialсоцијално investorsинвеститори are really interestedзаинтересован in AfricaAfrika
188
587000
4000
Sada, neki od tih istih društvenih unvestitora su jako zainteresovani za Afriku
10:16
and understandРазумем the importanceзначај of agricultureпољопривреде,
189
591000
2000
i razumeju važnost poljoprivrede,
10:18
and they even helpedпомогао the farmersпољопривредници.
190
593000
3000
i čak su i pomogli farmerima.
10:21
And even when we explainedобјаснио је that if ABEABE goesиде away,
191
596000
3000
I čak i kada smo objasnili da ako "ABE" ode,
10:24
all those 7,500 jobsпосао go away too,
192
599000
4000
svih 7 500 poslova će da se zatvori,
10:28
we sometimesпонекад have this bifurcationбифуркација betweenизмеђу businessбизнис and the socialсоцијално.
193
603000
5000
nekada imamo raskol između poslovnog i društvenog.
10:33
And it's really time we startпочетак thinkingразмишљање more creativelyкреативно about how they can be fusedspojeni.
194
608000
4000
I zaista je vreme da počnemo da razmišljamo na kreativan način o tome kako to da spojimo.
10:37
So AcumenPronicljivost madeмаде not one, but two bridgeмост loanskrediti,
195
612000
3000
I tako je "Akumen" dao ne jedan, već dva prelazna kredita,
10:40
and the good newsвести is they did indeedзаиста meetсусрет world-qualitysvetski kvalitet classificationklasifikacija and are now
196
615000
6000
a dobre vesti su da su se oni uvrstili u klasifikaciju svetskog kvaliteta i da su sada
10:46
in the finalконачни stagesфазе of closingзавршни a 20-million-dollar-milion-dolar roundокругли, to moveпотез it to the nextследећи levelниво,
197
621000
4000
u poslednjoj fazi zatvaranja kruga od 20 miliona dolara, kako bi se popeli na sledeći nivo,
10:50
and I think that this will be one of the more importantважно companiesкомпаније in EastIstok AfricaAfrika.
198
625000
6000
i mislim da će ovo biti jedna od najvažnijih kompanija u Istočnoj Africi.
10:56
This is SamuelSamuel. He's a farmerфармер.
199
631000
2000
Ovo je Semjuel. On je zemljoradnik.
10:58
He was actuallyзаправо livingживи in the KiberaKibere slumsprepuste
200
633000
2000
On je živeo u siromašnim naseljima Kibere
11:00
when his fatherотац calledпозвани him and told him about ArtemisiaArtemizija and the value-addDodajte vrednost potentialпотенцијал.
201
635000
5000
kada ga je otac nazvao i rekao o "Artemisiji" i mogućem doprinosu.
11:05
So he movedпреселила се back to the farmфарма, and, long storyприча shortкратак,
202
640000
3000
I on se vratio na farmu i da skratim priču,
11:08
they now have sevenседам acresари underиспод cultivationuzgajanje.
203
643000
3000
sada imaju 2.8 hektara useva.
11:11
Samuel'sSamuel je kidsклинци are in privateприватни schoolшкола,
204
646000
2000
Semjuelova deca idu u privatnu školu,
11:13
and he's startingпочевши to help other farmersпољопривредници in the areaподручје alsoтакође go into ArtemisiaArtemizija productionпроизводња --
205
648000
6000
a on počinje da pomaže drugim farmerima u okrugu da započnu sa proizvodnjom "Artemisije" -
11:19
dignityдостојанство beingбиће more importantважно than wealthбогатство.
206
654000
3000
dostojanstvo biva važnije od bogatstva.
11:22
The nextследећи one, manyмноги of you know.
207
657000
3000
Sledeće je mnogima od vas poznato.
11:25
I talkedпричао about it a little at OxfordOxford two yearsгодине agoпре,
208
660000
3000
Govorila sam malo o tome u Oksfordu pre dve godine,
11:28
and some of you visitedпосетила A to Z manufacturingпроизводња,
209
663000
2000
i neki od vas su posetili "Proizvodnju od A do Z",
11:30
whichкоја is one of the great, realправи companiesкомпаније in EastIstok AfricaAfrika.
210
665000
4000
što je jedna od sjajni pravih kompanija u Istočnoj Africi.
11:34
It's anotherдруги one that livesживи at the confluenceUšće of healthздравље and enterpriseEnterprise.
211
669000
5000
Još jedna koja živi od kombinacije zdravstva i preduzeća.
11:39
And this is really a storyприча about a public-privatejavno-privatna solutionрешење
212
674000
4000
I ovo je zapravo priča o javno/privatnom rešenju
11:43
that has really workedрадио је.
213
678000
2000
koje zaista ima smisla.
11:45
It startedпочела in JapanJapan. SumitomoSumitomo had developedразвијен a technologyтехнологија
214
680000
4000
Počelo je u Japanu. Sumitomo je razvio tehnologiju
11:49
essentiallyУ суштини to impregnateoplodi a polyethylene-basedzasnovane na polietilen fiberвлакно with organicоргански insecticideinsekticid,
215
684000
4000
da oplemeni vlakna na bazi polietilena sa organskim insekticidom,
11:53
so you could createстворити a bedкревет netнет,
216
688000
2000
kako bi se napravila mreža za krevet,
11:55
a malariaмалариа bedкревет netнет, that would last fiveпет yearsгодине and not need to be re-dippedponovo produbi.
217
690000
3000
protiv malaričnih komaraca koja bi trajala pet godina i ne bi morala da se ponovo maže.
11:58
It could alteralter the vectorvektor, but like ArtemisiaArtemizija,
218
693000
3000
To bi moglo promeniti vektor, ali poput "Artemisije",
12:01
it had been producedпроизведено only in EastIstok AsiaAsia. And as partдео of its socialсоцијално responsibilityодговорност,
219
696000
4000
proizvodi se samo u Istočnoj Aziji, a kao deo socijalne odgovornosti,
12:05
SumitomoSumitomo said, "Why don't we experimentексперимент
220
700000
2000
Sumitomo je rekao, "Zašto ne bismo isprobali
12:07
with whetherда ли је we can produceпроизвести it in AfricaAfrika, for AfricansAfrikanci?"
221
702000
3000
da li možemo da napravimo to u Africi, za Afrikance?"
12:10
UNICEFUNICEF-A cameДошао forwardнапред and said, "We'llCemo buyкупити mostнајвише of the netsмреже,
222
705000
3000
UNICEF je izašao i rekao, "Kupićemo većinu mreža
12:13
and then we'llдобро give them away, as partдео of the globalглобално fund'sfonda
223
708000
3000
i onda ćemo ih pokloniti u okviru svetskog fonda
12:16
and the U.N.'s commitmentприврженост to pregnantтрудна womenЖене and childrenдеца, for freeбесплатно."
224
711000
6000
i UN programa za trudnice i decu, besplatno."
12:22
AcumenPronicljivost cameДошао in with the patientпацијент capitalглавни град,
225
717000
3000
"Akumen" je došao sa istrajnim kapitalom,
12:25
and we alsoтакође helpedпомогао to identifyидентификовати the entrepreneurPREDUZETNIK
226
720000
2000
i mi smo isto tako pomogli u prepoznavanju preduzetnika
12:27
that we would all partnerпартнер with here in AfricaAfrika,
227
722000
3000
sa kojima bismo mogli da se udružimo ovde u Africi,
12:30
and ExxonEkson providedобезбеђени the initialиницијално resinsmola.
228
725000
3000
a "Ekson" je obezbedio smolu za početak.
12:33
Well, in looking around for entrepreneursпредузетници,
229
728000
2000
U potrazi za preduzetnicima,
12:35
there was noneниједан better that we could find on earthземља than AnujAnuj. ShahŠah,
230
730000
3000
nismo mogli naći nikog bojeg na čitavoj zemlji od Anuža Šaha,
12:38
in A to Z manufacturingпроизводња companyкомпанија.
231
733000
2000
iz "A do Z Proizvodnje".
12:40
It's a 40-year-old-година стар companyкомпанија, it understandsразуме manufacturingпроизводња.
232
735000
3000
To je kompanija stara 40 godina, razume proizvodnju.
12:43
It's goneотишла from socialistSocijalistička TanzaniaTanzanija into capitalistкапиталистички TanzaniaTanzanija,
233
738000
3000
Preživela je prelaz iz socijalističke do kapitalističke Tanzanije,
12:46
and continuedнаставио to flourishцветају. It had about 1,000 employeesзапослени when we first foundнашао it.
234
741000
5000
i nastavila da raste. Imala je oko 1000 radnika kada smo prvi put saznali za nju.
12:51
And so, AnujAnuj. tookузела the entrepreneurialpreduzetničke riskризик here in AfricaAfrika
235
746000
3000
I tako je Anuž preduzeo preduzetnički rizik u Africi
12:54
to produceпроизвести a publicјавно good that was purchasedкупио by the aidпомоћ establishmentuspostavljanje
236
749000
5000
da proizvede javno dobro koje je kupilo humanitarno društvo
12:59
to work with malariaмалариа.
237
754000
3000
za rad sa malarijom.
13:02
And, long storyприча shortкратак, again, they'veони су been so successfulуспјешно.
238
757000
3000
I da ponovo skratim priču, stvarno su uspešni.
13:05
In our first yearгодине, the first netнет wentотишао off the lineлине in OctoberOktobra of 2003.
239
760000
5000
U prvoj godini, prva mreža je izašla iz proizvodnje u oktobru 2003.
13:10
We thought the hitting-it-out-of-the-boxhitting-it-out-of-the-box numberброј was 150,000 netsмреже a yearгодине.
240
765000
5000
Mislili smo da će vrhunac biti proizvodnja 150 000 mreža godišnje.
13:15
This yearгодине, they are now producingпроизводњу eightосам millionмилиона netsмреже a yearгодине,
241
770000
3000
Ove godine trenutno proizvode osam miliona mreža godišnje,
13:18
and they employзапослити 5,000 people, 90 percentпроценат of whomкога are womenЖене, mostlyуглавном unskillednekvalifikovani.
242
773000
5000
zapošljavaju 5 000 ljudi, 90 odsto njih su žene, većinom neobrazovane.
13:23
They're in a jointзаједнички ventureподухват with SumitomoSumitomo.
243
778000
3000
Ulažu zajedno sa Sumitomom.
13:26
And so, from an enterpriseEnterprise perspectiveперспектива for AfricaAfrika,
244
781000
3000
I iz perspektive preduzetnika
13:29
and from a publicјавно healthздравље perspectiveперспектива, these are realправи successesуспеха.
245
784000
3000
i perspektive javnog zdravlja, ovo je u Africi pravi uspeh.
13:32
But it's only halfпола the storyприча if we're really looking at solvingрешавање проблема problemsпроблеми of povertyсиромаштво,
246
787000
4000
Ali to je samo pola priče, ako gledamo da rešimo problem siromaštva,
13:36
because it's not long-termдугорочни sustainableодржив.
247
791000
2000
jer nije dugoročno održivo.
13:38
It's a companyкомпанија with one bigвелики customerкупац.
248
793000
2000
To je kompanija sa jednim velikim kupcem.
13:40
And if avianавиан fluгрип hitsхитови, or for any other reasonразлог
249
795000
4000
A ako nas pogodi ptičji grip, ili ako iz bilo kog drugog razloga
13:44
the worldсвет decidesодлучује that malariaмалариа is no longerдуже as much of a priorityприоритет, everybodyсвима losesizgubi.
250
799000
5000
svet odluči da malarija više nije prioritet, svi gubimo.
13:49
And so, AnujAnuj. and AcumenPronicljivost
251
804000
3000
I tako su Anuž i "Akumen"
13:52
have been talkingпричају about testingтестирање the privateприватни sectorсектор,
252
807000
3000
razgovarali o prelasku na privanti sektor,
13:55
because the assumptionпретпоставка that the aidпомоћ establishmentuspostavljanje has madeмаде is that,
253
810000
5000
jer je dobrotvorni establišment naveo da,
14:00
look, in a countryземљу like TanzaniaTanzanija,
254
815000
2000
u zemlji kao što je Tanzanija,
14:02
80 percentпроценат of the populationпопулација makesчини lessмање than two dollarsдолара a day.
255
817000
2000
80% stanovništva zarađuje manje od dva dolara dnevno.
14:04
It costsтрошкови, at manufacturingпроизводња pointтачка, sixшест dollarsдолара to produceпроизвести these,
256
819000
4000
U terminima prozvodnje, potrebno je šest dolara da se proizvede
14:08
and it costsтрошкови the establishmentuspostavljanje anotherдруги sixшест dollarsдолара to distributeдистрибуирати it,
257
823000
5000
i još šest dolara da se distribuira,
14:13
so the marketтржиште priceЦена in a freeбесплатно marketтржиште would be about 12 dollarsдолара perпер netнет.
258
828000
4000
tako da bi tržišna cena na slobodnom tržištu bila negde oko 12 dolara po mreži.
14:17
MostVećina people can't affordприушти that, so let's give it away freeбесплатно.
259
832000
2000
Većina ljudi to ne može da priušti, pa hajde da ih poklonimo.
14:19
And we said, "Well, there's anotherдруги optionопција.
260
834000
3000
A mi smo rekli, "Pa, postoji još jedna opcija.
14:22
Let's use the marketтржиште as the bestнајбоље listeningслушање deviceуређај we have, and
261
837000
3000
Hajde da iskoristimo tržište kao najbolji slušni aparat koji imamo i
14:25
understandРазумем at what priceЦена people would payплатите for this, so they get the dignityдостојанство of choiceизбор.
262
840000
5000
da razumemo po kojoj ceni bi ljudi kupovali ovo, tako da imaju dostojanstvo izbora.
14:30
We can startпочетак buildingзграде localлокално distributionдистрибуција,
263
845000
2000
Možemo da počnemo da gradimo lokalnu distribuciju,
14:32
and actuallyзаправо, it can costтрошак the publicјавно sectorсектор much lessмање."
264
847000
4000
i zapravo to će koštati javni sektor mnogo manje."
14:36
And so we cameДошао in with a secondдруго roundокругли of patientпацијент capitalглавни град to A to Z,
265
851000
4000
I tako smo drugi put uložili u "A do Z",
14:40
a loanзајам as well as a grantгрант, so that A to Z could playигра with pricingCenovnik
266
855000
4000
i kredit i donacije, kako bi "A do Z" mogao da se igra sa cenama
14:44
and listen to the marketplaceтржиште, and foundнашао a numberброј of things.
267
859000
3000
i sluša tržište i pronašli smo nekoliko stvari.
14:47
One, that people will payплатите differentразличит pricesцене,
268
862000
2000
Prva, ljudi će platiti različitu cenu,
14:49
but the overwhelmingпреовлађујуће numberброј of people will come forthнапред at one dollarдолар perпер netнет
269
864000
4000
ali mnogo ljudi će istupiti za jedan dolar za mrežu
14:53
and make a decisionодлука to buyкупити it.
270
868000
2000
i odlučiti da je kupe.
14:55
And when you listen to them, they'llони ће alsoтакође have a lot to say
271
870000
3000
I kada ih saslušate, imaju mnogo da kažu
14:58
about what they like and what they don't like.
272
873000
2000
po pitanju toga šta vole, a šta ne,
15:00
And that some of the channelsканали we thought would work didn't work.
273
875000
4000
i da neki kanali za koje smo mislili da će raditi, ne rade.
15:04
But because of this experimentationeksperimentisanje and iterationiteracije that was allowedдозвољен
274
879000
3000
Ali zbog ovog eksperimenta i ponavljanja koje je bilo dozvoljeno
15:07
because of the patientпацијент capitalглавни град,
275
882000
2000
zbog istrajnog kapitala,
15:09
we'veми смо now foundнашао that it costsтрошкови about a dollarдолар in the privateприватни sectorсектор
276
884000
3000
saznali smo da privatni sektor košta jedan dolar
15:12
to distributeдистрибуирати, and a dollarдолар to buyкупити the netнет.
277
887000
2000
da distribuira i dolar da kupi mrežu.
15:14
So then, from a policyполитика perspectiveперспектива, when you startпочетак with the marketтржиште,
278
889000
4000
Dakle, iz političke perspektive, kada počnete da trgujete,
15:18
we have a choiceизбор.
279
893000
1000
imate izbor.
15:19
We can continueНастави going alongзаједно at 12 dollarsдолара a netнет, and the customerкупац paysплаћа zeroнула,
280
894000
6000
Možemo da nastavimo sa 12 dolara po mreži, a da mušterija ništa ne plati,
15:25
or we could at leastнајмање experimentексперимент with some of it, to chargeпуњење one dollarдолар a netнет,
281
900000
6000
ili možemo da bar eksperimentišemo sa nekima kako bi naplatili dolar,
15:31
costingobračuna troškova the publicјавно sectorсектор anotherдруги sixшест dollarsдолара a netнет,
282
906000
3000
a da javni sektor to košta dodatnih šest dolara,
15:34
give the people the dignityдостојанство of choiceизбор, and have a distributionдистрибуција systemсистем
283
909000
4000
jer tako dajemo ljudima dostojanstvo izbora, a imamo sistem distribucije
15:38
that mightМожда, over time, startпочетак sustainingодржавање itselfсам.
284
913000
3000
koji bi mogao, vremenom, da počne da se samoodržava.
15:41
We'veMoramo got to startпочетак havingимати conversationsразговоре like this,
285
916000
2000
Moramo da počnemo da vodimo razgovore poput ovog,
15:43
and I don't think there's any better way to startпочетак than usingКористећи the marketтржиште,
286
918000
4000
i mislim da ne postoji bolji način od korišćenja tržišta,
15:47
but alsoтакође to bringдовести other people to the tableсто around it.
287
922000
4000
ali isto tako moramo da dovedemo različite ljude da o tome razgovaramo.
15:51
WheneverKad god I go to visitпосетите A to Z, I think of my grandmotherбака, StellaStela.
288
926000
7000
Kad god odem da posetim "A do Z", setim se moje bake, Stele.
15:58
She was very much like those womenЖене sittingседење behindиза the sewingљivenje machinesмашине.
289
933000
5000
Mnogo je nalikovala ženama koje su sedele za šivaćim mašinama.
16:03
She grewрастао up on a farmфарма in AustriaAustrija, very poorлоше,
290
938000
2000
Odrasla je na farmi u Austriji, vrlo siromašna,
16:05
didn't have very much educationобразовање.
291
940000
2000
nije se mnogo obrazovala.
16:07
She movedпреселила се to the UnitedUjedinjeni StatesDržava, where she metиспуњен my grandfatherдеда,
292
942000
2000
Preselila se u Sjedinjene Države gde je upoznala mog dedu
16:09
who was a cementцемент haulertegljaи,
293
944000
2000
koji je prevozio cement,
16:11
and they had nineдевет childrenдеца. ThreeTri of them diedумро as babiesбебе.
294
946000
6000
i imali su devetoro dece. Troje je umrlo kao bebe.
16:17
My grandmotherбака had tuberculosistuberkuloze, and she workedрадио је in a sewingљivenje machineмашина shopсхоп,
295
952000
3000
Moja baka je imala tuberkulozu i radila je u krojačkoj radnji
16:20
makingстварање shirtsмајице for about 10 centsценти an hourсат.
296
955000
3000
praveći košulje za otprilike 10 centi na sat.
16:23
She, like so manyмноги of the womenЖене I see at A to Z,
297
958000
4000
Ona je, poput mnogih žena koje viđam u "A do Z",
16:27
workedрадио је hardтешко everyсваки day, understoodпримљено к знању what sufferingпатња was,
298
962000
3000
naporno radila svakoga dana, razumela šta je patnja,
16:30
had a deepдубоко faithвера in God, lovedвољен her childrenдеца
299
965000
3000
duboko verovala u boga, volela svoju decu
16:33
and would never have acceptedприхваћено a handoutpropratnog sadržaja.
300
968000
3000
i nikada ne bi prihvatila pomoć.
16:36
But because she had the opportunityприлика of the marketplaceтржиште,
301
971000
4000
Ali zato što je imala mogućnost da izađe na tržište,
16:40
and she livedживели in a societyдруштво that providedобезбеђени the safetyбезбедност
302
975000
3000
i zato što je živela u društvu koje je pružalo siguran
16:43
of havingимати accessприступ to affordableприступачан healthздравље and educationобразовање,
303
978000
4000
pristup zdravstvu i obrazovanju po pristupačnoj ceni,
16:47
her childrenдеца and theirњихова childrenдеца were ableу могуцности to liveживи
304
982000
4000
njena deca i njihova deca mogla su da žive
16:51
livesживи of realправи purposeсврха and followпратити realправи dreamsснове.
305
986000
3000
svoje živote sa svrhom i da slede svoje snove.
16:54
I look around at my siblingsbrat i sestra and my cousinsрођаци -- and as I said,
306
989000
4000
Posmatram svoje rođake - i kao što sam pomenula,
16:58
there are a lot of us --
307
993000
2000
mnogo nas je -
17:00
and I see teachersнаставници and musiciansмузичари, hedge"ograda" fundфонд managersменаџери, designersдизајнери.
308
995000
6000
i vidim učitelje i muzičare, menadžere, dizajnere.
17:06
One sisterсестра who makesчини other people'sљуди wishesжеље come trueистина.
309
1001000
3000
Jedna sestra omogućava drugima da ostvare svoje snove.
17:09
And my wishжелети, when I see those womenЖене, I meetсусрет those farmersпољопривредници,
310
1004000
5000
I moja želja, kada vidim te žene, upoznajem te farmere,
17:14
and I think about all the people acrossпреко this continentконтинент
311
1009000
3000
i razmišljam o svim ljudima širom ovog kontinenta
17:17
who are workingрад hardтешко everyсваки day,
312
1012000
2000
koji naporno rade svakoga dana,
17:19
is that they have that senseсмисао of opportunityприлика and possibilityмогућност,
313
1014000
4000
je da imaju taj osećaj mogućnosti i prilike,
17:23
and that they alsoтакође can believe and get accessприступ to servicesуслуге,
314
1018000
5000
i da takođe mogu da veruju i dobiju pristup uslugama
17:28
so that theirњихова childrenдеца, too, can liveживи those livesживи of great purposeсврха.
315
1023000
4000
kako bi njihova deca isto tako mogla da žive svrsishodan život.
17:32
It shouldn'tне би требало be that difficultтешко.
316
1027000
2000
Ne bi trebalo da bude toliko teško.
17:34
But what it takes is a commitmentприврженост from all of us
317
1029000
4000
Ali potrebna je posvećenost svih nas
17:38
to essentiallyУ суштини refuseodbijaju triteotrcan assumptionsпретпоставке,
318
1033000
4000
kako bi suštinski odbili banalne pretpostavke,
17:42
get out of our ideologicalideološka boxesкутије.
319
1037000
3000
i izašli iz naših ideoloških okvira.
17:45
It takes investingинвестирање in those entrepreneursпредузетници that are committedпосвећен
320
1040000
3000
Zahteva ulaganje u one preduzetnike koji su posvećeni
17:48
to serviceуслуга as well as to successуспех.
321
1043000
4000
i radu i uspehu.
17:52
It takes openingотварање your armsруке, bothи једно и друго, wideшироко,
322
1047000
3000
Zahteva da otvorite svoje ruke, obe, široko,
17:55
and expectingочекујући very little love in returnповратак,
323
1050000
3000
i da očekujete veoma malo ljubavi za uzvrat,
17:58
but demandingзахтеван accountabilityодговорност,
324
1053000
2000
ali da zahtevate odgovornost,
18:00
and bringingдоносећи the accountabilityодговорност to the tableсто as well.
325
1055000
3000
ali isto tako i da praktikujete odgovornost.
18:03
And mostнајвише of all, mostнајвише of all,
326
1058000
3000
I najvažnije od svega, najvažnije,
18:06
it requiresзахтева that all of us have the courageхраброст and the patienceстрпљење,
327
1061000
4000
zahteva da svi mi imamo hrabrosti i strpljenja,
18:10
whetherда ли је we are richбогат or poorлоше, AfricanAfrički or non-Africanneafrički,
328
1065000
3000
bez obzira da li smo bogati ili siromašni, iz Afrike ili ne,
18:13
localлокално or diasporaдијаспора, left or right,
329
1068000
3000
domaći ili iz inostranstva, levi ili desni,
18:16
to really startпочетак listeningслушање to eachсваки other.
330
1071000
2000
da stvarno počnemo da slušamo jedni druge.
18:18
Thank you.
331
1073000
2000
Hvala vam.
18:20
(ApplauseAplauz)
332
1075000
10000
(aplauz)
Translated by Sandra Gojic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com