ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Jacqueline Novogratz: Patient capitalism

杰奎琳·诺沃格拉茨:耐心资本主义

Filmed:
1,360,894 views

杰奎琳·诺沃格拉茨与我们一共分享“耐心资本”是如何将可持续发展的岗位、商品、服务——和尊严——带给世界上最贫穷的人们的故事。
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I really am honored荣幸 to be here, and as Chris克里斯 said,
0
1000
2000
我今天很荣幸地站到这里,正如克里斯(Chris Anderson)所说,
00:28
it's been over 20 years年份 since以来 I started开始 working加工 in Africa非洲.
1
3000
3000
我在非洲至少有20年工作经验。
00:31
My first introduction介绍 was at the Abidjan阿比让 airport飞机场 on a sweaty出汗, Ivory象牙 Coast morning早上.
2
6000
6000
我对非洲的第一印象是在科特迪瓦阿比让机场体验的闷热早晨。
00:37
I had just left Wall Street, cut my hair头发 to look like Margaret玛格丽特 Mead蜂蜜酒,
3
12000
4000
那时我刚刚离开华尔街,并且把我的头发剪成玛格丽特·米德的样式,
00:41
given特定 away most everything that I owned拥有的,
4
16000
2000
以及把我的东西几乎全部赠送出去,
00:43
and arrived到达 with all the essentials要领 --
5
18000
2000
然后带着我需要的必需品——
00:45
some poetry诗歌, a few少数 clothes衣服, and, of course课程, a guitar吉他 --
6
20000
2000
几本诗集,一些衣服和理所当然的一把吉它——
00:47
because I was going to save保存 the world世界,
7
22000
2000
来到这里,因为我要来拯救世界,
00:49
and I thought I would just start开始 with the African非洲人 continent大陆.
8
24000
6000
于是我第一站就来到非洲。
00:55
But literally按照字面 within days of arriving到达 I was told, in no uncertain不确定 terms条款,
9
30000
4000
但自从我到达这里,就不断有西非妇女
00:59
by a number of West西 African非洲人 women妇女, that Africans非洲人 didn't want saving保存,
10
34000
5000
明确地告诉我非洲人不需要被拯救,
01:04
thank you very much, least最小 of all not by me.
11
39000
2000
尤其是被我这样的人拯救,非常感谢你。
01:06
I was too young年轻, unmarried未婚, I had no children孩子,
12
41000
3000
那时我还很年轻,并且没有结婚生子,
01:09
didn't really know Africa非洲, and besides除了, my French法国 was pitiful可怜.
13
44000
4000
而且对非洲的情况不太了解,除此之外,我的法语说的很不好。
01:13
And so, it was an incredibly令人难以置信 painful痛苦 time in my life,
14
48000
3000
因此,那时候是我一生中最痛苦的一段时光,
01:16
and yet然而 it really started开始 to give me the humility谦逊 to start开始 listening.
15
51000
5000
但也使我不再自大以及开始去聆听人们的心声。
01:21
I think that failure失败 can be an incredibly令人难以置信 motivating激励 force as well,
16
56000
4000
我认为失败可以成为一股极大激励人心的力量,
01:25
so I moved移动 to Kenya肯尼亚 and worked工作 in Uganda乌干达,
17
60000
3000
所以我搬到了肯尼亚并且在乌干达工作,
01:28
and I met会见 a group of Rwandan卢旺达 women妇女, who asked me, in 1986,
18
63000
3000
在1986年,我与一群来自卢旺达的妇女见面,
01:31
to move移动 to Kigali基加利 to help them start开始 the first microfinance小额贷款 institution机构 there.
19
66000
4000
她们请求我搬至基加利(卢旺达首都)去帮助开设第一家小额信贷机构。
01:35
And I did, and we ended结束 up naming命名 it DuterimbereDuterimbere,
20
70000
4000
而我照做了,并且叫它作Duterimbere,
01:39
meaning含义 "to go forward前锋 with enthusiasm热情." And while we were doing it,
21
74000
3000
它意味着“热情地前进”。当我在这所信贷机构工作时,
01:42
I realized实现 that there weren't a lot of businesses企业 that were viable可行
22
77000
3000
我意识到很多切实可行的事务妇女们是没有涉足的,
01:45
and started开始 by women妇女, and so maybe I should try to run a business商业, too.
23
80000
4000
因此我应尝试运营一所商店。
01:49
And so I started开始 looking around, and I heard听说 about a bakery面包店
24
84000
2000
于是我开始关注四周,然后我听闻了一所
01:51
that was run by 20 prostitutes妓女.
25
86000
2000
由二十位妓女开设的糕饼店。
01:53
And, being存在 a little intrigued好奇, I went to go meet遇到 this group,
26
88000
4000
出于好奇心我与这群人见了面,
01:57
and what I found发现 was 20 unwed独身 mothers母亲 who were trying to survive生存.
27
92000
5000
而我发现她们只是一群想要生存的未婚妈妈。
02:02
And it was really the beginning开始 of my understanding理解 the power功率 of language语言,
28
97000
5000
从那时起,我始明白语言的力量,
02:07
and how what we call people so often经常 distances距离 us from them,
29
102000
3000
我们对别人的称呼可以使双方隙缝增大,
02:10
and makes品牌 them little.
30
105000
2000
并且使她们感觉到自己是很渺小的。
02:12
I also found发现 out that the bakery面包店 was nothing like a business商业,
31
107000
4000
我同时发现这间面包店不像一所企业,
02:16
that, in fact事实, it was a classic经典 charity慈善机构 run by a well-intentioned用心良苦 person,
32
111000
4000
事实上,这是一位好心人开设的慈善机构,
02:20
who essentially实质上 spent花费 600 dollars美元 a month
33
115000
4000
并且每月要花600美元
02:24
to keep these 20 women妇女 busy making制造 little crafts工艺 and baked烘烤的 goods产品,
34
119000
5000
来使这二十位女人制作小工艺品和烘烤食品,
02:29
and living活的 on 50 cents a day, still in poverty贫穷.
35
124000
3000
但她们每天只有50美分的工资,这意味着她们还处于困境中。
02:32
So, I made制作 a deal合同 with the women妇女. I said, "Look, we get rid摆脱 of the charity慈善机构 side,
36
127000
3000
因此我向她们提出了一次交易。我说:“听我说,让我们摆脱慈善援助吧,
02:35
and we run this as a business商业 and I'll help you."
37
130000
3000
而我则来帮助你们商业化运作这间店铺。
02:38
They nervously紧张 agreed同意. I nervously紧张 started开始, and, of course课程,
38
133000
4000
她们很紧张地答应了,而我也很紧张地开始了,
02:42
things are always harder更难 than you think they're going to be.
39
137000
2000
当然,万事开头难。
02:44
First of all, I thought, well, we need a sales销售 team球队,
40
139000
2000
首先,我认为我们需要一支销售团队,
02:46
and we clearly明确地 aren't the A-Team一个团队 here,
41
141000
2000
但我们很明显不是这里最好的团队,
02:48
so let's -- I did all this training训练.
42
143000
3000
所以让我(来做这件事)——我以前接受过这方面的培训,
02:51
And the epitome缩影 was when I literally按照字面 marched游行 into the streets街道
43
146000
4000
而这其中最经典的一幕就是当我真正走上Nyamirambo的街道时,
02:55
of NyamiramboNyamirambo, which哪一个 is the popular流行 quarter25美分硬币 of Kigali基加利, with a bucket,
44
150000
3000
基加利最繁华的地区时,手提一只木桶,
02:58
and I sold出售 all these little doughnuts甜甜圈 to people,
45
153000
3000
然后我将木桶里的小甜甜圈都售出了,
03:01
and I came来了 back, and I was like, "You see?"
46
156000
2000
当我回到店铺里时,我向她们说:“你们看!”
03:03
And the women妇女 said, "You know, Jacqueline杰奎琳, who in NyamiramboNyamirambo is not going to buy购买
47
158000
4000
她们则回答:“杰奎琳,你得知道,在Nyamirambo没有人会从一位高大的
03:07
doughnuts甜甜圈 out of an orange橙子 bucket from a tall American美国 woman女人?" And like --
48
162000
4000
美国女人的橙色木桶里买甜甜圈?”就像——
03:11
(Laughter笑声) -- it's a good point.
49
166000
2000
(笑声)这是个很好的观点。
03:13
So then I went the whole整个 American美国 way,
50
168000
2000
我完全是按照美国方式运作,
03:15
with competitions比赛, team球队 and individual个人. Completely全然 failed失败,
51
170000
3000
需要竞争,团队合作以及独立工作。然后这完全失败了,
03:18
but over time, the women妇女 learnt学到了 to sell on their own拥有 way.
52
173000
4000
但随着时间流逝,这群妇女习得用自己的方式来销售。
03:22
And they started开始 listening to the marketplace市井,
53
177000
2000
她们也开始倾听市场的需求,
03:24
and they came来了 back with ideas思路 for cassava木薯 chips芯片, and banana香蕉 chips芯片,
54
179000
3000
并且带回来制作木薯片、香蕉片和高粱面包的主意,
03:27
and sorghum bread面包, and before you knew知道 it,
55
182000
2000
甚至在你们反应过来之前,♫
03:29
we had cornered走投无路 the Kigali基加利 market市场,
56
184000
2000
我们已垄断了基加利的市场,
03:31
and the women妇女 were earning盈利 three to four times the national国民 average平均.
57
186000
3000
而这群妇女收入是全国人均收入的三至四倍。
03:34
And with that confidence置信度 surge浪涌, I thought, "Well, it's time to create创建 a real真实 bakery面包店,
58
189000
4000
由于信心的上扬,我想是时候来创建一所真正的糕点店,
03:38
so let's paint涂料 it." And the women妇女 said, "That's a really great idea理念."
59
193000
4000
所以让(我们)来粉刷下这间店。这群妇女则回答:“这真是一个很好的想法。”
03:42
And I said, "Well, what color颜色 do you want to paint涂料 it?" And they said,
60
197000
2000
接着我便问道:“你们想用什么颜色的油漆?”她们回答道:“好吧,你来选。”
03:44
"Well, you choose选择." And I said, "No, no, I'm learning学习 to listen.
61
199000
3000
我则说:“不,不,我正在学习倾听的艺术——
03:47
You choose选择. It's your bakery面包店, your street, your country国家 -- not mine."
62
202000
3000
你们选吧。这是你们的糕点店,你们的街道,你们家乡,而不是我的。”
03:50
But they wouldn't不会 give me an answer回答.
63
205000
2000
不过她们不会给我一个答复。
03:52
So, one week, two weeks, three weeks went by,
64
207000
2000
一个星期,两个星期,三个星期过去了,
03:54
and finally最后 I said, "Well, how about blue蓝色?"
65
209000
3000
终于我说:“好吧,我们不如用蓝色吧?”
03:57
And they said, "Blue蓝色, blue蓝色, we love blue蓝色. Let's do it blue蓝色."
66
212000
2000
她们则回答说:“蓝色,蓝色,我们喜欢蓝色。我们就蓝色来粉刷吧。”
03:59
So, I went to the store商店, I brought GaudenceGaudence, the recalcitrant one of all,
67
214000
4000
因此我前往将最执拗的一位店员Gaudence带回来,
04:03
and we brought all this paint涂料 and fabric to make curtains窗帘,
68
218000
4000
我们一起去买了油漆和做窗帘的布料,
04:07
and on painting绘画 day, we all gathered云集 in NyamiramboNyamirambo,
69
222000
3000
到了粉刷的那一天,我们全部聚集在Nyamirambo,
04:10
and the idea理念 was we would paint涂料 it white白色 with blue蓝色 as trim修剪,
70
225000
3000
而我们起初是想用白色作主色调,蓝色作装饰色,
04:13
like a little French法国 bakery面包店. But that was clearly明确地 not as satisfying满意的
71
228000
3000
就有点像一些小小的法国糕点铺。不过说实话
04:16
as painting绘画 a wall of blue蓝色 like a morning早上 sky天空.
72
231000
3000
这还不如把满墙都刷成蓝色有如蔚蓝的晨空。
04:19
So, blue蓝色, blue蓝色, everything became成为 blue蓝色.
73
234000
3000
所以,蓝色,蓝色,所有的东西都被粉刷成蓝色;
04:22
The walls墙壁 were blue蓝色, the windows视窗 were blue蓝色,
74
237000
1000
墙面被刷成蓝色,窗框被刷成蓝色,
04:23
the sidewalk人行道 out front面前 was painted blue蓝色.
75
238000
3000
店铺前面的人行道也被刷成蓝色。
04:26
And Aretha艾瑞莎 Franklin富兰克林 was shouting叫喊 "R-E-S-P-E-C-T尊重,"
76
241000
4000
同时Aretha Franklin正在大声喊出"R.E.S.P.E.C.T."(尊重),
04:30
the women's女士的 hips臀部 were swaying摇曳
77
245000
2000
她们的臀部晃来晃去,
04:32
and little kids孩子 were trying to grab the paintbrushes油画刷, but it was their day.
78
247000
3000
小孩子们想抓住那些毛刷(玩),这就是她们的日子。
04:35
And at the end结束 of it, we stood站在 across横过 the street
79
250000
3000
粉刷完毕后,我们站在街对面,
04:38
and we looked看着 at what we had doneDONE, and I said, "It is so beautiful美丽."
80
253000
3000
欣赏我们完成的作品,然后我说:“这真悦目。”
04:41
And the women妇女 said, "It really is."
81
256000
2000
而她们也答道:“的确是。”
04:43
And I said, "And I think the color颜色 is perfect完善,"
82
258000
3000
我跟着说:“我认为这个颜色很好。”
04:46
and they all nodded点头 their head, except for GaudenceGaudence,
83
261000
2000
除了Gaudence,她们全部都点点头,
04:48
and I said, "What?"
84
263000
2000
我则问:“什么?”
04:50
And she said, "Nothing." And I said, "What?"
85
265000
2000
她回答说:“没什么。”我继续问:“什么?”
04:52
And she said, "Well, it is pretty漂亮, but, you know, our color颜色, really, it is green绿色." And --
86
267000
6000
她就答复我说:“好吧,这的确很靓丽,不过你懂得我们的颜色,真的,这是绿色。”然后——
04:58
(Laughter笑声)
87
273000
3000
(笑声)。
05:01
-- I learned学到了 then that listening isn't just about patience忍耐,
88
276000
5000
我学到倾听不只是需要耐心,
05:06
but that when you've lived生活 on charity慈善机构 and dependent依赖的 your whole整个 life long,
89
281000
5000
当一个人一生都在依靠救济生活的时候,
05:11
it's really hard to say what you mean.
90
286000
2000
他们很难说清楚他们需要点什么。
05:13
And, mostly大多 because people never really ask you,
91
288000
4000
而且大多时候他们不会主动向你提问,
05:17
and when they do, you don't really think they want to know the truth真相.
92
292000
3000
即使他们这样做了,估计你也不想将真相告之于他们。
05:20
And so then I learned学到了 that listening is not only about waiting等候,
93
295000
3000
因此我懂得了倾听不只只是需要等待,
05:23
but it's also learning学习 how better to ask questions问题.
94
298000
4000
同时也学会了要以更好的方式提问。
05:27
And so, I lived生活 in Kigali基加利 for about two and a half years年份, doing these two things,
95
302000
4000
是故我住在基加利的两年半时间里就做了两件事,
05:31
and it was an extraordinary非凡 time in my life.
96
306000
2000
这是我一生中最难忘的一个时期。
05:33
And it taught me three lessons教训
97
308000
2000
这期间我得到了三个教训,
05:35
that I think are so important重要 for us today今天,
98
310000
3000
我认为这些教训对我们仍是很重要的,
05:38
and certainly当然 in the work that I do.
99
313000
2000
当然对我现在的工作也一样重要。
05:40
The first is that dignity尊严 is more important重要 to the human人的 spirit精神 than wealth财富.
100
315000
4000
第一点就是尊严比财富更可贵。
05:44
As Eleni叶莱妮 has said, when people gain获得 income收入, they gain获得 choice选择,
101
319000
4000
正如埃莱尼所说,有收入就会有选择
05:48
and that is fundamental基本的 to dignity尊严.
102
323000
2000
这应是尊严的基本要素。
05:50
But as human人的 beings众生, we also want to see each other,
103
325000
3000
但是作为人类我们希望能见到其他人,
05:53
and we want to be heard听说 by each other, and we should never forget忘记 that.
104
328000
4000
能与他人沟通交流,我们应永不忘这些基本元素。
05:57
The second第二 is that traditional传统 charity慈善机构 and aid援助
105
332000
3000
第二点就是传统的慈善救援
06:00
are never going to solve解决 the problems问题 of poverty贫穷.
106
335000
2000
是无法解决贫困问题的。
06:02
I think Andrew安德鲁 pretty漂亮 well covered覆盖 that, so I will move移动 to the third第三 point,
107
337000
3000
我相信安德鲁已很好的诠释这一点了,所以我就移至第三点,
06:05
which哪一个 is that markets市场 alone单独 also
108
340000
2000
那就是单靠市场本身
06:07
are not going to solve解决 the problems问题 of poverty贫穷.
109
342000
3000
也不能解决贫困问题。
06:10
Yes, we ran this as a business商业,
110
345000
2000
是的,我们将慈善事业商业化运行,
06:12
but someone有人 needed需要 to pay工资 the philanthropic慈善 support支持
111
347000
5000
不过都需要人们的善意(金钱)支持
06:17
that came来了 into the training训练, and the management管理 support支持, the strategic战略 advice忠告
112
352000
3000
来维持培训和管理机构的运作,还需要战略建议
06:20
and, maybe most important重要 of all,
113
355000
3000
以及最重要的一点,
06:23
the access访问 to new contacts往来, networks网络 and new markets市场.
114
358000
4000
就是与新人、新关系和新市场的接触。
06:27
And so, on a micro level水平, there's a real真实 role角色 for this combination组合
115
362000
4000
所以从微观角度来讲,投资和慈善结合
06:31
of investment投资 and philanthropy慈善事业.
116
366000
3000
是意义重大的。
06:34
And on a macro level水平 -- some of the speakers音箱 have inferred推断 that
117
369000
4000
从宏观角度来讲,在我之前的一些演讲者也推断出,
06:38
even health健康 should be privatized私有化.
118
373000
2000
卫生保健(事业)都应私有化。
06:40
But, having had a father父亲 with heart disease疾病,
119
375000
2000
假如你们家庭有一位患有心脏病的父亲,
06:42
and realizing实现 that what our family家庭 could afford给予
120
377000
4000
而你意识到你们家庭的负担能力
06:46
was not what he should have gotten得到,
121
381000
3000
不足以支付他的治疗费用,
06:49
and having a good friend朋友 step in to help,
122
384000
3000
可是最后却有一位好友前来帮你们出钱治疗,
06:52
I really believe that all people deserve值得 access访问 to health健康
123
387000
3000
我深切相信所有人都应享有
06:55
at prices价格 they can afford给予.
124
390000
2000
他们可负担得起的医疗。
06:57
I think the market市场 can help us figure数字 that out,
125
392000
2000
我认为市场可以帮我们解决这个问题,
06:59
but there's got to be a charitable慈善 component零件,
126
394000
2000
不过却需要有慈善成分,
07:01
or I don't think we're going to create创建 the kind of societies社会 we want to live生活 in.
127
396000
4000
要不我想我们是无法建设出我们理想中的社会。
07:05
And so, it was really those lessons教训 that made制作 me decide决定 to
128
400000
3000
因此,那些教训迫使我在六年前
07:08
build建立 Acumen敏锐 Fund基金 about six years年份 ago.
129
403000
3000
建立起Acumen基金。
07:11
It's a nonprofit非营利性, venture冒险 capital首都 fund基金 for the poor较差的,
130
406000
3000
这是一个为穷人建立的非营利性风险投资基金,
07:14
a few少数 oxymoronsoxymorons in one sentence句子.
131
409000
2000
这句话里有几个矛盾之处。
07:16
It essentially实质上 raises加薪 charitable慈善 funds资金 from individuals个人, foundations基金会 and corporations公司,
132
411000
5000
它根本上从个人、基金会和公司募集慈善基金,
07:21
and then we turn around and we invest投资 equity公平 and loans贷款
133
416000
2000
然后将这笔资金投资或贷款给
07:23
in both for-profit以营利为目的 and nonprofit非营利性 entities实体
134
418000
2000
营利性或非营利性机构,
07:25
that deliver交付 affordable实惠 health健康, housing住房, energy能源, clean清洁 water
135
420000
4000
而他们则可以为南亚和非洲的贫困人口们
07:29
to low income收入 people in South Asia亚洲 and Africa非洲,
136
424000
3000
输出低廉的卫生保健服务、住房、能源和净水,
07:32
so that they can make their own拥有 choices选择.
137
427000
2000
从而使贫苦大众可以掌握他们自己的命运。
07:34
We've我们已经 invested投资 about 20 million百万 dollars美元 in 20 different不同 enterprises企业,
138
429000
4000
我们已向二十种不同的企业投入了两千万美元,
07:38
and have, in so doing, created创建 nearly几乎 20,000 jobs工作,
139
433000
5000
并且提供了近两万份岗位,
07:43
and delivered交付 tens of millions百万 of services服务 to people
140
438000
2000
以及向贫困人群输送了数以百万计的服务,
07:45
who otherwise除此以外 would not be able能够 to afford给予 them.
141
440000
4000
这些都是他们平常无法负担的(服务)。
07:49
I want to tell you two stories故事. Both of them are in Africa非洲.
142
444000
3000
我想和你们分享两个故事。这两个故事都是在非洲发生的。
07:52
Both of them are about investing投资 in entrepreneurs企业家
143
447000
2000
它们都是和企业投资有关,
07:54
who are committed提交 to service服务, and who really know the markets市场.
144
449000
4000
这些企业都承诺去服务大众而且他们都很熟悉市场。
07:58
Both of them live生活 at the confluence合流 of public上市 health健康 and enterprise企业,
145
453000
4000
这两个企业都处于公共卫生和企业的汇流点,
08:02
and both of them, because they're manufacturers制造商,
146
457000
2000
而且由于他们两位都是生产商,
08:04
create创建 jobs工作 directly, and create创建 incomes收入 indirectly间接,
147
459000
3000
所以他们直接为贫苦人群提供工作,和间接创造收入,¼
08:07
because they're in the malaria疟疾 sector扇形,
148
462000
2000
并且他们皆属疟疾领域的,
08:09
and Africa非洲 loses失去 about 13 billion十亿 dollars美元 a year because of malaria疟疾.
149
464000
5000
而非洲每年都因疟疾损失一百三十亿美元。
08:14
And so as people get healthier健康, they also get wealthier富裕.
150
469000
4000
而当人们更为健康的时候,他们的财富也因此增长。
08:18
The first one is called Advanced高级 Bio-Extracts生物提取物 Limited有限.
151
473000
3000
第一个企业名为Advanced 生物提取物有限责任公司。
08:21
It's a company公司 built内置 in Kenya肯尼亚 about seven years年份 ago
152
476000
2000
七年前,这个企业由一位神奇的企业家Patrick Henfrey
08:23
by an incredible难以置信 entrepreneur企业家 named命名 Patrick帕特里克 HenfreyHenfrey and his three colleagues同事.
153
478000
4000
同他的三位同僚一起在肯尼亚创建。
08:27
These are old-hand老手 farmers农民
154
482000
2000
他们都是农业老手了,
08:29
who've谁一直 gone走了 through通过 all the agricultural农业的 upsUPS and downs起伏
155
484000
2000
他们也经历过肯尼亚三十年来
08:31
in Kenya肯尼亚 over the last 30 years年份.
156
486000
2000
大大小小的农业起伏。
08:33
Now, this plant is an Artemisia plant;
157
488000
3000
现在,有一种蒿属植物
08:36
it's the basic基本 component零件 for artemisinin青蒿素,
158
491000
2000
是可以从里面提取出青蒿素的基本组成部分,
08:38
which哪一个 is the best-known最有名的 treatment治疗 for malaria疟疾.
159
493000
2000
而青蒿素是治疗疟疾的最著名药物。
08:40
It's indigenous土著 to China中国 and the Far East,
160
495000
4000
这种植物原产于中国和远东地区,
08:44
but given特定 that the prevalence流行 of malaria疟疾 is here in Africa非洲,
161
499000
2000
但由于肆虐于非洲的疟疾,
08:46
Patrick帕特里克 and his colleagues同事 said, "Let's bring带来 it here,
162
501000
4000
Patrick和他的同僚商议说:“我们不如将这种
08:50
because it's a high value-add增值服务 product产品."
163
505000
2000
高增值率的植物移植到这边来吧。
08:52
The farmers农民 get three to four times the yields产量 that they would with maize玉米.
164
507000
6000
这群农民从中所获利益乃是种植玉米的三至四倍。
08:58
And so, using运用 patient患者 capital首都 -- money that they could raise提高 early on,
165
513000
4000
因此,使用这笔耐心资本,这笔他们早期
09:02
that actually其实 got below下面 market市场 returns回报
166
517000
2000
以低于市场回报募得的钱款,
09:04
and was willing愿意 to go the long haul运输 and be combined结合
167
519000
4000
并且愿意跑长跑以及
09:08
with management管理 assistance帮助, strategic战略 assistance帮助 --
168
523000
3000
使管理援助和战略援助融合的帮助下,
09:11
they've他们已经 now created创建 a company公司 where they purchase采购 from 7,500 farmers农民.
169
526000
4000
他们现已建立起一个可供七千五百农民工作的公司。
09:15
So that's about 50,000 people affected受影响.
170
530000
2000
这大约影响了五万人。
09:17
And I think some of you may可能 have visited参观 --
171
532000
2000
而且我相信你们中的一些人应该已经探访过——
09:19
these farmers农民 are helped帮助 by KickStart的KickStart and TechnoServeTechnoServe,
172
534000
3000
这些被KickStart和TechnoServe帮助过的农民,
09:22
who help them become成为 more self-sufficient自给.
173
537000
2000
这两个机构使得这些农民迈向了自给自足的道路。
09:24
They buy购买 it, they dry it and they bring带来 it to this factory,
174
539000
3000
他们从这些农民手中购买蒿属植物,然后将它们晒干并带至工厂,
09:27
which哪一个 was purchased购买 in part部分 by, again, patient患者 capital首都 from Novartis诺华,
175
542000
4000
其中一部份的资金是由诺华的耐心资本中出的,
09:31
who has a real真实 interest利益 in getting得到 the powder粉末
176
546000
3000
而诺华是一位对购买这些粉末来制造
09:34
so that they can make Coartem复方蒿甲醚.
177
549000
3000
复方蒿甲醚(治疗疟疾的药物)真正感兴趣的商人。
09:37
Acumen's敏锐的 been working加工 with ABEABE for the past过去 year, year and a half,
178
552000
5000
Acumen从去年开始和ABE合作,也有一年半的合作时间了,
09:42
both on looking at a new business商业 plan计划,
179
557000
2000
他们双方都关注一个新的商业计划,
09:44
and what does expansion扩张 look like, helping帮助 with management管理 support支持
180
559000
3000
以及如何扩张,这些都应有管理援助
09:47
and helping帮助 to do term术语 sheets床单 and raise提高 capital首都.
181
562000
4000
条款书的签署和资金筹集的帮助。
09:51
And I really understood了解 what patient患者 capital首都 meant意味着 emotionally感情上
182
566000
3000
我在上个月才真正懂得耐心资本
09:54
in the last month or so. Because the company公司 was literally按照字面
183
569000
4000
真正的含义。由于这间公司在检验他们生产
09:58
10 days away from proving证明 that the product产品 they produced生成
184
573000
4000
来制作复方蒿甲醚的产品是否达到世界标准的
10:02
was at the world-quality世界品质 level水平 needed需要 to make Coartem复方蒿甲醚,
185
577000
4000
时候,他们离开了十天,
10:06
when they were in the biggest最大 cash现金 crisis危机 of their history历史.
186
581000
3000
而这是因为他们遇到了他们公司遇到了建立以来最大的金钱危机。
10:09
And we called all of the social社会 investors投资者 we know.
187
584000
3000
因此我们联络了所有我们熟知的社会投资者。
10:12
Now, some of these same相同 social社会 investors投资者 are really interested有兴趣 in Africa非洲
188
587000
4000
这群投资者中有一部分对非洲很感兴趣
10:16
and understand理解 the importance重要性 of agriculture农业,
189
591000
2000
而且他们也懂得农业的重要性,
10:18
and they even helped帮助 the farmers农民.
190
593000
3000
他们甚至帮助过一些农民。
10:21
And even when we explained解释 that if ABEABE goes away,
191
596000
3000
当我们向他们假如ABE撤走了,
10:24
all those 7,500 jobs工作 go away too,
192
599000
4000
那么那七千五百个岗位也将丢失,
10:28
we sometimes有时 have this bifurcation分枝 between之间 business商业 and the social社会.
193
603000
5000
我们有时会遇到商业营利与社会援助的分歧。
10:33
And it's really time we start开始 thinking思维 more creatively创造性 about how they can be fused融合.
194
608000
4000
现在我们应开始创造性思考如何能更好的将这两点融合。
10:37
So Acumen敏锐 made制作 not one, but two bridge loans贷款,
195
612000
3000
所以Acumen设置了两个过桥贷款(短期贷款),
10:40
and the good news新闻 is they did indeed确实 meet遇到 world-quality世界品质 classification分类 and are now
196
615000
6000
然而好消息则是他们的产品的确达到了世界级标准,并且他们
10:46
in the final最后 stages阶段 of closing关闭 a 20-million-dollar-million美元 round回合, to move移动 it to the next下一个 level水平,
197
621000
4000
正处于将两千万美元收盘的最后阶段,(假若成功)他们就会登上一新的台阶。
10:50
and I think that this will be one of the more important重要 companies公司 in East Africa非洲.
198
625000
6000
而且我认为他们会成为东非最重要的一间公司。
10:56
This is Samuel塞缪尔. He's a farmer农民.
199
631000
2000
这是塞缪尔。他是一个农民。
10:58
He was actually其实 living活的 in the Kibera基贝拉 slums贫民窟
200
633000
2000
当他爸告诉他青蒿和它的增长潜力时
11:00
when his father父亲 called him and told him about Artemisia and the value-add增值服务 potential潜在.
201
635000
5000
他还是一位住在Kibera贫民窟的人。
11:05
So he moved移动 back to the farm农场, and, long story故事 short,
202
640000
3000
所以他干回了老本行,长话短说吧,
11:08
they now have seven acres under cultivation养殖.
203
643000
3000
他现在拥有七英亩可耕作的土地。
11:11
Samuel's塞缪尔 kids孩子 are in private私人的 school学校,
204
646000
2000
塞缪尔的孩子们都在上私校,
11:13
and he's starting开始 to help other farmers农民 in the area also go into Artemisia production生产 --
205
648000
6000
而且他也开始帮助其他同地农民加入种植青蒿的行列——
11:19
dignity尊严 being存在 more important重要 than wealth财富.
206
654000
3000
尊严比财富更可贵。
11:22
The next下一个 one, many许多 of you know.
207
657000
3000
下一个例子,你们当中的许多人应该都知道。
11:25
I talked about it a little at Oxford牛津 two years年份 ago,
208
660000
3000
我两年前在牛津大学演讲的时候也稍稍提到过,
11:28
and some of you visited参观 A to Z manufacturing制造业,
209
663000
2000
你们当中的一些人也应该参观过A to Z制造公司,
11:30
which哪一个 is one of the great, real真实 companies公司 in East Africa非洲.
210
665000
4000
它是位于东非一个真正伟大的公司。
11:34
It's another另一个 one that lives生活 at the confluence合流 of health健康 and enterprise企业.
211
669000
5000
这间公司同样也处于公共卫生和企业的汇流点。
11:39
And this is really a story故事 about a public-private公私 solution
212
674000
4000
这是一个有关有效的公共或私人
11:43
that has really worked工作.
213
678000
2000
解决方式的故事。
11:45
It started开始 in Japan日本. Sumitomo住友 had developed发达 a technology技术
214
680000
4000
它始于日本。住友集团开发出一种可以从根本上
11:49
essentially实质上 to impregnate注入 a polyethylene-based聚乙烯系 fiber纤维 with organic有机 insecticide杀虫剂,
215
684000
4000
注入有机杀虫剂的聚乙烯纤维的技术,
11:53
so you could create创建 a bed net,
216
688000
2000
因此可以由此制作出一种蚊帐,
11:55
a malaria疟疾 bed net, that would last five years年份 and not need to be re-dipped再蘸.
217
690000
3000
这种防疟疾蚊帐有五年有效期而且不需要重新蘸熏(杀虫剂)。
11:58
It could alter改变 the vector向量, but like Artemisia,
218
693000
3000
这可以改变病菌携带源,但是不象青蒿,
12:01
it had been produced生成 only in East Asia亚洲. And as part部分 of its social社会 responsibility责任,
219
696000
4000
(这种技术)只是在东亚生产使用,出于社会责任,
12:05
Sumitomo住友 said, "Why don't we experiment实验
220
700000
2000
住友集团讨论道:“我们为什么不将这种技术
12:07
with whether是否 we can produce生产 it in Africa非洲, for Africans非洲人?"
221
702000
3000
带到非洲从而使非洲人民受益呢?”
12:10
UNICEF联合国儿童基金会 came来了 forward前锋 and said, "We'll buy购买 most of the nets,
222
705000
3000
这时联合国儿童基金会挺身而出说:“我们将购买大部分
12:13
and then we'll give them away, as part部分 of the global全球 fund's资金
223
708000
3000
蚊帐,然后将它们免费输送给孕妇和儿童,
12:16
and the U.N.'s commitment承诺 to pregnant women妇女 and children孩子, for free自由."
224
711000
6000
这是联合国和全球基金项目对他们的承诺。
12:22
Acumen敏锐 came来了 in with the patient患者 capital首都,
225
717000
3000
而Acumen则携耐心资本一起进入,
12:25
and we also helped帮助 to identify鉴定 the entrepreneur企业家
226
720000
2000
同时我们也帮助确定哪些可以与之在
12:27
that we would all partner伙伴 with here in Africa非洲,
227
722000
3000
非洲合作的企业家们,
12:30
and Exxon埃克森 provided提供 the initial初始 resin树脂.
228
725000
3000
而埃克森公司则提供初始的树脂。
12:33
Well, in looking around for entrepreneurs企业家,
229
728000
2000
在我们搜寻企业家的时候
12:35
there was none没有 better that we could find on earth地球 than AnujAnuj Shah沙阿,
230
730000
3000
我们相信A to Z制造公司的Anuj Shah
12:38
in A to Z manufacturing制造业 company公司.
231
733000
2000
是最佳人选。
12:40
It's a 40-year-old-岁 company公司, it understands理解 manufacturing制造业.
232
735000
3000
这是一家有四十年历史的公司,而且也明白制造业。
12:43
It's gone走了 from socialist社会主义的 Tanzania坦桑尼亚 into capitalist资本家 Tanzania坦桑尼亚,
233
738000
3000
它伴随着坦桑尼亚走过由社会主义转变成资本主义的过程,
12:46
and continued继续 to flourish繁荣. It had about 1,000 employees雇员 when we first found发现 it.
234
741000
5000
而且依旧保持活力。当我们最初找到它的时候,它只有一千名雇工。
12:51
And so, AnujAnuj took the entrepreneurial创业 risk风险 here in Africa非洲
235
746000
3000
然后Anuj决定冒这个创业风险,
12:54
to produce生产 a public上市 good that was purchased购买 by the aid援助 establishment编制
236
749000
5000
他决定在非洲生产抗疟疾商品并由
12:59
to work with malaria疟疾.
237
754000
3000
援助机构出资购买。
13:02
And, long story故事 short, again, they've他们已经 been so successful成功.
238
757000
3000
于是,长话还是得短说,他们获得了巨大的成功。
13:05
In our first year, the first net went off the line线 in October十月 of 2003.
239
760000
5000
在我们第一年合作的时候,第一批蚊帐于2003年10月份完成生产。
13:10
We thought the hitting-it-out-of-the-box打-IT-外的开箱 number was 150,000 nets a year.
240
765000
5000
我们预想是每年最多生产十五万顶蚊帐。
13:15
This year, they are now producing生产 eight million百万 nets a year,
241
770000
3000
而现在他们年产量是八百万,
13:18
and they employ采用 5,000 people, 90 percent百分 of whom are women妇女, mostly大多 unskilled不熟练.
242
773000
5000
他们同时雇佣了五千人,而这其中的90%是妇女,大都是没有任何经验的。
13:23
They're in a joint联合 venture冒险 with Sumitomo住友.
243
778000
3000
他们与住友集团是合资企业。
13:26
And so, from an enterprise企业 perspective透视 for Africa非洲,
244
781000
3000
因此,不管是从创业的角度来看,
13:29
and from a public上市 health健康 perspective透视, these are real真实 successes成功.
245
784000
3000
还是从公共卫生的角度来看,这都是次巨大的成功。
13:32
But it's only half the story故事 if we're really looking at solving problems问题 of poverty贫穷,
246
787000
4000
假如我们是在寻找解决贫困的方法,这只是个半成品故事,
13:36
because it's not long-term长期 sustainable可持续发展.
247
791000
2000
因为这并不能可持续发展。
13:38
It's a company公司 with one big customer顾客.
248
793000
2000
这间公司只有一个巨大的客源。
13:40
And if avian禽流感 flu流感 hits点击, or for any other reason原因
249
795000
4000
假如禽流感殃及这里,或者其它原因,
13:44
the world世界 decides决定 that malaria疟疾 is no longer as much of a priority优先, everybody每个人 loses失去.
250
799000
5000
然后世界决定疟疾不再是那么重要了,那么所有人都成输家。
13:49
And so, AnujAnuj and Acumen敏锐
251
804000
3000
因此,Anuj和Acumen
13:52
have been talking about testing测试 the private私人的 sector扇形,
252
807000
3000
一直在商讨关于对私营部门的测试,
13:55
because the assumption假设 that the aid援助 establishment编制 has made制作 is that,
253
810000
5000
因为这些援助机构作出的假设是,
14:00
look, in a country国家 like Tanzania坦桑尼亚,
254
815000
2000
例如,像坦桑尼亚这样的国家,
14:02
80 percent百分 of the population人口 makes品牌 less than two dollars美元 a day.
255
817000
2000
有80%的人口日收入低于两美元。
14:04
It costs成本, at manufacturing制造业 point, six dollars美元 to produce生产 these,
256
819000
4000
这些蚊帐的生产成本是六美元,
14:08
and it costs成本 the establishment编制 another另一个 six dollars美元 to distribute分发 it,
257
823000
5000
然后又要这些机构花费六美元将这些蚊帐输送出去,
14:13
so the market市场 price价钱 in a free自由 market市场 would be about 12 dollars美元 per net.
258
828000
4000
因此在一自由市场里这些蚊帐的市场价格将会是十二美元。
14:17
Most people can't afford给予 that, so let's give it away free自由.
259
832000
2000
然而大部分人都无力购买,因此我们就赠送给他们吧。
14:19
And we said, "Well, there's another另一个 option选项.
260
834000
3000
接着我们就说:”好吧,这里有另外一个选择。
14:22
Let's use the market市场 as the best最好 listening device设备 we have, and
261
837000
3000
让市场成为我们最好的倾听者,
14:25
understand理解 at what price价钱 people would pay工资 for this, so they get the dignity尊严 of choice选择.
262
840000
5000
以便让我们懂得他们可负担的价位,从而使他们拥有选择的尊严。
14:30
We can start开始 building建造 local本地 distribution分配,
263
845000
2000
我们可以开始建设本地分销点,
14:32
and actually其实, it can cost成本 the public上市 sector扇形 much less."
264
847000
4000
并且实际上可以使公共部门花费更少的金钱。”
14:36
And so we came来了 in with a second第二 round回合 of patient患者 capital首都 to A to Z,
265
851000
4000
因此我们向A to Z注入了第二轮耐心资本,
14:40
a loan贷款 as well as a grant发放, so that A to Z could play with pricing价钱
266
855000
4000
这是贷款同时也是赠款,是故A to Z可以(自由)调控价格
14:44
and listen to the marketplace市井, and found发现 a number of things.
267
859000
3000
以及可以倾听市场的需求,和建立起许多东西。
14:47
One, that people will pay工资 different不同 prices价格,
268
862000
2000
第一,人们会用不同的金钱来购买蚊帐,
14:49
but the overwhelming压倒 number of people will come forth向前 at one dollar美元 per net
269
864000
4000
但绝大多数人都只会用一美元来购买蚊帐
14:53
and make a decision决定 to buy购买 it.
270
868000
2000
并且决定购买蚊帐。
14:55
And when you listen to them, they'll他们会 also have a lot to say
271
870000
3000
当你倾听他们的意见时,他们一定有很多想说的东西,
14:58
about what they like and what they don't like.
272
873000
2000
应都有关他们喜欢什么和讨厌什么,
15:00
And that some of the channels渠道 we thought would work didn't work.
273
875000
4000
以及得知一些理论上有用的销售渠道但实际上用处却不大。
15:04
But because of this experimentation实验 and iteration迭代 that was allowed允许
274
879000
3000
由于这笔耐心资本使实验和迭代
15:07
because of the patient患者 capital首都,
275
882000
2000
可以持续运作,
15:09
we've我们已经 now found发现 that it costs成本 about a dollar美元 in the private私人的 sector扇形
276
884000
3000
而现今我们找到在私有领域只需要一美元的输送价格,
15:12
to distribute分发, and a dollar美元 to buy购买 the net.
277
887000
2000
而且只用花费一美元来购买蚊帐。
15:14
So then, from a policy政策 perspective透视, when you start开始 with the market市场,
278
889000
4000
这样,从政策的角度来说,当我们在市场开始销售的时候,
15:18
we have a choice选择.
279
893000
1000
我们有权利有选择合适的价位。
15:19
We can continue继续 going along沿 at 12 dollars美元 a net, and the customer顾客 pays支付 zero,
280
894000
6000
我们可以继续以十二美元一顶蚊帐的价格来销售,然后顾客们一元都不付,
15:25
or we could at least最小 experiment实验 with some of it, to charge收费 one dollar美元 a net,
281
900000
6000
或者使一些蚊帐实验性定价为一美元,
15:31
costing成本核算 the public上市 sector扇形 another另一个 six dollars美元 a net,
282
906000
3000
而公共部门则支付六美元的成本费,
15:34
give the people the dignity尊严 of choice选择, and have a distribution分配 system系统
283
909000
4000
从而使他们有选择的尊严,并且建立起一个分销体系
15:38
that might威力, over time, start开始 sustaining维持 itself本身.
284
913000
3000
在经历一段时间后,或许可以自我巩固。
15:41
We've我们已经 got to start开始 having conversations对话 like this,
285
916000
2000
我们一定要开始这样的会话,
15:43
and I don't think there's any better way to start开始 than using运用 the market市场,
286
918000
4000
而我相信没有比这更好使用市场的办法了,
15:47
but also to bring带来 other people to the table around it.
287
922000
4000
不过这是将其他人带到这个桌子周围。
15:51
Whenever每当 I go to visit访问 A to Z, I think of my grandmother祖母, Stella斯特拉.
288
926000
7000
每当我前往参观A to Z的时候,我都会想起我的祖母斯特拉。
15:58
She was very much like those women妇女 sitting坐在 behind背后 the sewing针线活 machines.
289
933000
5000
她很像那些坐在缝纫机背后的妇女。
16:03
She grew成长 up on a farm农场 in Austria奥地利, very poor较差的,
290
938000
2000
她是在奥地利的一个农场上长大的,她很穷,
16:05
didn't have very much education教育.
291
940000
2000
而且她也没有接受很多的教育。
16:07
She moved移动 to the United联合的 States状态, where she met会见 my grandfather祖父,
292
942000
2000
在她搬到美国后,她碰到了我的祖父,
16:09
who was a cement水泥 hauler辘轳,
293
944000
2000
他当时是一个水泥搬运工,
16:11
and they had nine children孩子. Three of them died死亡 as babies婴儿.
294
946000
6000
然后他们生育了九个孩子。其中三位早夭了。
16:17
My grandmother祖母 had tuberculosis结核, and she worked工作 in a sewing针线活 machine shop,
295
952000
3000
我祖母患有肺结核,但是她是在一缝纫车间工作,
16:20
making制造 shirts衬衫 for about 10 cents an hour小时.
296
955000
3000
而且每小时只能赚得十美分。
16:23
She, like so many许多 of the women妇女 I see at A to Z,
297
958000
4000
她很像我在A to Z见到的妇女们,
16:27
worked工作 hard every一切 day, understood了解 what suffering痛苦 was,
298
962000
3000
她每天勤恳工作,并且明白痛苦是怎样的,
16:30
had a deep faith信仰 in God, loved喜爱 her children孩子
299
965000
3000
也深刻地信仰者上帝,和深爱她的孩子,
16:33
and would never have accepted公认 a handout讲义.
300
968000
3000
以及从来不会接受施舍。
16:36
But because she had the opportunity机会 of the marketplace市井,
301
971000
4000
但是由于她抢占了市场机会,
16:40
and she lived生活 in a society社会 that provided提供 the safety安全
302
975000
3000
况且她生活在一个提供健全的
16:43
of having access访问 to affordable实惠 health健康 and education教育,
303
978000
4000
医疗和教育体系的社会,
16:47
her children孩子 and their children孩子 were able能够 to live生活
304
982000
4000
她和她的孩子们足以生存
16:51
lives生活 of real真实 purpose目的 and follow跟随 real真实 dreams.
305
986000
3000
并且追寻着他们的梦想。
16:54
I look around at my siblings兄弟姐妹 and my cousins表兄弟 -- and as I said,
306
989000
4000
我环顾下我的兄弟姐妹们——然后我说,
16:58
there are a lot of us --
307
993000
2000
我们当中有很多人——
17:00
and I see teachers教师 and musicians音乐家, hedge树篱 fund基金 managers经理, designers设计师.
308
995000
6000
我看到了有老师,有音乐家,有对冲基金经理和有设计者。
17:06
One sister妹妹 who makes品牌 other people's人们 wishes祝福 come true真正.
309
1001000
3000
一位姐姐使他人梦想成真。
17:09
And my wish希望, when I see those women妇女, I meet遇到 those farmers农民,
310
1004000
5000
而我的愿望则是,当我见到那群每天勤恳工作的
17:14
and I think about all the people across横过 this continent大陆
311
1009000
3000
妇女、农民,
17:17
who are working加工 hard every一切 day,
312
1012000
2000
以及整个非洲大陆的人民时,
17:19
is that they have that sense of opportunity机会 and possibility可能性,
313
1014000
4000
他们将会有机会并且相信
17:23
and that they also can believe and get access访问 to services服务,
314
1018000
5000
可以获得各种服务的效用
17:28
so that their children孩子, too, can live生活 those lives生活 of great purpose目的.
315
1023000
4000
从而使他们的子女也可以逐梦。
17:32
It shouldn't不能 be that difficult.
316
1027000
2000
(我相信)这不会很难达成的。
17:34
But what it takes is a commitment承诺 from all of us
317
1029000
4000
仅仅只是需要我们的承诺
17:38
to essentially实质上 refuse垃圾 trite平凡的 assumptions假设,
318
1033000
4000
以便从根本上的消除老旧的假设,
17:42
get out of our ideological思想 boxes盒子.
319
1037000
3000
走出我们理想的盒子。
17:45
It takes investing投资 in those entrepreneurs企业家 that are committed提交
320
1040000
3000
这需要向那些承诺做贡献于服务业
17:48
to service服务 as well as to success成功.
321
1043000
4000
并且希望迈向成功的企业家们进行投资。
17:52
It takes opening开盘 your arms武器, both, wide,
322
1047000
3000
让我们宽阔地张开我们的双手,
17:55
and expecting期待 very little love in return返回,
323
1050000
3000
虽然只能期待很少爱的回报,
17:58
but demanding严格 accountability问责,
324
1053000
2000
但这需求责任心,
18:00
and bringing使 the accountability问责 to the table as well.
325
1055000
3000
以及将这份责任心带到这张桌子。
18:03
And most of all, most of all,
326
1058000
3000
并且最重要的一点,最重要的一点,
18:06
it requires要求 that all of us have the courage勇气 and the patience忍耐,
327
1061000
4000
就是需要我们要有勇气和耐心,
18:10
whether是否 we are rich丰富 or poor较差的, African非洲人 or non-African非非洲,
328
1065000
3000
不论贫富,不论是否是非洲人,
18:13
local本地 or diaspora散居, left or right,
329
1068000
3000
也不论是否是本地人,或者是左右翼人士,
18:16
to really start开始 listening to each other.
330
1071000
2000
来开始认真地倾听各自的心声。
18:18
Thank you.
331
1073000
2000
谢谢。
18:20
(Applause掌声)
332
1075000
10000
(鼓掌)
Translated by Chaoran Yu
Reviewed by zhangb bin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com