ABOUT THE SPEAKER
Denise Herzing - Dolphin researcher
Denise Herzing has spent almost three decades researching and communicating with wild dolphins in their natural setting and on their own terms. The book "Dolphin Diaries" tells her remarkable story.

Why you should listen

What better way to study an animal than in its natural habitat? Since 1985, Denise Herzing has been doing just that, spending each summer observing a pod of Atlantic spotted dolphins that live in the Bahamas as part of the Wild Dolphin Project. The work allows Herzing to better understand the pod's social structure, behavior, communication and habitat outside the confines of an aquarium or research facility.
 
Perhaps most remarkable is Herzing’s collaborative effort to design, build and use an interactive device to let humans communicate with the free-ranging dolphins. The 2011 book Dolphin Diaries tells her remarkable story.

More profile about the speaker
Denise Herzing | Speaker | TED.com
TED2013

Denise Herzing: Could we speak the language of dolphins?

デニーズ・ハージング: ヒトはイルカの言葉を話せるだろうか?

Filmed:
1,536,620 views

デニーズ・ハージングは、28年間夏の5ヶ月間をタイセイヨウマダライルカの群れの中で、3世代にわたる家族関係と行動を観察しながら暮らしてきました。イルカたちがお互いに意思疎通しているのは間違いないことですが、言葉を使っているのでしょうか?ヒトはイルカの言葉を話すことができるのでしょうか?この問いを解くためのすばらしい実験を披露します。
- Dolphin researcher
Denise Herzing has spent almost three decades researching and communicating with wild dolphins in their natural setting and on their own terms. The book "Dolphin Diaries" tells her remarkable story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, now we're going to the Bahamasバハマ to meet会う
0
567
2277
さあ バハマへ行きましょう
00:14
a remarkable顕著 groupグループ of dolphinsイルカ that I've been workingワーキング with
1
2844
2243
私が28年間野生の中で研究している
00:17
in the wild野生 for the last 28 years.
2
5087
3467
イルカたちと会うために
00:20
Now I'm interested興味がある in dolphinsイルカ because of their彼らの large brains頭脳
3
8554
3195
私の研究の関心は イルカたちの大きな脳と
00:23
and what they mightかもしれない be doing with all that brainpower知力
4
11749
2114
高い知能を備えたイルカたちが野生の中で
00:25
in the wild野生.
5
13863
1475
どのような暮らしをしているのかにあります
00:27
And we know they use some of that brainpower知力
6
15338
2272
私たちは イルカが高い知能を生かして
00:29
for just living生活 complicated複雑な lives人生,
7
17610
2164
複雑な社会生活を営むことを知っていますが
00:31
but what do we really know about dolphinイルカ intelligenceインテリジェンス?
8
19774
2860
イルカの知性の何が本当にわかっているのでしょう?
00:34
Well, we know a few少数 things.
9
22634
1704
いくつかのことは知られています
脳の全身に対する比率は
00:36
We know that their彼らの brain-to-body脳と体 ratio,
10
24338
2189
00:38
whichどの is a physical物理的 measure測定 of intelligenceインテリジェンス,
11
26527
1970
体から計測できる知性の尺度ですが
00:40
is second二番 only to humans人間.
12
28497
2496
これは人に次いで大きいのです
00:42
Cognitively認知的に, they can understandわかる
13
30993
1558
認知力の面では イルカは
00:44
artificially-created人工的に作られた languages言語.
14
32551
2429
人工言語を理解できます
00:46
And they passパス self-awareness自己認識 testsテスト in mirrors.
15
34980
3141
鏡に映った自分の姿を認識します
00:50
And in some parts部品 of the world世界, they use toolsツール,
16
38121
2104
ある海域では 海綿を道具として使い
00:52
like spongesスポンジ to huntハント fish.
17
40225
2315
魚を捕るイルカもいます
00:54
But there's one big大きい question質問 left:
18
42540
2651
しかし大きな疑問が残ります
00:57
do they have a language言語, and if so,
19
45191
1867
イルカに言葉があるのか もしあるとすれば
00:59
what are they talking話す about?
20
47058
2404
イルカは何を話しているのか
01:01
So decades数十年 ago, not years ago,
21
49462
3443
数十年前に -- 数年ではないのですよ --
01:04
I setセット out to find a place場所 in the world世界
22
52905
2163
私は水面下でイルカを観察できる
01:07
where I could observe観察する dolphinsイルカ underwater水中
23
55068
1798
場所を探しに出かけました
01:08
to try to crack亀裂 the codeコード of their彼らの communicationコミュニケーション systemシステム.
24
56866
3243
彼らの情報伝達システムの秘密を解くためです
01:12
Now in most最も parts部品 of the world世界, the water's水の prettyかなり murky暗い,
25
60109
2614
世界のほとんどの海は 水が濁っているので
01:14
so it's very hardハード to observe観察する animals動物 underwater水中,
26
62723
3239
水面下で動物を観察することは難しいのです
01:17
but I found見つけた a communityコミュニティ of dolphinsイルカ that liveライブ
27
65962
1759
バハマ諸島の浅い砂浜の澄んだ水に住む
01:19
in these beautiful綺麗な, clearクリア, shallow浅い sandbanks砂場 of the Bahamasバハマ
28
67721
3026
イルカの集団を見つけることができました
01:22
whichどの are just east of Floridaフロリダ州.
29
70747
2242
フロリダ半島の少し東になります
01:24
And they spend費やす their彼らの daytime昼間 resting休む and socializing社会化
30
72989
2411
イルカたちは昼間は浅瀬にいて
01:27
in the safety安全性 of the shallows浅瀬, but at night,
31
75400
1870
集い休憩します 夜になると
01:29
they go off the edgeエッジ and huntハント in deep深い water.
32
77270
3799
浅瀬から出て深場で狩りをします
01:33
Now, it's not a bad悪い place場所 to be a researcher研究者, eitherどちらか.
33
81069
3824
研究する場所としても悪くはないですね
01:36
So we go out for about five months数ヶ月 everyすべて summer
34
84893
2176
毎年夏の5ヶ月間ほど現地に出かけ
01:39
in a 20-meter計量器 catamaranカタマラン, and we liveライブ, sleep睡眠 and work
35
87069
4202
数週間をサイクルとして 20メートルの双胴船に
01:43
at sea for weeks at a time.
36
91271
2078
研究と生活の場を設けます
01:45
My mainメイン toolツール is an underwater水中 videoビデオ with a hydrophoneハイドロホン,
37
93349
2640
主に用いる道具は水中ビデオカメラと集音器です
01:47
whichどの is an underwater水中 microphoneマイクロフォン, and this is so
38
95989
1950
集音器は水中用のマイクロホンで
01:49
I can correlate相関する sound and behavior動作.
39
97939
2094
音と行動を関連づけるために利用します
01:52
And most最も of our work's仕事の prettyかなり non-invasive非侵襲的.
40
100033
1646
イルカの生活には極力干渉しません
01:53
We try to followフォローする dolphinイルカ etiquetteエチケット while we're in the water,
41
101679
2822
イルカたちの活動を水中で観察するので
01:56
since以来 we're actually実際に observing観察する them physically物理的に in the water.
42
104501
3128
水中では彼らのマナーに従います
01:59
Now, Atlantic大西洋 spotted見つかった dolphinsイルカ are a really niceいい species
43
107629
3140
タイセイヨウマダライルカはいくつかの点で
02:02
to work with for a coupleカップル of reasons理由.
44
110769
1964
研究に適したイルカたちです 生まれたときには
02:04
They're bornうまれた withoutなし spotsスポット, and they get spotsスポット with age年齢,
45
112733
2931
斑がないのですが 成長とともに現れます
02:07
and they go throughを通して prettyかなり distinct明確な developmental発達する phases段階,
46
115664
3034
成長の段階がはっきりとしていて
02:10
so that's fun楽しい to trackトラック their彼らの behavior動作.
47
118698
1942
行動を記録するのが楽しいのです
02:12
And by about the age年齢 of 15, they're fully完全に spotted見つかった black and white.
48
120640
3453
15歳頃になると 全身白黒の斑に覆われます
02:16
Now the mother you see here is Mugsyマグジー.
49
124093
2423
これは母イルカのマグジーです
02:18
She's 35 years old古い in this shotショット,
50
126516
1985
撮影時には35才でした
02:20
but dolphinsイルカ can actually実際に liveライブ into their彼らの early早い 50s.
51
128501
3190
イルカは50才前半まで生きることもあります
02:23
And like all the dolphinsイルカ in our communityコミュニティ,
52
131691
3303
群れのイルカたち同様に
02:26
we photographed撮影した Mugsyマグジー and tracked追跡された her little spotsスポット
53
134994
2771
マグジーの写真を撮り 斑を記録し
02:29
and nicksニックス in her dorsal背側 finフィン,
54
137765
1742
背びれの傷跡や
02:31
and alsoまた、 the uniqueユニークな spotスポット patternsパターン
55
139507
2203
固有の斑模様などを
02:33
as she matured成熟した over time.
56
141710
2343
成長と共に記録しました
02:36
Now, young若い dolphinsイルカ learn学ぶ a lot as they're growing成長する up,
57
144053
2659
若いイルカは成長過程で多くを学びます
02:38
and they use their彼らの teenage十代 years to practice練習 socialソーシャル skillsスキル,
58
146712
3075
10代に当たる年齢で社交術を学びます
02:41
and at about the age年齢 of nine9人, the females女性
59
149787
2353
9歳頃になると 雌のイルカは
02:44
become〜になる sexually性的に mature成熟した, so they can get pregnant妊娠している,
60
152140
2670
性的に成熟し 妊娠可能になります
02:46
and the males男性 mature成熟した quiteかなり a bitビット later後で,
61
154810
1971
雄はかなり遅れて
02:48
at around 15 years of age年齢.
62
156781
2115
15歳頃に成熟します
02:50
And dolphinsイルカ are very promiscuous無差別,
63
158896
1740
イルカは不特定の相手と関係を持つので
02:52
and so we have to determine決定する who the fathers父親 are,
64
160636
2862
父親が誰なのか調べねばなりません
02:55
so we do paternity父親 testsテスト by collecting収集する fecal糞便 material材料
65
163498
2454
そこで水中から排泄物を集めて
02:57
out of the water and extracting抽出する DNADNA.
66
165952
2864
DNAを抽出し 実父を確定する検査を行います
03:00
So what that means手段 is, after 28 years,
67
168816
2464
その結果 28年間の間に
03:03
we are tracking追跡 three generations世代,
68
171280
2408
祖父母を含む3世代の
03:05
includingを含む grandmothersおばあちゃん and grandfathers祖父.
69
173688
2344
家系が明らかになりました
03:08
Now, dolphinsイルカ are naturalナチュラル acousticiansアコースティックス.
70
176032
2616
イルカは生まれつき音を操ることが得意で
03:10
They make sounds 10 times as high高い
71
178648
2284
人間に聞こえる10倍の高さの音を発し
03:12
and hear聞く sounds 10 times as high高い as we do.
72
180932
2188
10倍の高さの音を聞くことができます
03:15
But they have other communicationコミュニケーション signalsシグナル they use.
73
183120
2595
他の伝達手段も持ち合わせています
03:17
They have good visionビジョン, so they use body postures姿勢 to communicate通信する.
74
185715
3341
視覚にすぐれ 体の姿勢で意思疎通できます
03:21
They have taste, not smell臭い.
75
189056
2200
臭覚はダメですが 味覚と
03:23
And they have touchタッチ.
76
191256
2040
触覚にすぐれています
03:25
And sound can actually実際に be feltフェルト in the water,
77
193296
2196
水中では音を肌で感じることができます
03:27
because the acoustic音響 impedanceインピーダンス of tissue組織 and water's水の about the same同じ.
78
195492
3031
水と皮膚との音響特性が近似しているからです
03:30
So dolphinsイルカ can buzzバズ and tickleくすぐる each other at a distance距離.
79
198523
3630
遠くからガヤガヤとおしゃべりもできます
03:34
Now, we do know some things about how sounds are used
80
202153
2540
ある種の行動に伴う音の使い方については
03:36
with certainある behaviors行動.
81
204693
1409
解明が進んでいます
03:38
Now, the signature署名 whistleホイッスル is a whistleホイッスル
82
206102
2099
シグネチャーホイッスルと呼ばれる鳴き方は
03:40
that's specific特定 to an individual個人 dolphinイルカ, and it's like a name. (Dolphinイルカ whistlingホイッスル noisesノイズ)
83
208201
4699
個体に固有の鳴き方で 名前のようなものです
(ホイッスル鳴き)
03:44
And this is the best-studied最も学んだ sound,
84
212900
2176
これは最もよく研究されている鳴き声です
03:47
because it's easy簡単 to measure測定, really,
85
215076
1629
測定しやすく たとえば
03:48
and you'dあなたは find this whistleホイッスル when mothers母親の and calves子牛
86
216705
1957
子イルカが母イルカの元に戻るときに
03:50
are reuniting再会, for example.
87
218662
2137
聞くことができます
03:52
Anotherもう一つ well studied研究した sound are echolocationエコーロケーション clicksクリック数.
88
220799
3058
もう一つ研究が進んでいるのは
エコーロケーションのクリック音です
03:55
This is the dolphin'sイルカ sonarソナー. (Dolphinイルカ echolocationエコーロケーション noisesノイズ)
89
223857
3246
イルカのソナーです
(エコーロケーションの音)
03:59
And they use these clicksクリック数 to huntハント and feedフィード.
90
227103
3317
このクリック音は狩りや餌を摂る時に用います
04:02
But they can alsoまた、 tightlyしっかりと packパック these clicksクリック数 together一緒に
91
230420
2388
この2つの音を同時に発して
04:04
into buzzesバズ and use them socially社会的に.
92
232808
2135
社交の際の音としても使います
04:06
For example, males男性 will stimulate刺激する a female女性
93
234943
1978
たとえば 求愛の追尾行動では
04:08
during a courtship求愛 chase追跡.
94
236921
2504
雄が雌をこの音で刺激します
04:11
You know, I've been buzzed騒がれた in the water.
95
239425
2327
実は私もこれで言い寄られたんですよ
04:13
(Laughter笑い)
96
241752
1932
(笑)
04:15
Don't tell anyone誰でも. It's a secret秘密.
97
243684
2381
秘密にしといてくださいね
04:18
And you can really feel the sound. That was my pointポイント with that.
98
246065
2296
体に感じちゃうんです だから内緒です
04:20
(Laughter笑い)
99
248361
3732
(笑)
04:24
So dolphinsイルカ are alsoまた、 political政治的 animals動物,
100
252093
2525
イルカは争いを解決できる
04:26
so they have to resolve解決する conflicts紛争.
101
254618
2311
交渉力も持ち合わせています
(イルカの鳴き声)
04:28
(Dolphinイルカ noisesノイズ)
102
256929
1643
04:30
And they use these burst-pulsedバーストパルス sounds as well as
103
258572
2373
争うときには このバーストパルス音を発し
04:32
their彼らの head-to-head面と向かって behaviors行動 when they're fighting戦う.
104
260945
2408
さらに頭をつきあわせるような行動を見せます
04:35
And these are very unstudied未調査 sounds
105
263353
2072
これはまだ十分に研究されてない音です
04:37
because they're hardハード to measure測定.
106
265425
2138
測定が困難だからです
04:39
Now this is some videoビデオ of a typical典型的な dolphinイルカ fight戦い.
107
267563
2719
これは典型的なイルカの争いの様子です
04:42
(Dolphinイルカ noisesノイズ)
108
270282
2021
(イルカの鳴き声)
04:44
So you're going to see two groupsグループ,
109
272303
2090
2つのグループがいます
04:46
and you're going to see the head-to-head面と向かって posturing姿勢,
110
274393
2208
頭をつきあわせる行動を見せます
04:48
some open開いた mouths,
111
276601
3344
何頭かは口を開いて
04:51
lots of squawking占い.
112
279945
2156
かなり激しく言い争っていますね
04:54
There's a bubbleバブル.
113
282101
3585
泡も吹いています
04:57
And basically基本的に, one of these groupsグループ will kind種類 of back off
114
285686
2583
やがて一方の集団が後退し
05:00
and everything will resolve解決する fine,
115
288269
1654
事態は解決しました
05:01
and it doesn't really escalateエスカレート into violence暴力 too much.
116
289923
3660
実際激しい戦いになることはありません
05:05
Now, in the Bahamasバハマ, we alsoまた、 have resident居住者 bottlenoseボトルネース
117
293583
2304
バハマには バンドウイルカも住み着いていて
05:07
that interact相互作用する socially社会的に with the spotted見つかった dolphinsイルカ.
118
295887
2944
マダライルカと交流しています
05:10
For example, they babysitベビーシット each other'sその他の calves子牛.
119
298831
2711
お互いに子供の面倒を見たり
05:13
The males男性 have dominance支配 displaysディスプレイ that they use
120
301542
2177
雄はお互いの雌を追尾して
05:15
when they're chasing追う each other'sその他の females女性.
121
303719
2400
示威行動も見せます
05:18
And the two species actually実際に form temporary一時的 alliances提携
122
306119
2422
この2種のイルカは時に連合して
05:20
when they're chasing追う sharksサメ away.
123
308541
2378
サメを追い払ったりもします
05:22
And one of the mechanismsメカニズム they use to communicate通信する
124
310919
2911
協調行動のコミュニケーションは
05:25
their彼らの coordination調整 is synchrony同期.
125
313830
2000
同調によって行われます
05:27
They synchronize同期する their彼らの sounds and their彼らの body postures姿勢
126
315830
3111
イルカたちは声を合わせ姿勢を合わせて
05:30
to look biggerより大きい and sound strongerより強く.
127
318941
2134
声をより大きくし 体をより大きく見せます
05:33
(Dolphinsイルカ noisesノイズ)
128
321075
1476
(イルカの鳴き声)
05:34
Now, these are bottlenoseボトルネース dolphinsイルカ,
129
322551
2592
これはバンドウイルカです
05:37
and you'llあなたは see them starting起動 to synchronize同期する
130
325143
1771
動作と鳴き声を
05:38
their彼らの behavior動作 and their彼らの sounds.
131
326914
1901
同調させようとしていますね
05:40
(Dolphinイルカ noisesノイズ)
132
328815
4368
(イルカの鳴き声)
05:45
You see, they're synchronizing同期する with their彼らの partnerパートナー
133
333183
2246
連れ合いやもう一組のカップルに
05:47
as well as the other dyad二人組.
134
335429
3972
声と動作を合わせているのがわかるでしょう
05:51
I wish望む I was that coordinated調整された.
135
339401
2514
私もこんな具合に協調できるといいのですが
05:56
Now, it's important重要 to remember思い出す that you're only hearing聴覚
136
344731
3074
ここで注意すべきは 人に聞こえる音は
05:59
the human-audible人間が聞こえる parts部品 of dolphinイルカ sounds,
137
347805
1895
イルカの発する音の一部分に過ぎないことです
06:01
and dolphinsイルカ make ultrasonic超音波 sounds,
138
349700
2163
イルカは超音波も発します
06:03
and we use special特別 equipment装置 in the water
139
351863
1558
超音波を録音するためには
06:05
to collect集める these sounds.
140
353421
1737
特殊な機器を持ち込みます
06:07
Now, researchers研究者 have actually実際に measured測定された whistleホイッスル complexity複雑
141
355158
2565
研究者は情報理論を用いて
06:09
usingを使用して information情報 theory理論,
142
357723
2063
イルカのホイッスル鳴きの複雑さを分析し
06:11
and whistlesホイッスル rateレート very high高い relative相対 to even human人間 languages言語.
143
359786
3891
鳴き声は 人の言語とすら比較できるほど
高度に複雑であるとしています
06:15
But burst-pulsedバーストパルス sounds is a bitビット of a mystery神秘.
144
363677
3852
ですが バーストパルス音は少々謎です
06:19
Now, these are three spectragramsスペクトログラム.
145
367529
3087
ここに3つの声紋があります
06:22
Two are human人間 words言葉, and one is a dolphinイルカ vocalizing発声.
146
370616
2675
2つは人間の発した単語で 1つはイルカの発話です
06:25
So just take a guess推測 in your mindマインド whichどの one is the dolphinイルカ.
147
373291
3872
さあこのうちどれがイルカのものでしょう
06:31
Now, it turnsターン out burst-pulsedバーストパルス sounds actually実際に look
148
379150
2593
バーストパルス音は人の発話の
06:33
a bitビット like human人間 phonemes音素.
149
381743
2504
音素に少々似ています
06:36
Now, one way to crack亀裂 the codeコード
150
384247
1266
これを解読する一つの方法は
06:37
is to interpret解釈する these signalsシグナル and figure数字 out what they mean,
151
385513
2545
一つ一つの音の信号を解釈し意味を探ることです
06:40
but it's a difficult難しい jobジョブ, and we actually実際に don't have a Rosettaロゼッタ Stone yetまだ.
152
388058
3998
これは難しいことです 暗号解読表もありません
06:44
But a second二番 way to crack亀裂 the codeコード
153
392056
2122
二つ目の方法は
06:46
is to develop開発する some technology技術,
154
394178
1965
双方向的な伝達を可能にする
06:48
an interfaceインタフェース to do two-way双方向 communicationコミュニケーション,
155
396143
2180
何らかの方法を開発することです
06:50
and that's what we've私たちは been trying試す to do in the Bahamasバハマ
156
398323
2364
私たちは開発を続けてきました
06:52
and in realリアル time.
157
400687
2440
即時的な伝達を目指して
06:55
Now, scientists科学者 have used keyboardキーボード interfacesインタフェース
158
403127
2656
科学者たちはこれまでキーボードを使って
06:57
to try to bridgeブリッジ the gapギャップ with species
159
405783
2064
チンパンジーやイルカなど異なる生物との
06:59
includingを含む chimpanzeesチンパンジー and dolphinsイルカ.
160
407847
2088
意思疎通を試みてきました
07:01
This underwater水中 keyboardキーボード in Orlandoオーランド, Floridaフロリダ州,
161
409935
3025
フロリダ州オーランド エプコットセンターの
07:04
at the Epcotエプコット Centerセンター, was actually実際に
162
412960
1742
この水中キーボードは
07:06
the most最も sophisticated洗練された ever two-way双方向 interfaceインタフェース designed設計
163
414702
2817
水中で人間とイルカが交流し
07:09
for humans人間 and dolphinsイルカ to work together一緒に under the water
164
417519
2864
意思疎通するために設計された
07:12
and exchange交換 information情報.
165
420383
1927
もっとも洗練されたインターフェースです
07:14
So we wanted to develop開発する an interfaceインタフェース like this
166
422310
2620
バハマでは より自然な環境の中で
07:16
in the Bahamasバハマ, but in a more naturalナチュラル setting設定.
167
424930
2370
同様のインターフェースの開発を試みました
07:19
And one of the reasons理由 we thought we could do this
168
427300
2167
これが可能だと考えたのは
07:21
is because the dolphinsイルカ were starting起動 to showショー us
169
429467
2022
イルカたちが私たちに対して強い好奇心を
07:23
a lot of mutual相互 curiosity好奇心.
170
431489
1604
示すようになったからです
07:25
They were spontaneously自発的に mimicking模倣する our vocalizations発声
171
433093
2911
自発的に私たちの発声をまねたり
07:28
and our postures姿勢, and they were alsoまた、 inviting招待する us
172
436004
2320
姿勢をまねたり イルカたちのゲームに
07:30
into dolphinイルカ gamesゲーム.
173
438324
2633
誘ってくれたりしました
07:32
Now, dolphinsイルカ are socialソーシャル mammals哺乳類, so they love to play遊びます,
174
440957
2647
イルカは社会性を持つほ乳類で 遊びが大好きです
07:35
and one of their彼らの favoriteお気に入り gamesゲーム is to dragドラッグ seaweed海藻,
175
443604
3320
彼らの好む遊びの一つは海藻を -- この場合は
07:38
or sargassumサルガッサム in this case場合, around.
176
446924
3112
ホンダワラの類ですが -- を引っかけて泳ぐことです
07:42
And they're very adept熟達した. They like to dragドラッグ it
177
450036
2136
とても上手ですよ ひれからひれへと
07:44
and dropドロップ it from appendage付属器 to appendage付属器.
178
452172
4320
運んだり 拾ったりします
07:48
Now in this footage映像, the adult大人 is Carohカロ.
179
456492
2696
この動画のイルカは大人で 名前はカローです
07:51
She's 25 years old古い here, and this is her newborn新生児, Cobaltコバルト,
180
459188
3872
当時25歳で これが生まれたばかりのコバルトです
07:55
and he's just learning学習 how to play遊びます this gameゲーム.
181
463060
2684
この子はゲームの遊び方を習い始めたばかりです
07:57
(Dolphinイルカ noisesノイズ)
182
465744
1726
(イルカの鳴き声)
07:59
She's kind種類 of teasingからかい him and tauntingタオニング him.
183
467470
4470
彼女は子供をずいぶんじらせていますね
08:03
He really wants that sargassumサルガッサム.
184
471940
4429
子供は海藻がほしくてたまりません
08:08
Now, when dolphinsイルカ solicit懇願する humans人間 for this gameゲーム,
185
476369
2911
イルカが人間をこのゲームに誘うときには
08:11
they'll彼らは oftenしばしば sinkシンク vertically垂直に in the water,
186
479280
3051
イルカたちは最初にまっすぐに沈んでゆき
08:14
and they'll彼らは have a little sargassumサルガッサム on their彼らの flipperフリッパー,
187
482331
2429
そのとき海藻の一片をひれに引っかけていきます
08:16
and they'll彼らは sortソート of nudgeナッジ it and dropドロップ it sometimes時々
188
484760
2619
やがて体を揺すってその海藻を海底に落とし
08:19
on the bottom and let us go get it,
189
487379
1534
私たちに取ってこさせるのです
08:20
and then we'll私たちは have a little seaweed海藻 keep away gameゲーム.
190
488913
2216
これが海藻取りっこゲームです
08:23
But when we don't dive潜水 down and get it,
191
491129
1836
私たちが潜って海藻を取りに行かないと
08:24
they'll彼らは bring持参する it to the surface表面
192
492965
1973
イルカたちは海藻を拾って海面に持ってきます
08:26
and they'll彼らは sortソート of wave it in frontフロント of us on their彼らの tail
193
494938
3174
尾ひれに引っかけて私たちの眼の前で振って見せ
08:30
and dropドロップ it for us like they do their彼らの calves子牛,
194
498112
2086
子イルカにするのと同じように水中に落します
08:32
and then we'll私たちは pickピック it up and have a gameゲーム.
195
500198
2202
私たちが拾いに行くとゲームが始まります
08:34
And so we started開始した thinking考え, well, wouldn'tしないだろう it be neatきちんとした
196
502400
2350
これを見て思いついたのが
08:36
to buildビルドする some technology技術 that would allow許す the dolphinsイルカ
197
504750
2818
イルカたちの好きなおもちゃを その場で
08:39
to request要求 these things in realリアル time, their彼らの favoriteお気に入り toysおもちゃ?
198
507568
3275
イルカたちが要求できるような装置の開発です
08:42
So the original元の visionビジョン was to have a keyboardキーボード
199
510843
2370
当初はコンピュータにつながれたキーボードを
船から水中に降ろして
08:45
hanging吊るす from the boatボート attached添付された to a computerコンピューター,
200
513213
2173
ダイバーとイルカがキーを押して
08:47
and the diversダイバー and dolphinsイルカ would activate活性化する the keysキー
201
515386
2515
楽しくコミュニケーションして
08:49
on the keypadキーパッド and happily幸せに exchange交換 information情報
202
517901
2890
08:52
and request要求 toysおもちゃ from each other.
203
520791
2158
おもちゃを要求できるようなものを考えました
しかしイルカはボートの周りに居続けることはなく
08:54
But we quickly早く found見つけた out that dolphinsイルカ simply単に
204
522949
1794
08:56
were not going to hangハング around the boatボート usingを使用して a keyboardキーボード.
205
524743
3126
キーボードも使わないことがすぐにわかりました
08:59
They've彼らは got better things to do in the wild野生.
206
527869
2136
自然の中にはもっと楽しいことがありますからね
09:02
They mightかもしれない do it in captivity捕虜, but in the wild野生 --
207
530005
2264
捕獲されていればともかく 野生では無理です
09:04
So we built建てられた a portableポータブル keyboardキーボード that we could push押す throughを通して the water,
208
532269
2725
そこで水中で持ち歩けるキーボードを作り
09:06
and we labeledラベルされた four4つの objectsオブジェクト they like to play遊びます with,
209
534994
2740
イルカが遊びたがる4つのものを表示しました
09:09
the scarfスカーフ, ropeロープ, sargassumサルガッサム, and alsoまた、 had a bow rideライド,
210
537734
2941
スカーフ ロープ 海藻
ボウライド[船の舳先を泳ぐこと]です
09:12
whichどの is a fun楽しい activityアクティビティ for a dolphinイルカ. (Whistleホイッスル)
211
540675
2111
ボウライドはイルカが大好きな遊びです(鳴き声)
09:14
And that's the scarfスカーフ whistleホイッスル,
212
542786
1843
今のホイッスルはスカーフを示します
09:16
whichどの is alsoまた、 associated関連する with a visualビジュアル symbolシンボル.
213
544629
2918
音色をものを表す記号と関連づけます
09:19
And these are artificially人為的に created作成した whistlesホイッスル.
214
547547
2294
ホイッスルの音色は人工的に作られたもので
09:21
They're outside外側 the dolphin'sイルカ normal正常 repertoireレパートリー,
215
549841
2628
イルカが通常出す鳴き声ではありませんが
09:24
but they're easily簡単に mimicked真似た by the dolphinsイルカ.
216
552469
2420
イルカがまねるのは簡単です
09:26
And I spent過ごした four4つの years with my colleagues同僚 Adamアダム Packパック and Fabienneファビアンヌ Delfourデルフォール,
217
554889
4179
同僚のアダム=パックとフェビアン=デルフォーと共同し
09:31
workingワーキング out in the fieldフィールド with this keyboardキーボード
218
559068
2221
交互にこのキーボードを使い
09:33
usingを使用して it with each other to do requestsリクエスト for toysおもちゃ
219
561289
2644
イルカの見ているところで
09:35
while the dolphinsイルカ were watching見ている.
220
563933
1659
4年間 実験してみました
09:37
And the dolphinsイルカ could get in on the gameゲーム.
221
565592
1367
イルカは遊びに加われますし
09:38
They could pointポイント at the visualビジュアル objectオブジェクト,
222
566959
1935
目に見える対象物を指し示し
09:40
or they could mimic模倣する the whistleホイッスル.
223
568894
2474
ホイッスル音をまねることもできます
09:43
Now this is videoビデオ of a sessionセッション.
224
571368
3368
これが実験の録画です
09:46
The diverダイバー here has a ropeロープ toyおもちゃ,
225
574736
2201
ダイバーがロープのおもちゃを持っています
09:48
and I'm on the keyboardキーボード on the left,
226
576937
2248
私は左側でキーボードを持っています
09:51
and I've just playedプレーした the ropeロープ keyキー,
227
579185
2648
私はロープを示すキーを押して音を出しました
09:53
and that's the request要求 for the toyおもちゃ from the human人間.
228
581833
3211
これが人間にロープを要求する合図です
09:57
So I've got the ropeロープ, I'm divingダイビング down,
229
585044
3203
私がロープを持って潜っていきます
10:00
and I'm basically基本的に trying試す to get the dolphin'sイルカ attention注意,
230
588247
2634
イルカの注意を引こうとしているのです
10:02
because they're kind種類 of like little kids子供たち.
231
590881
1068
イルカは小さな子供と同じで
10:03
You have to keep their彼らの attention注意.
232
591949
2557
注意を引かねばなりません
10:06
I'm going to dropドロップ the ropeロープ, see if they come over.
233
594506
4687
ロープを落とします イルカは来るでしょうか
10:11
Here they come,
234
599193
2504
やってきました
10:13
and then they're going to pickピック up the ropeロープ
235
601697
1309
ロープを拾い上げて
10:15
and dragドラッグ it around as a toyおもちゃ.
236
603006
1606
おもちゃとして引っ張り回します
10:16
Now, I'm at the keyboardキーボード on the left,
237
604612
1785
私は左側のキーボードのところにいます
10:18
and this is actually実際に the first time that we tried試した this.
238
606397
2310
これは初めてこの実験をしたときの録画です
10:20
I'm going to try to request要求 this toyおもちゃ, the ropeロープ toyおもちゃ,
239
608707
2866
私がロープを示す音を使って
10:23
from the dolphinsイルカ usingを使用して the ropeロープ sound.
240
611573
2568
ロープのおもちゃを要求します
10:26
Let's see if they mightかもしれない actually実際に understandわかる what that means手段.
241
614141
4311
意味が通じたか見てみましょう
10:31
(Whistleホイッスル)
242
619752
1226
(ホイッスル音)
10:32
That's the ropeロープ whistleホイッスル.
243
620978
2700
これがロープを要求する音です
10:35
Up come the dolphinsイルカ,
244
623678
1297
イルカがやって来て
10:36
and dropドロップ off the ropeロープ, yayわーい. Wowワオ.
245
624975
3605
ロープを落としてくれました やりました!
10:40
(Applause拍手)
246
628580
2984
(拍手)
10:43
So this is only once一度.
247
631564
1760
これはたった一回だけでしたので
10:45
We don't know for sure if they really understandわかる the function関数 of the whistlesホイッスル.
248
633324
2808
音の役割を本当に理解したかどうかわかりません
10:48
Okay, so here'sここにいる a second二番 toyおもちゃ in the water.
249
636132
2468
そこで第2番目のおもちゃです
10:50
This is a scarfスカーフ toyおもちゃ, and I'm trying試す to lead the dolphinイルカ
250
638600
1789
スカーフです イルカを誘って
10:52
over to the keyboardキーボード to showショー her
251
640389
2337
キーボードを見せます
10:54
the visualビジュアル and the acoustic音響 signal信号.
252
642726
3190
スカーフの記号と音の信号です
10:57
Now this dolphinイルカ, we call her "the scarfスカーフ thief泥棒,"
253
645916
3067
このイルカを「スカーフ泥棒」と呼んでいます
11:00
because over the years she's absconded忘れた
254
648983
3493
これまで数年間に
11:04
with about 12 scarvesスカーフ.
255
652476
2578
12枚ほどのスカーフを持ち逃げしています
11:07
In fact事実, we think she has a boutiqueブティック somewhereどこかで in the Bahamasバハマ.
256
655054
3774
バハマのどこかにお店でも開いているのかしら
11:10
So I'm reaching到達 over. She's got the scarfスカーフ on her right side.
257
658828
3694
私が手を伸ばし 彼女が右ひれでスカーフを持ちます
11:14
And we try to not touchタッチ the animals動物 too much,
258
662522
1764
できるだけイルカには触れないようにしています
11:16
we really don't want to over-habituate過度の習慣 them.
259
664286
2136
過度に人慣れしないように気をつけているのです
11:18
And I'm trying試す to lead her back to the keyboardキーボード.
260
666422
2115
もう一度キーボードまで連れてきて
11:20
And the diverダイバー there is going to activate活性化する the scarfスカーフ sound
261
668537
3946
ダイバーがスカーフを要求するための
11:24
to request要求 the scarfスカーフ.
262
672483
1811
音を聞かせます
11:26
So I try to give her the scarfスカーフ.
263
674294
2749
私がスカーフを渡そうとしますが
11:29
Whoopフープ. Almostほぼ lost失われた it.
264
677043
2975
おっと 取られそうになりました
11:32
But this is the moment瞬間 where everything becomes〜になる possible可能.
265
680018
2916
このときこそすべてが可能になる瞬間です
11:34
The dolphin'sイルカ at the keyboardキーボード.
266
682934
1745
イルカはキーボードに向かい
11:36
You've got full満員 attention注意.
267
684679
1558
人の動作に集中します
11:38
And this sometimes時々 went行った on for hours時間.
268
686237
2256
これが何回も何時間も続くことがあります
11:40
And I wanted to shareシェア this videoビデオ with you
269
688493
1455
このビデオを皆さんにお見せするのは
11:41
not to showショー you any big大きい breakthroughsブレークスルー,
270
689948
1785
画期的な発見のためではなく
11:43
because they haven't持っていない happened起こった yetまだ,
271
691733
1120
-- 画期的な発見はまだですが --
11:44
but to showショー you the levelレベル of intention意図 and focusフォーカス
272
692853
2626
イルカが示す 意思力と集中力
11:47
that these dolphinsイルカ have, and interest利子 in the systemシステム.
273
695479
2647
実験装置への興味を見ていただきたいからです
11:50
And because of this, we really decided決定しました we needed必要な
274
698126
2021
それ故に もっと洗練された技術が必要だと
11:52
some more sophisticated洗練された technology技術.
275
700147
2094
考えるに至りました
11:54
So we joined参加した forces with Georgiaジョージア州 Techテック,
276
702241
2200
そこでジョージア工科大学の タッド=スターナーの
11:56
with Thadサド Starner'sスターナーの wearableウェアラブル computing計算 groupグループ,
277
704441
2676
ウェアラブルコンピューティング研究チームと組んで
11:59
to buildビルドする us an underwater水中 wearableウェアラブル computerコンピューター
278
707117
1962
水中でも使えるウェアラブルコンピューターを
12:01
that we're calling呼び出し CHATチャット. [CHATチャット: Cetaceanクジラ目 Hearing聴覚 And Telemetryテレメトリー]
279
709079
1866
開発し CHAT(鯨目音響遠隔測定装置)と名付けました
12:02
Now, instead代わりに of pushing押して a keyboardキーボード throughを通して the water,
280
710945
2036
水中でキーボードを持ち運びする代わりに
12:04
the diver'sダイバーズ wearing着る the completeコンプリート systemシステム, and it's acoustic音響 only,
281
712981
3618
すべてを含むシステムを身に纏います 音響のみです
12:08
so basically基本的に the diverダイバー activates活性化する the sounds on a keypadキーパッド
282
716599
3008
ダイバーは前腕に装着したキーパッドを操作し
12:11
on the forearm前腕部,
283
719607
1179
音を出します
12:12
the sounds go out throughを通して an underwater水中 speakerスピーカー,
284
720786
2188
音は水中スピーカーから発せられ
12:14
if a dolphinイルカ mimics模倣 the whistleホイッスル
285
722974
1410
イルカがホイッスルをまねたり
12:16
or a human人間 plays演劇 the whistleホイッスル, the sounds come in
286
724384
2509
人がホイッスル音を発したりすると
12:18
and are localizedローカライズされた by two hydrophonesハイドロフォン.
287
726893
2576
2つの水中マイクが音を拾い 位置を記録します
12:21
The computerコンピューター can localizeローカライズする who requested要求された the toyおもちゃ
288
729469
3347
コンピュータが言葉の認識に成功すれば
12:24
if there's a wordワード match一致.
289
732816
2037
誰がおもちゃを要求したかを 位置から判断します
12:26
And the realリアル powerパワー of the systemシステム is in the real-timeリアルタイム
290
734853
2564
このシステムの強みは音の認識が
12:29
sound recognition認識, so we can respond応答する to the dolphinsイルカ
291
737417
1917
即時的に行えることです それでイルカたちに
12:31
quickly早く and accurately正確に.
292
739334
2127
即座かつ正確に反応することができます
12:33
And we're at prototypeプロトタイプ stageステージ, but this is how we hope希望 it will play遊びます out.
293
741461
4184
現時点では試作段階ですが 完成時には
12:37
So Diverダイバー A and Diverダイバー B bothどちらも have a wearableウェアラブル computerコンピューター
294
745645
3278
ダイバーAとBが ウェアラブルコンピュータを身につけ
12:40
and the dolphinイルカ hears聞く the whistleホイッスル as a whistleホイッスル,
295
748923
2594
イルカはホイッスル音をそのままの音で聞いて理解します
12:43
the diverダイバー hears聞く the whistleホイッスル as a whistleホイッスル in the water,
296
751517
2480
ダイバーはイルカのホイッスル音を水中で聞きますが
12:45
but alsoまた、 as a wordワード throughを通して bone conduction伝導.
297
753997
2432
同時に骨伝導でその意味も聞きます
12:48
So Diverダイバー A plays演劇 the scarfスカーフ whistleホイッスル
298
756429
2249
ダイバーAがスカーフのホイッスル音を発します
12:50
or Diverダイバー B plays演劇 the sargassumサルガッサム whistleホイッスル
299
758678
1896
ダイバーBが海藻のホイッスル音を発します
12:52
to request要求 a toyおもちゃ from whoever誰でも has it.
300
760574
2416
イルカにおもちゃを要求させるためです
12:54
What we hope希望 will happen起こる is that the dolphinイルカ mimics模倣 the whistleホイッスル,
301
762990
3209
うまくいけば ダイバーAが海藻を持っているとき
12:58
and if Diverダイバー A has the sargassumサルガッサム, if that's the sound
302
766199
3170
イルカがホイッスル音をまねて
13:01
that was playedプレーした and requested要求された,
303
769369
2745
海藻のホイッスル音を発すると
13:04
then the diverダイバー will give the sargassumサルガッサム to the requesting要求する dolphinイルカ
304
772114
3848
ダイバーは海藻を 求めてきたイルカにあたえ
13:07
and they'll彼らは swim泳ぐ away happily幸せに into the sunset日没
305
775962
1816
イルカとダイバーはいつまでも海藻で遊びながら
13:09
playing遊ぶ sargassumサルガッサム for forever永遠に.
306
777778
3117
夕日の中へ消えていきます
13:12
Now, how far遠い can this kind種類 of communicationコミュニケーション go?
307
780895
3380
さて このような意思伝達の未来はどうなるのでしょうか?
13:16
Well, CHATチャット is designed設計 specifically具体的に to empower力を与える the dolphinsイルカ
308
784275
3889
CHATは人間からものを要求する
13:20
to request要求 things from us.
309
788164
1582
イルカの能力を高めるよう設計されています
13:21
It's designed設計 to really be two-way双方向.
310
789746
2393
双方向的に設計されています
13:24
Now, will they learn学ぶ to mimic模倣する the whistlesホイッスル functionally機能的に?
311
792139
3279
イルカはホイッスル音の働きを理解してまねるでしょうか?
13:27
We hope希望 so and we think so.
312
795418
1881
私たちはそう思っています
13:29
But as we decodeデコード their彼らの naturalナチュラル sounds,
313
797299
2144
イルカたちの発話を解析する一方で
13:31
we're alsoまた、 planningプランニング to put those back into the computerizedコンピュータ化された systemシステム.
314
799443
3588
解析結果をコンピュータに入力して分析しています
13:35
For example, right now we can put their彼らの own自分の signature署名 whistlesホイッスル
315
803031
3500
現在彼らのシグネチャーホイッスルをコンピュータ入力して
13:38
in the computerコンピューター and request要求 to interact相互作用する with a specific特定 dolphinイルカ.
316
806531
4095
特定のイルカを選んで遊ぼうよ ということができます
13:42
Likewise同様に, we can create作成する our own自分の whistlesホイッスル,
317
810626
3730
同様に 私たち自身に名前 つまり
13:46
our own自分の whistleホイッスル names名前, and let the dolphinsイルカ
318
814356
2319
ホイッスル名を作り イルカたちに
13:48
request要求 specific特定 diversダイバー to interact相互作用する with.
319
816675
2768
特定のダイバーを指名して遊ぶようにすることもできます
13:51
Now it mayかもしれない be that all our mobileモバイル technology技術
320
819443
2921
現在のモバイル技術は
13:54
will actually実際に be the same同じ technology技術 that helps助けて us
321
822364
3136
我々に近い種の動物たちとの
13:57
communicate通信する with another別の species down the road道路.
322
825500
3231
コミュニケーションを促進してくれるかもしれません
14:00
In the case場合 of a dolphinイルカ, you know, it's a species that,
323
828731
3632
認めたがらない方もおられるとは思いますが
14:04
well, they're probably多分 close閉じる to our intelligenceインテリジェンス in manyたくさんの ways方法
324
832363
3383
イルカは その知性において
14:07
and we mightかもしれない not be ableできる to admit認める that right now,
325
835746
2543
多くの点で私たちに近い動物です
14:10
but they liveライブ in quiteかなり a different異なる environment環境,
326
838289
1824
ですが 住んでいる環境は大きく異なります
14:12
and you still have to bridgeブリッジ the gapギャップ with the sensory感覚 systemsシステム.
327
840113
4500
その間隙をセンサーシステムで埋める必要があります
14:16
I mean, imagine想像する what it would be like
328
844613
1684
この惑星に生きるもう一つの
14:18
to really understandわかる the mindマインド
329
846297
1609
知的な生命体の心が本当に理解できたら
14:19
of another別の intelligentインテリジェントな species on the planet惑星.
330
847906
3785
どんなにすばらしいでしょうか
14:23
Thank you.
331
851691
1348
ありがとうございました
14:25
(Applause拍手)
332
853039
4924
(拍手)
Translated by Haruo Nishinoh
Reviewed by Kieran Maynard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Denise Herzing - Dolphin researcher
Denise Herzing has spent almost three decades researching and communicating with wild dolphins in their natural setting and on their own terms. The book "Dolphin Diaries" tells her remarkable story.

Why you should listen

What better way to study an animal than in its natural habitat? Since 1985, Denise Herzing has been doing just that, spending each summer observing a pod of Atlantic spotted dolphins that live in the Bahamas as part of the Wild Dolphin Project. The work allows Herzing to better understand the pod's social structure, behavior, communication and habitat outside the confines of an aquarium or research facility.
 
Perhaps most remarkable is Herzing’s collaborative effort to design, build and use an interactive device to let humans communicate with the free-ranging dolphins. The 2011 book Dolphin Diaries tells her remarkable story.

More profile about the speaker
Denise Herzing | Speaker | TED.com