ABOUT THE SPEAKER
Denise Herzing - Dolphin researcher
Denise Herzing has spent almost three decades researching and communicating with wild dolphins in their natural setting and on their own terms. The book "Dolphin Diaries" tells her remarkable story.

Why you should listen

What better way to study an animal than in its natural habitat? Since 1985, Denise Herzing has been doing just that, spending each summer observing a pod of Atlantic spotted dolphins that live in the Bahamas as part of the Wild Dolphin Project. The work allows Herzing to better understand the pod's social structure, behavior, communication and habitat outside the confines of an aquarium or research facility.
 
Perhaps most remarkable is Herzing’s collaborative effort to design, build and use an interactive device to let humans communicate with the free-ranging dolphins. The 2011 book Dolphin Diaries tells her remarkable story.

More profile about the speaker
Denise Herzing | Speaker | TED.com
TED2013

Denise Herzing: Could we speak the language of dolphins?

Deniz Herzing (Denise Herzing): Da li bismo mogli da govorimo jezikom delfina?

Filmed:
1,536,620 views

Svakog leta, već 28 godina, Deniz Herzing provodi pet meseci s jatom pegavih atlantskih delfina (Stenella frontalis), prateći porodične odnose i ponašanje triju generacija. Jasno je da oni međusobno komuniciraju - ali da li je to jezik? Mogu li se tim jezikom služiti i ljudi? Ona nam predstavlja novi fascinantni eksperiment kojim je testirala tu ideju.
- Dolphin researcher
Denise Herzing has spent almost three decades researching and communicating with wild dolphins in their natural setting and on their own terms. The book "Dolphin Diaries" tells her remarkable story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, now we're going to the BahamasBahami to meetсусрет
0
567
2277
Sada ćemo otići na Bahame u susret
00:14
a remarkableизузетно groupгрупа of dolphinsDelfini that I've been workingрад with
1
2844
2243
izuzetnoj grupi delfina
s kojima sam radila
00:17
in the wildдивље for the last 28 yearsгодине.
2
5087
3467
u divljini poslednjih 28 godina.
00:20
Now I'm interestedзаинтересован in dolphinsDelfini because of theirњихова largeвелики brainsмозга
3
8554
3195
Zanimaju me delfini,
zbog svog velikog mozga
00:23
and what they mightМожда be doing with all that brainpowerbiti pribran
4
11749
2114
i čemu bi taj mozak mogao da služi
00:25
in the wildдивље.
5
13863
1475
u divljini.
00:27
And we know they use some of that brainpowerbiti pribran
6
15338
2272
Znamo da nešto te pameti koriste
00:29
for just livingживи complicatedкомпликован livesживи,
7
17610
2164
da bi živeli svojim
komplikovanim životima,
00:31
but what do we really know about dolphindelfin intelligenceинтелигенција?
8
19774
2860
ali šta uopšte znamo
o inteligenciji delfina?
00:34
Well, we know a fewнеколико things.
9
22634
1704
Znamo nekoliko stvari.
00:36
We know that theirњихова brain-to-bodymozak-na-telo ratioodnos,
10
24338
2189
Znamo da je odnos
težine njihovog mozga i tela,
00:38
whichкоја is a physicalфизички measureмеру of intelligenceинтелигенција,
11
26527
1970
a to je fizička mera inteligencije,
00:40
is secondдруго only to humansљуди.
12
28497
2496
na drugom mestu u odnosu na ljude.
00:42
CognitivelyKognitivno, they can understandРазумем
13
30993
1558
Kognitivno, oni mogu da razumeju
00:44
artificially-createdveљtaиki da languagesјезике.
14
32551
2429
veštački stvorene jezike
00:46
And they passпасс self-awarenessSamosvest testsтестови in mirrorsогледала.
15
34980
3141
i prolaze na testovima samosvesti
u ogledalima.
00:50
And in some partsделови of the worldсвет, they use toolsалати,
16
38121
2104
U nekim delovima sveta koriste oruđa
00:52
like spongesSundjeri to huntлов fishриба.
17
40225
2315
kao što su sunđeri, da love ribu.
00:54
But there's one bigвелики questionпитање left:
18
42540
2651
Ali, ostaje veliko pitanje:
00:57
do they have a languageЈезик, and if so,
19
45191
1867
da li imaju jezik i ako ga imaju
00:59
what are they talkingпричају about?
20
47058
2404
o čemu pričaju?
01:01
So decadesдеценија agoпре, not yearsгодине agoпре,
21
49462
3443
Ne godinama, već decenijama ranije
01:04
I setкомплет out to find a placeместо in the worldсвет
22
52905
2163
krenula sam u potragu za mestom
01:07
where I could observeposmatrate dolphinsDelfini underwaterпод водом
23
55068
1798
gde bih mogla da posmatram
delfine pod vodom
01:08
to try to crackцрацк the codeкод of theirњихова communicationкомуникација systemсистем.
24
56866
3243
da bih pokušala da dešifrujem
njihov sistem za komunikaciju.
01:12
Now in mostнајвише partsделови of the worldсвет, the water'sвода prettyприлично murkymutna,
25
60109
2614
U većem delu sveta,
voda je prilično mutna,
01:14
so it's very hardтешко to observeposmatrate animalsЖивотиње underwaterпод водом,
26
62723
3239
pa ih je teško posmatrati pod vodom,
01:17
but I foundнашао a communityзаједница of dolphinsDelfini that liveживи
27
65962
1759
ali pronašla sam
zajednicu delfina koja živi
01:19
in these beautifulЛепа, clearјасно, shallowплитко sandbankssprudova of the BahamasBahami
28
67721
3026
u ovim divnim, bistrim, plitkim
peščanim sprudovima Bahama,
01:22
whichкоја are just eastисточно of FloridaNa Floridi.
29
70747
2242
nešto istočnije od Floride.
01:24
And they spendпотрошити theirњихова daytimepreko dana restingодмарати се and socializingdruženje
30
72989
2411
Oni provode vreme odmarajući
i družeći se
01:27
in the safetyбезбедност of the shallowspliжaku, but at night,
31
75400
1870
u bezbednosti pllićaka, a noću
01:29
they go off the edgeИвица and huntлов in deepдубоко waterвода.
32
77270
3799
idu da love u duboke vode.
01:33
Now, it's not a badлоше placeместо to be a researcheristraživač, eitherили.
33
81069
3824
Ni za istraživača tu nije loše.
01:36
So we go out for about fiveпет monthsмесеци everyсваки summerлето
34
84893
2176
Svakoga leta smo približno pet meseci
01:39
in a 20-meter-metar catamarankatamaran, and we liveживи, sleepспавај and work
35
87069
4202
na 20-metarskom katamaranu,
živimo, spavamo i radimo
01:43
at seaморе for weeksнедељама at a time.
36
91271
2078
istovremeno, na moru nedeljama.
01:45
My mainглавни toolоруђе is an underwaterпод водом videoвидео with a hydrophonehidrofona,
37
93349
2640
Moje glavno oruđe je podvodna kamera
s hidrofonom,
01:47
whichкоја is an underwaterпод водом microphoneмикрофон, and this is so
38
95989
1950
što je podvodni mikrofon,
jer na taj način
01:49
I can correlatekorelaciju soundзвук and behaviorпонашање.
39
97939
2094
mogu da opažam korelaciju
između zvuka i ponašanja.
01:52
And mostнајвише of our work'srad je prettyприлично non-invasiveneinvazivnim.
40
100033
1646
Većina našeg rada
je prilično neinvazivna.
01:53
We try to followпратити dolphindelfin etiquettebonton while we're in the waterвода,
41
101679
2822
Trudimo se da pratimo pravila
ponašanja delfina dok smo u vodi
01:56
sinceОд we're actuallyзаправо observingпосматрање them physicallyфизички in the waterвода.
42
104501
3128
jer ih fizički i posmatramo u vodi.
01:59
Now, AtlanticAtlantik spottedspazio dolphinsDelfini are a really niceлеп speciesврсте
43
107629
3140
Pegavi atlantski delfini
(Stenella frontalis) su stvarno lepa vrsta
02:02
to work with for a coupleпар of reasonsразлоге.
44
110769
1964
za posmatranje iz nekoliko razloga.
02:04
They're bornрођен withoutбез spotsспотови, and they get spotsспотови with ageстарост,
45
112733
2931
Rađaju se bez pega
koje dobijaju s godinama
02:07
and they go throughкроз prettyприлично distinctпосебно developmentalrazvojni phasesfaze,
46
115664
3034
i prolaze kroz veoma
različite razvojne faze,
02:10
so that's funзабавно to trackтрацк theirњихова behaviorпонашање.
47
118698
1942
pa je zabavno pratiti
njihovo ponašanje.
02:12
And by about the ageстарост of 15, they're fullyпотпуно spottedspazio blackцрн and whiteбео.
48
120640
3453
Tek oko 15 godine su potpuno
crno i belo pegavi.
02:16
Now the motherмајка you see here is MugsyMugsy.
49
124093
2423
Ovde vidite majku Magzi.
02:18
She's 35 yearsгодине oldстари in this shotпуцањ,
50
126516
1985
Ona ima 35 godina na ovom snimku,
02:20
but dolphinsDelfini can actuallyзаправо liveживи into theirњихова earlyрано 50s.
51
128501
3190
a delfini mogu da dožive
svoje rane pedesete godine.
02:23
And like all the dolphinsDelfini in our communityзаједница,
52
131691
3303
Kao i sve delfine u našoj zajednici,
02:26
we photographedфотографисани MugsyMugsy and trackedтрацкед her little spotsспотови
53
134994
2771
fotografisali smo Magzi
i pratili njene male pege
02:29
and nicksNiks in her dorsalGornja finperaje,
54
137765
1742
i ureze u njenom leđnom peraju,
02:31
and alsoтакође the uniqueјединствен spotместо patternsобрасци
55
139507
2203
kao i jedinstvenu pegavu šaru
02:33
as she maturedsazrelo over time.
56
141710
2343
tokom njenog sazrevanja.
02:36
Now, youngмлади dolphinsDelfini learnучи a lot as they're growingрастуће up,
57
144053
2659
Mladi delfini mnogo nauče
u procesu odrastanja
02:38
and they use theirњихова teenageтинејџери yearsгодине to practiceпракса socialсоцијално skillsвештине,
58
146712
3075
i u svojim tinejdžerskim godinama
vežbaju društvene veštine,
02:41
and at about the ageстарост of nineдевет, the femalesženke
59
149787
2353
a sa približno 9 godina
02:44
becomeпостати sexuallyсексуално matureza odrasle, so they can get pregnantтрудна,
60
152140
2670
ženke seksualno sazrevaju
i mogu zatrudneti,
02:46
and the malesмушкарци matureza odrasle quiteприлично a bitмало laterкасније,
61
154810
1971
dok mužjaci sazrevaju dosta kasnije,
02:48
at around 15 yearsгодине of ageстарост.
62
156781
2115
oko 15. godine.
02:50
And dolphinsDelfini are very promiscuousпромискуоус,
63
158896
1740
Delfini su veoma promiskuitetni,
02:52
and so we have to determineодредити who the fathersПравеве техничвеве are,
64
160636
2862
pa moramo da utvrđujemo očinstvo,
02:55
so we do paternityutvrđivanje očinstva testsтестови by collectingприкупљање fecalфекал materialматеријал
65
163498
2454
pa izvodimo testove
prikupljajući fekalni materijal
02:57
out of the waterвода and extractingizdvajanje DNADNK.
66
165952
2864
iz vode i izdvajamo DNK.
03:00
So what that meansзначи is, after 28 yearsгодине,
67
168816
2464
To znači da posle 28 godina,
03:03
we are trackingпраћење threeтри generationsгенерације,
68
171280
2408
pratimo tri generacije,
03:05
includingукључујући grandmothersbake and grandfathersdede.
69
173688
2344
uključujući babe i dede.
03:08
Now, dolphinsDelfini are naturalприродно acousticiansacousticians.
70
176032
2616
Delfini su prirodni akustičari.
03:10
They make soundsзвуци 10 timesпута as highвисоко
71
178648
2284
Oni proizvode i čuju zvuke
03:12
and hearчујеш soundsзвуци 10 timesпута as highвисоко as we do.
72
180932
2188
koji su 10 puta viši
od onih koje mi čujemo.
03:15
But they have other communicationкомуникација signalsсигналима they use.
73
183120
2595
Međutim, koriste i druge
komunikacione signale.
03:17
They have good visionвизија, so they use bodyтело posturespoložaji to communicateкомуницирајте.
74
185715
3341
Imaju dobar vid, pa koriste
položaje tela za komunikaciju.
03:21
They have tasteукус, not smellмирис.
75
189056
2200
Imaju čulo ukusa, ali ne i mirisa.
03:23
And they have touchдодирни.
76
191256
2040
Imaju čulo dodira.
03:25
And soundзвук can actuallyзаправо be feltосетио in the waterвода,
77
193296
2196
Zvuk je moguće osetiti u vodi
03:27
because the acousticакустични impedanceimpedanca of tissueткиво and water'sвода about the sameисти.
78
195492
3031
jer je akustični otpor tkiva
i vode otprilike jednak.
03:30
So dolphinsDelfini can buzzBaz and ticklegolica eachсваки other at a distanceрастојање.
79
198523
3630
Tako delfini mogu da zuje
i da se golicaju sa razdaljine.
03:34
Now, we do know some things about how soundsзвуци are used
80
202153
2540
Znamo nešto o tome
kako se zvuci koriste
03:36
with certainизвестан behaviorsпонашања.
81
204693
1409
uz određeno ponašanje.
03:38
Now, the signatureпотпис whistlesuza is a whistlesuza
82
206102
2099
Postoji zvižduk obeležavanja,
a to je zvižduk
03:40
that's specificспецифични to an individualпојединац dolphindelfin, and it's like a nameиме. (DolphinDelfin whistlingzviћdanje. noisesбуке)
83
208201
4699
koji je specifičan za svakog delfina,
pa je kao ime. (Zvuci zviždanja delfina)
03:44
And this is the best-studiednajbolje je studirao soundзвук,
84
212900
2176
Ovo je najbolje proučen zvuk,
03:47
because it's easyлако to measureмеру, really,
85
215076
1629
jer ga je zaista lako izmeriti,
03:48
and you'dти би find this whistlesuza when mothersмајке and calvestelad
86
216705
1957
a naićićete na taj zvižduk
03:50
are reunitingponovno ujedinjenje, for exampleпример.
87
218662
2137
kada se majka i mladunčad
ponovo okupljaju, na primer.
03:52
AnotherDrugi well studiedстудирала soundзвук are echolocationecholocation clicksкликова.
88
220799
3058
Sledeći dobro prostudirani zvuci
su eholokacijski zvuci.
03:55
This is the dolphin'sdelfin je sonarSonar. (DolphinDelfin echolocationecholocation noisesбуке)
89
223857
3246
Ovo je delfinski sonar.
(Delfinski eholokacijski zvuci)
03:59
And they use these clicksкликова to huntлов and feedнапајање.
90
227103
3317
Oni koriste ta coktanja
da love i da se hrane.
04:02
But they can alsoтакође tightlyчврсто packпаковање these clicksкликова togetherзаједно
91
230420
2388
Ali takođe mogu da to coktanje uviju
04:04
into buzzesTo je on and use them sociallyдруштвено.
92
232808
2135
u zujanje i da ih koriste za druženje.
04:06
For exampleпример, malesмушкарци will stimulatestimulise a femaleзенски пол
93
234943
1978
Npr. mužjaci će stimulisati ženke
04:08
duringу току a courtshipудварање chaseChase.
94
236921
2504
tokom udvaračke hajke.
04:11
You know, I've been buzzedбуззед in the waterвода.
95
239425
2327
Znate, meni su zujali u vodi.
04:13
(LaughterSmeh)
96
241752
1932
(Smeh)
04:15
Don't tell anyoneбило ко. It's a secretтајна.
97
243684
2381
Nemojte nikome reći. To je tajna.
04:18
And you can really feel the soundзвук. That was my pointтачка with that.
98
246065
2296
I stvarno osećate zvuk.
To sam i htela reći.
04:20
(LaughterSmeh)
99
248361
3732
(Smeh)
04:24
So dolphinsDelfini are alsoтакође politicalполитички animalsЖивотиње,
100
252093
2525
Delfini su takođe životinje
koje se bave politikom,
04:26
so they have to resolveрешити conflictsсукоби.
101
254618
2311
pa moraju da rešavaju konflikte.
04:28
(DolphinDelfin noisesбуке)
102
256929
1643
(Zvuci delfina)
04:30
And they use these burst-pulsedizboj pulsirale soundsзвуци as well as
103
258572
2373
Koriste ove eksplozivne
pulsirajuće zvuke
04:32
theirњихова head-to-headjedan protiv drugog behaviorsпонашања when they're fightingборбе.
104
260945
2408
pored čeonih položaja dok se svađaju.
04:35
And these are very unstudiedspontanije soundsзвуци
105
263353
2072
A ovo su neproučeni zvuci
04:37
because they're hardтешко to measureмеру.
106
265425
2138
jer ih je teško izmeriti.
04:39
Now this is some videoвидео of a typicalтипично dolphindelfin fightборба.
107
267563
2719
Ovo je snimak tipične borbe delfina.
04:42
(DolphinDelfin noisesбуке)
108
270282
2021
(Zvuci delfina)
04:44
So you're going to see two groupsгрупе,
109
272303
2090
Videćete dve grupe
04:46
and you're going to see the head-to-headjedan protiv drugog posturingpoziranje,
110
274393
2208
i videćete položaje glava u glavu,
04:48
some openотворен mouthsуста,
111
276601
3344
neka otvorena usta,
04:51
lots of squawkinggundjaљ.
112
279945
2156
mnogo krike.
04:54
There's a bubbleмехур.
113
282101
3585
Eno mehurića.
04:57
And basicallyу основи, one of these groupsгрупе will kindкинд of back off
114
285686
2583
U stvari, jedna od tih grupa
će se nekako povući
05:00
and everything will resolveрешити fine,
115
288269
1654
i sve će se dobro rešiti,
05:01
and it doesn't really escalateeskalirati into violenceнасиље too much.
116
289923
3660
ne eskalira u nasilje previše.
05:05
Now, in the BahamasBahami, we alsoтакође have residentрезидент bottlenoseKljunasti
117
293583
2304
Na Bahamima su takođe nastanjeni
kljunasti delfini
05:07
that interactИнтерактивно sociallyдруштвено with the spottedspazio dolphinsDelfini.
118
295887
2944
koji se druže sa pegavim delfinima.
05:10
For exampleпример, they babysitdadilja eachсваки other'sдруги calvestelad.
119
298831
2711
Npr. jedni drugima čuvaju mladunce.
05:13
The malesмушкарци have dominanceдоминанце displaysдисплеји that they use
120
301542
2177
Mužjaci istupaju dominantno
05:15
when they're chasingЦхасинг eachсваки other'sдруги femalesženke.
121
303719
2400
kada jure jedni drugima za ženkama.
05:18
And the two speciesврсте actuallyзаправо formобразац temporaryпривремени alliancessaveze
122
306119
2422
Te dve vrste prave
privremena savezništva
05:20
when they're chasingЦхасинг sharksMorski psi away.
123
308541
2378
kada teraju ajkule.
05:22
And one of the mechanismsмеханизми they use to communicateкомуницирајте
124
310919
2911
Jedan od mehanizama koji koriste
za komunikaciju koordinacije
05:25
theirњихова coordinationкоординација is synchronysynchrony.
125
313830
2000
je sinhronizacija.
05:27
They synchronizeSinhronizovanje theirњихова soundsзвуци and theirњихова bodyтело posturespoložaji
126
315830
3111
Oni sinhronizuju svoje zvuke
i položaje tela
05:30
to look biggerвеће and soundзвук strongerјачи.
127
318941
2134
da bi izgledali veći i zvučali jače.
05:33
(DolphinsDelfini noisesбуке)
128
321075
1476
(Zvuci delfina)
05:34
Now, these are bottlenoseKljunasti dolphinsDelfini,
129
322551
2592
Ovo su ti obični kljunasti delfini
05:37
and you'llти ћеш see them startingпочевши to synchronizeSinhronizovanje
130
325143
1771
i videćete ih kako počinju
da sinhronizuju
05:38
theirњихова behaviorпонашање and theirњихова soundsзвуци.
131
326914
1901
svoje ponašanje i zvuke.
05:40
(DolphinDelfin noisesбуке)
132
328815
4368
(Zvuci delfina)
05:45
You see, they're synchronizingSinhronizacija with theirњихова partnerпартнер
133
333183
2246
Vidite, sinhronizuju se
sa svojim partnerom
05:47
as well as the other dyaddijadnog.
134
335429
3972
jednako kao i drugi parovi.
05:51
I wishжелети I was that coordinatedkoordinirali.
135
339401
2514
Volela bih da sam tako koordinirana.
05:56
Now, it's importantважно to rememberзапамтити that you're only hearingслух
136
344731
3074
Važno je da zapamtite da čujete samo
05:59
the human-audibleljudsko-akcija partsделови of dolphindelfin soundsзвуци,
137
347805
1895
delove delfinskih zvukova
koje ljudi čuju,
06:01
and dolphinsDelfini make ultrasonicultrazvučni soundsзвуци,
138
349700
2163
jer delfini proizvode i ultrazvuke,
06:03
and we use specialпосебан equipmentопрема in the waterвода
139
351863
1558
pa koristimo specijalnu opremu u vodi
06:05
to collectсакупити these soundsзвуци.
140
353421
1737
za prikupljanje tih zvukova.
06:07
Now, researchersистраживачи have actuallyзаправо measuredизмерена whistlesuza complexityсложеност
141
355158
2565
Istraživači su merili složenost zvižduka
06:09
usingКористећи informationинформације theoryтеорија,
142
357723
2063
korišćenjem teorije informacije
06:11
and whistlesзвиждаљке rateстопа very highвисоко relativeу односу to even humanљудско languagesјезике.
143
359786
3891
i zvižduci su procenjeni veoma visoko
u odnosu čak i na ljudski govor.
06:15
But burst-pulsedizboj pulsirale soundsзвуци is a bitмало of a mysteryМистерија.
144
363677
3852
Ali eksplozivno-pulsirajući zvuci
su pomalo tajanstveni.
06:19
Now, these are threeтри spectragramsspectragrams.
145
367529
3087
Ovo su tri spektrograma.
06:22
Two are humanљудско wordsречи, and one is a dolphindelfin vocalizingDa, ja sam.
146
370616
2675
Dva su ljudske reči,
a jedan je delfinska vokalizacija.
06:25
So just take a guessпретпостављам in your mindум whichкоја one is the dolphindelfin.
147
373291
3872
Pogađajte koji je delfin.
06:31
Now, it turnsокреће се out burst-pulsedizboj pulsirale soundsзвуци actuallyзаправо look
148
379150
2593
Ispostavlja se
da eksplozivno-pulsirajući zvuci izgledaju
06:33
a bitмало like humanљудско phonemesphonemes.
149
381743
2504
pomalo kao ljudski fonemi.
06:36
Now, one way to crackцрацк the codeкод
150
384247
1266
Jedan od načina za dešifrovanje
06:37
is to interprettumačenje these signalsсигналима and figureфигура out what they mean,
151
385513
2545
jeste tumačenje ovih signala
i odgonetanje njihovog značenja,
06:40
but it's a difficultтешко jobпосао, and we actuallyзаправо don't have a RosettaRozeta StoneKamen yetјош увек.
152
388058
3998
što je težak posao
i još uvek nemamo ključ.
06:44
But a secondдруго way to crackцрацк the codeкод
153
392056
2122
No, drugi način za dešifrovanje
06:46
is to developразвити some technologyтехнологија,
154
394178
1965
jeste razvijanje neke tehnologije,
06:48
an interfaceприступ to do two-waydvosmerna communicationкомуникација,
155
396143
2180
interfejsa za dvosmernu komunikaciju
06:50
and that's what we'veми смо been tryingпокушавајући to do in the BahamasBahami
156
398323
2364
i to pokušavamo
da uradimo na Bahamima
06:52
and in realправи time.
157
400687
2440
u realnom vremenu.
06:55
Now, scientistsнаучници have used keyboardтастатура interfacesинтерфејс
158
403127
2656
Naučnici su koristili tastaturu
06:57
to try to bridgeмост the gapјаз with speciesврсте
159
405783
2064
da bi premostili jaz
među različitim vrstama
06:59
includingукључујући chimpanzeesшимпанзе and dolphinsDelfini.
160
407847
2088
uključujući šimpanze i delfine.
07:01
This underwaterпод водом keyboardтастатура in OrlandoOrlando, FloridaNa Floridi,
161
409935
3025
Ova podvodna tastatura
u Orlandu na Floridi,
07:04
at the EpcotEpcot CenterCentar, was actuallyзаправо
162
412960
1742
u Epkot centru, bila je u stvari
07:06
the mostнајвише sophisticatedсофистициран ever two-waydvosmerna interfaceприступ designedдизајниран
163
414702
2817
dotad najsofisticiraniji
dvosmerni interfejs
07:09
for humansљуди and dolphinsDelfini to work togetherзаједно underиспод the waterвода
164
417519
2864
napravljen za rad ljudi
s delfinima pod vodom
07:12
and exchangeразмена informationинформације.
165
420383
1927
i za razmenjivanje informacija.
07:14
So we wanted to developразвити an interfaceприступ like this
166
422310
2620
Zato smo želeli da razvijemo
takav interfejs
07:16
in the BahamasBahami, but in a more naturalприродно settingподешавање.
167
424930
2370
na Bahamima,
ali u prirodnijem okruženju.
07:19
And one of the reasonsразлоге we thought we could do this
168
427300
2167
Jedan od razloga koji
nas je na to naveo
07:21
is because the dolphinsDelfini were startingпочевши to showсхов us
169
429467
2022
jeste da su delfini
počeli da ispoljavaju
07:23
a lot of mutualмеђусобно curiosityрадозналост.
170
431489
1604
veliku uzajamnu radoznalost.
07:25
They were spontaneouslyspontano mimickingимитирајући our vocalizationsvokalizaciju
171
433093
2911
Spontano su oponašali našu vokalizaciju
07:28
and our posturespoložaji, and they were alsoтакође invitingинвитинг us
172
436004
2320
i naše položaje, te su nas takođe pozivali
07:30
into dolphindelfin gamesигре.
173
438324
2633
u delfinske igre.
07:32
Now, dolphinsDelfini are socialсоцијално mammalsсисари, so they love to playигра,
174
440957
2647
Delfini su druželjubivi sisari
i rado se igraju,
07:35
and one of theirњихова favoriteомиљени gamesигре is to dragпревуците seaweedmorska trava,
175
443604
3320
a jedna od njihovih omiljenih igara
je da vuku unaokolo morsku travu,
07:38
or sargassumsargassum in this caseслучај, around.
176
446924
3112
u ovom slučaju sargasum.
07:42
And they're very adeptvešti. They like to dragпревуците it
177
450036
2136
I veoma su vešti. Rado ga povlače
07:44
and dropкап it from appendageдодатак to appendageдодатак.
178
452172
4320
i ispuštaju od jednog do drugog peraja.
07:48
Now in this footageснимке, the adultодрасла особа is CarohCaroh.
179
456492
2696
Na ovom snimku,
odrasli delfin je Karoh.
07:51
She's 25 yearsгодине oldстари here, and this is her newbornnovorođenče, CobaltKobalt,
180
459188
3872
Ima 25 godina, a ovo je njeno
novorođenče, Kobalt
07:55
and he's just learningучење how to playигра this gameигра.
181
463060
2684
i on uči kako da igra tu igru.
07:57
(DolphinDelfin noisesбуке)
182
465744
1726
(Delfinski zvuci)
07:59
She's kindкинд of teasingzadirkivanje him and tauntingruga him.
183
467470
4470
Оna kao da ga zadirkuje i ruga mu se.
08:03
He really wants that sargassumsargassum.
184
471940
4429
On zaista želi taj sargasum.
08:08
Now, when dolphinsDelfini solicitDobili humansљуди for this gameигра,
185
476369
2911
Kada delfini traže ljude za ovu igru,
08:11
they'llони ће oftenчесто sinkлавабо verticallyvertikalno in the waterвода,
186
479280
3051
često će vertikalno uroniti u vodu
08:14
and they'llони ће have a little sargassumsargassum on theirњихова flipperFliper,
187
482331
2429
i imaće mali sargasum na peraju
08:16
and they'llони ће sortврста of nudgeguranje it and dropкап it sometimesпонекад
188
484760
2619
i nekako će ga gurnuti
i ispustiti ponekad
08:19
on the bottomдно and let us go get it,
189
487379
1534
na dno i pustiti nas da idemo po njega
08:20
and then we'llдобро have a little seaweedmorska trava keep away gameигра.
190
488913
2216
i tako ćemo se igrati s morskom travom.
08:23
But when we don't diveроњење down and get it,
191
491129
1836
Ali kada ne zaronimo i ne donesemo je
08:24
they'llони ће bringдовести it to the surfaceповршина
192
492965
1973
oni će je doneti na površinu
08:26
and they'llони ће sortврста of waveталас it in frontфронт of us on theirњихова tailРеп
193
494938
3174
i mahaće njom na repu ispred nas
08:30
and dropкап it for us like they do theirњихова calvestelad,
194
498112
2086
i pustiće je za nas,
kao što rade s mladuncima
08:32
and then we'llдобро pickпицк it up and have a gameигра.
195
500198
2202
i tada ćemo je pokupiti igre radi.
08:34
And so we startedпочела thinkingразмишљање, well, wouldn'tне би it be neatуредан
196
502400
2350
Tako smo počeli da razmišljamo
da bi bilo lepo
08:36
to buildизградити some technologyтехнологија that would allowдозволите the dolphinsDelfini
197
504750
2818
da naravimo tehnologiju
koja bi omogućila delfinima
08:39
to requestzahtev these things in realправи time, theirњихова favoriteомиљени toysigračke?
198
507568
3275
da zahtevaju te stvari,
svoje omiljene igračke, u realnom vremenu.
08:42
So the originalоригинал visionвизија was to have a keyboardтастатура
199
510843
2370
Originalna vizija je bila
da imamo tastaturu
08:45
hangingвешање from the boatброд attachedу прилогу to a computerрачунар,
200
513213
2173
koja visi sa broda
priključena na kompjuter,
08:47
and the diversRonioci and dolphinsDelfini would activateAktiviranje the keysključevi
201
515386
2515
pa bi ronioci i delfini
aktivirali tastere na tastaturi
08:49
on the keypadtastaturu and happilySretno exchangeразмена informationинформације
202
517901
2890
i veselo razmenjivali informacije
08:52
and requestzahtev toysigračke from eachсваки other.
203
520791
2158
tražeći igračke jedni od drugih.
08:54
But we quicklyбрзо foundнашао out that dolphinsDelfini simplyједноставно
204
522949
1794
Ali smo ubrzo otkrili
da delfini jednostavno
08:56
were not going to hangвиси around the boatброд usingКористећи a keyboardтастатура.
205
524743
3126
neće da se motaju oko broda
i da koriste tastaturu.
08:59
They'veOni su got better things to do in the wildдивље.
206
527869
2136
Imaju pametnije stvari
da rade u divljini.
09:02
They mightМожда do it in captivityзаробљеника, but in the wildдивље --
207
530005
2264
To mogu raditi u zarobljeništvu,
ali ne i u divljini -
09:04
So we builtизграђен a portableпреносив keyboardтастатура that we could pushпусх throughкроз the waterвода,
208
532269
2725
Pa smo izgradili prenosnu tastaturu,
koju bismo mogli gurati kroz vodu
09:06
and we labeledsa oznakom fourчетири objectsобјеката they like to playигра with,
209
534994
2740
i označili smo 4 objekta
sa kojima vole da se igraju,
09:09
the scarfšal, ropeконопац, sargassumsargassum, and alsoтакође had a bowлук rideвози,
210
537734
2941
maramu, konopac, sargasum
i motorni čamac takođe
09:12
whichкоја is a funзабавно activityактивност for a dolphindelfin. (WhistleSuza)
211
540675
2111
koji je zabavna aktivnost za delfine.
(Zvižduk)
09:14
And that's the scarfšal whistlesuza,
212
542786
1843
To je zvižduk za maramu,
09:16
whichкоја is alsoтакође associatedповезани with a visualвизуелно symbolсимбол.
213
544629
2918
povezan takođe s vizuelnim simbolom.
09:19
And these are artificiallyвештачки createdстворено whistlesзвиждаљке.
214
547547
2294
A to su veštački stvoreni zvižduci.
09:21
They're outsideспоља the dolphin'sdelfin je normalнормално repertoireрепертоар,
215
549841
2628
Oni su izvan normalnog
delfinskog repertoara,
09:24
but they're easilyлако mimickedмимицан by the dolphinsDelfini.
216
552469
2420
ali ih delfini lako imitiraju.
09:26
And I spentпотрошено fourчетири yearsгодине with my colleaguesколеге AdamAdam PackServisni paket and FabienneFabienne DelfourDelfour,
217
554889
4179
Provela sam 4 godine sa svojim kolegama
Adamom Pakom i Fabijanom Delforom
09:31
workingрад out in the fieldпоље with this keyboardтастатура
218
559068
2221
radeći na terenu s ovom tastaturom,
09:33
usingКористећи it with eachсваки other to do requestsзахтева for toysigračke
219
561289
2644
koristeći je između sebe
da tražimo igračke
09:35
while the dolphinsDelfini were watchingгледа.
220
563933
1659
dok su delfini posmatrali.
09:37
And the dolphinsDelfini could get in on the gameигра.
221
565592
1367
Delfini su mogli da učestvuju u igri.
09:38
They could pointтачка at the visualвизуелно objectобјекат,
222
566959
1935
Mogli su da pokazuju na vizuelni objekt
09:40
or they could mimicмимик the whistlesuza.
223
568894
2474
ili su mogli da oponašaju zvižduk.
09:43
Now this is videoвидео of a sessionседница.
224
571368
3368
Ovo je snimak jedne sesije.
09:46
The diverronilac here has a ropeконопац toyиграчка,
225
574736
2201
Ovde ronilac ima konopac igračku,
09:48
and I'm on the keyboardтастатура on the left,
226
576937
2248
ja sam na tastaturi levo
09:51
and I've just playedиграо the ropeконопац keyкључ,
227
579185
2648
i upravo sam odsvirala zvuk konopca,
09:53
and that's the requestzahtev for the toyиграчка from the humanљудско.
228
581833
3211
a to je znak da ljudi traže igračku.
09:57
So I've got the ropeконопац, I'm divingronjenje down,
229
585044
3203
Tako sam dobila konopac i uronjavam
10:00
and I'm basicallyу основи tryingпокушавајући to get the dolphin'sdelfin je attentionпажњу,
230
588247
2634
pokušavajući da zadobijem
pažnju delfina
10:02
because they're kindкинд of like little kidsклинци.
231
590881
1068
jer su oni pomalo slični maloj deci.
10:03
You have to keep theirњихова attentionпажњу.
232
591949
2557
Morate da im održavate pažnju.
10:06
I'm going to dropкап the ropeконопац, see if they come over.
233
594506
4687
Ispustiću konopac
da vidim da li će doći.
10:11
Here they come,
234
599193
2504
Evo ih dolaze
10:13
and then they're going to pickпицк up the ropeконопац
235
601697
1309
i sada će pokupiti konopac
10:15
and dragпревуците it around as a toyиграчка.
236
603006
1606
i vući će ga unaokolo kao igračku.
10:16
Now, I'm at the keyboardтастатура on the left,
237
604612
1785
Sada sam na tastaturi levo,
10:18
and this is actuallyзаправо the first time that we triedПокушали this.
238
606397
2310
ovo je zapravo prvi put
da smo to probali.
10:20
I'm going to try to requestzahtev this toyиграчка, the ropeконопац toyиграчка,
239
608707
2866
Pokušaću da zatražim tu igračku,
konopac igračku
10:23
from the dolphinsDelfini usingКористећи the ropeконопац soundзвук.
240
611573
2568
od delfina pomoću zvuka konopca.
10:26
Let's see if they mightМожда actuallyзаправо understandРазумем what that meansзначи.
241
614141
4311
Pa da vidimo da li mogu
da shvate šta to znači.
10:31
(WhistleSuza)
242
619752
1226
(Zvižduk)
10:32
That's the ropeконопац whistlesuza.
243
620978
2700
To je zvižduk konopca.
10:35
Up come the dolphinsDelfini,
244
623678
1297
Gore dolaze delfini
10:36
and dropкап off the ropeконопац, yayТо, бре. WowVau.
245
624975
3605
i ostavljaju konopac, da.
10:40
(ApplauseAplauz)
246
628580
2984
(Aplauz)
10:43
So this is only onceједном.
247
631564
1760
Ovo je samo jedanput.
10:45
We don't know for sure if they really understandРазумем the functionфункција of the whistlesзвиждаљке.
248
633324
2808
Ne znamo pouzdano da li oni
zaista razumeju funkciju zvižduka.
10:48
Okay, so here'sево a secondдруго toyиграчка in the waterвода.
249
636132
2468
Dobro, evo ovde
je druga igračka u vodi.
10:50
This is a scarfšal toyиграчка, and I'm tryingпокушавајући to leadолово the dolphindelfin
250
638600
1789
Ovo je marama igračka
i pokušavam da odvedem delfina
10:52
over to the keyboardтастатура to showсхов her
251
640389
2337
do tastature da joj pokažem
10:54
the visualвизуелно and the acousticакустични signalсигнал.
252
642726
3190
vizuelni i zvučni signal.
10:57
Now this dolphindelfin, we call her "the scarfšal thieflopov,"
253
645916
3067
Ovu delfinku zovemo "maramokradica",
11:00
because over the yearsгодине she's abscondedZaboravila
254
648983
3493
jer je tokom godina pobegla
11:04
with about 12 scarvesmarame.
255
652476
2578
sa oko 12 marama.
11:07
In factчињеница, we think she has a boutiqueButik somewhereнегде in the BahamasBahami.
256
655054
3774
U stvari, mislimo da ima butik
negde na Bahamima.
11:10
So I'm reachingпостизање over. She's got the scarfšal on her right sideстрана.
257
658828
3694
Pružam joj. Dobila je maramu
na svojoj desnoj strani.
11:14
And we try to not touchдодирни the animalsЖивотиње too much,
258
662522
1764
Trudimo se da životinje
ne dodirujemo previše,
11:16
we really don't want to over-habituatepreterane habituate them.
259
664286
2136
ne želimo da se previše naviknu.
11:18
And I'm tryingпокушавајући to leadолово her back to the keyboardтастатура.
260
666422
2115
Pokušavam da je odvedem
nazad prema tastaturi.
11:20
And the diverronilac there is going to activateAktiviranje the scarfšal soundзвук
261
668537
3946
I ronilac će aktivirati zvuk marame
11:24
to requestzahtev the scarfšal.
262
672483
1811
da zatraži maramu.
11:26
So I try to give her the scarfšal.
263
674294
2749
Zato se trudim da joj dam maramu.
11:29
WhoopVup. AlmostSkoro lostизгубљено it.
264
677043
2975
Ups. Skoro ju je izgubila.
11:32
But this is the momentтренутак where everything becomesпостаје possibleмогуће.
265
680018
2916
Ali ovo je momenat
kad sve postaje moguće.
11:34
The dolphin'sdelfin je at the keyboardтастатура.
266
682934
1745
Delfin je na tastaturi.
11:36
You've got fullпуна attentionпажњу.
267
684679
1558
Imate punu pažnju.
11:38
And this sometimesпонекад wentотишао on for hoursсати.
268
686237
2256
I to je nekad trajalo satima.
11:40
And I wanted to shareОбјави this videoвидео with you
269
688493
1455
Želela sam da podelim
ovaj snimak sa vama,
11:41
not to showсхов you any bigвелики breakthroughsоткрића,
270
689948
1785
ne da bih vam pokazala
neke velike pomake,
11:43
because they haven'tније happenedдесило yetјош увек,
271
691733
1120
jer još se nisu dogodili,
11:44
but to showсхов you the levelниво of intentionнамера and focusфокусирати
272
692853
2626
već da vam pokažem nivo volje i pažnje
11:47
that these dolphinsDelfini have, and interestинтерес in the systemсистем.
273
695479
2647
koje ovi delfini imaju
i interes za sistem.
11:50
And because of this, we really decidedодлучио we neededпотребно
274
698126
2021
Zbog toga smo odlučili
da su nam potrebne
11:52
some more sophisticatedсофистициран technologyтехнологија.
275
700147
2094
neke sofisticiranije tehnologije.
11:54
So we joinedПридружио forcesсиле with GeorgiaGruzija TechTehnički,
276
702241
2200
Pa smo udružili snage sa
Tehničkim institutom iz Džordžije
11:56
with ThadThad Starner'sStarner je wearableodevni computingрад на рачунару groupгрупа,
277
704441
2676
sa T. Starnerovom kompjuterskom grupom
za nosive kompjutere
11:59
to buildизградити us an underwaterпод водом wearableodevni computerрачунар
278
707117
1962
da nam naprave podvodni
nosivi kompjuter
12:01
that we're callingзове CHATĆASKANJE. [CHATĆASKANJE: CetaceanKitovom HearingSluh And TelemetryTelemetrija]
279
709079
1866
koji nazivamo ČAT.
[CHAT: Cetacean Hearing And Telemetry]
12:02
Now, insteadуместо тога of pushinggura a keyboardтастатура throughкроз the waterвода,
280
710945
2036
Sada umesto guranja
tastature kroz vodu,
12:04
the diver'sronioca wearingноси the completeкомплетан systemсистем, and it's acousticакустични only,
281
712981
3618
ronioci obuku kompletan sistem,
koji je samo akustičan,
12:08
so basicallyу основи the diverronilac activatesaktivira the soundsзвуци on a keypadtastaturu
282
716599
3008
pa kada ronilac aktivira zvuk
na maloj tastaturi
12:11
on the forearmподлактица,
283
719607
1179
na podlaktici,
12:12
the soundsзвуци go out throughкроз an underwaterпод водом speakerзвучник,
284
720786
2188
zvuci izlaze kroz podvodni zvučnik,
12:14
if a dolphindelfin mimicsмимике the whistlesuza
285
722974
1410
ako delfin imitira zvižduk,
12:16
or a humanљудско playsиграња the whistlesuza, the soundsзвуци come in
286
724384
2509
ili ako ljudi puste zvižduk,
zvuci ulaze
12:18
and are localizedлокализован by two hydrophonespodvodne mikrofone.
287
726893
2576
i lokalizuju se pomoću dva hidrofona.
12:21
The computerрачунар can localizelokalizovati who requestedzahtevao the toyиграчка
288
729469
3347
Kompjuter može lokalizovati
ko je zatražio igračku
12:24
if there's a wordреч matchутакмица.
289
732816
2037
ako se reči poklapaju.
12:26
And the realправи powerмоћ of the systemсистем is in the real-timeреалном времену
290
734853
2564
Stvarna snaga sistema je u momentalnom
12:29
soundзвук recognitionпризнање, so we can respondодговори to the dolphinsDelfini
291
737417
1917
prepoznavanju zvuka,
pa možemo odgovoriti delfinima
12:31
quicklyбрзо and accuratelyтачно.
292
739334
2127
brzo i precizno.
12:33
And we're at prototypeпрототип stageфаза, but this is how we hopeнадати се it will playигра out.
293
741461
4184
U fazi smo prototipa,
ali nadamo se da će se ovako odvijati.
12:37
So DiverRonilac A and DiverRonilac B bothи једно и друго have a wearableodevni computerрачунар
294
745645
3278
Dakle, ronilac A i ronilac B
oboje imaju nosivi kompjuter
12:40
and the dolphindelfin hearsчује the whistlesuza as a whistlesuza,
295
748923
2594
i delfin čuje zvižduk kao zvižduk,
12:43
the diverronilac hearsчује the whistlesuza as a whistlesuza in the waterвода,
296
751517
2480
ronilac čuje zvižduk
kao zvižduk u vodi,
12:45
but alsoтакође as a wordреч throughкроз boneкост conductionprovodljivost.
297
753997
2432
ali i kao reč putem
koštane provodljivosti.
12:48
So DiverRonilac A playsиграња the scarfšal whistlesuza
298
756429
2249
Dakle, ronilac A odsvira zvižduk marame
12:50
or DiverRonilac B playsиграња the sargassumsargassum whistlesuza
299
758678
1896
ili ronilac B odsvira zvižduk sargasuma
12:52
to requestzahtev a toyиграчка from whoeverма ко has it.
300
760574
2416
da zatraži igračku
od bilo koga ko je ima.
12:54
What we hopeнадати се will happenдесити се is that the dolphindelfin mimicsмимике the whistlesuza,
301
762990
3209
Nadamo se sledećem,
da će delfin imitirati zvižduk
12:58
and if DiverRonilac A has the sargassumsargassum, if that's the soundзвук
302
766199
3170
i ako ronilac A ima sargasum,
ako je to zvuk
13:01
that was playedиграо and requestedzahtevao,
303
769369
2745
koji je odsviran i zatražen,
13:04
then the diverronilac will give the sargassumsargassum to the requestingTražim dolphindelfin
304
772114
3848
onda će ronilac dati sargasum delfinu
koji ga je zatražio
13:07
and they'llони ће swimпливај away happilySretno into the sunsetзалазак сунца
305
775962
1816
i oni će veselo otplivati
u zalazak sunca
13:09
playingиграње sargassumsargassum for foreverзаувек.
306
777778
3117
svirajući sargasum zauvek.
13:12
Now, how farдалеко can this kindкинд of communicationкомуникација go?
307
780895
3380
Koliko daleko može ova vrsta
komunikacije da ide?
13:16
Well, CHATĆASKANJE is designedдизајниран specificallyпосебно to empowerоснажити the dolphinsDelfini
308
784275
3889
Pa, ČAT je napravljen
specijalno da osposobi delfine
13:20
to requestzahtev things from us.
309
788164
1582
da od nas traže stvari.
13:21
It's designedдизајниран to really be two-waydvosmerna.
310
789746
2393
Osmišljen je da zaista bude dvosmeran.
13:24
Now, will they learnучи to mimicмимик the whistlesзвиждаљке functionallyфункционално?
311
792139
3279
Da li će naučiti
da funkcionalno imitiraju zvižduke?
13:27
We hopeнадати се so and we think so.
312
795418
1881
Nadamo se i mislimo da hoće.
13:29
But as we decodedekodiranje theirњихова naturalприродно soundsзвуци,
313
797299
2144
Ali kao što smo dekodirali
njihove prirodne zvuke,
13:31
we're alsoтакође planningпланирање to put those back into the computerizedkompjuterizovan systemсистем.
314
799443
3588
takođe planiramo
da ih vratimo u kompjuterizovan sistem.
13:35
For exampleпример, right now we can put theirњихова ownвластити signatureпотпис whistlesзвиждаљке
315
803031
3500
Na primer već sada možemo da ubacimo
njihov svojstveni zvižduk
13:38
in the computerрачунар and requestzahtev to interactИнтерактивно with a specificспецифични dolphindelfin.
316
806531
4095
u kompjuter i da zahtevamo komunikaciju
sa određenim delfinom.
13:42
LikewiseNa sličan način, we can createстворити our ownвластити whistlesзвиждаљке,
317
810626
3730
Na taj način možemo
da napravimo naše zvižduke,
13:46
our ownвластити whistlesuza namesимена, and let the dolphinsDelfini
318
814356
2319
naša zvižduk imena
i omogućimo delfinima
13:48
requestzahtev specificспецифични diversRonioci to interactИнтерактивно with.
319
816675
2768
da potraže komunikaciju
sa određenim roniocem.
13:51
Now it mayможе be that all our mobileмобилни technologyтехнологија
320
819443
2921
Može se desiti da će nam
naša mobilna tehnologija
13:54
will actuallyзаправо be the sameисти technologyтехнологија that helpsпомаже us
321
822364
3136
jednako poslužiti
13:57
communicateкомуницирајте with anotherдруги speciesврсте down the roadпут.
322
825500
3231
za komuniciranje i sa drugim vrstama.
14:00
In the caseслучај of a dolphindelfin, you know, it's a speciesврсте that,
323
828731
3632
Što se delfina tiče, oni jesu vrsta
14:04
well, they're probablyвероватно closeБлизу to our intelligenceинтелигенција in manyмноги waysначини
324
832363
3383
bliska našoj inteligenciji
na mnogo načina
14:07
and we mightМожда not be ableу могуцности to admitпризнајем that right now,
325
835746
2543
iako možda ne možemo
da to već sada priznamo,
14:10
but they liveживи in quiteприлично a differentразличит environmentЖивотна средина,
326
838289
1824
ali oni žive u sasvim
drukčijem okruženju,
14:12
and you still have to bridgeмост the gapјаз with the sensoryсензорна systemsсистема.
327
840113
4500
pa je potrebno premostiti
razlike čulnih sistema.
14:16
I mean, imagineзамислити what it would be like
328
844613
1684
Hoću reći, zamislite kako bi to bilo
14:18
to really understandРазумем the mindум
329
846297
1609
kada bismo zaista razumeli um
14:19
of anotherдруги intelligentинтелигентан speciesврсте on the planetПланета.
330
847906
3785
druge inteligentne vrste na planeti.
14:23
Thank you.
331
851691
1348
Hvala.
14:25
(ApplauseAplauz)
332
853039
4924
(Aplauz)
Translated by Maja Budisin Lukin
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Denise Herzing - Dolphin researcher
Denise Herzing has spent almost three decades researching and communicating with wild dolphins in their natural setting and on their own terms. The book "Dolphin Diaries" tells her remarkable story.

Why you should listen

What better way to study an animal than in its natural habitat? Since 1985, Denise Herzing has been doing just that, spending each summer observing a pod of Atlantic spotted dolphins that live in the Bahamas as part of the Wild Dolphin Project. The work allows Herzing to better understand the pod's social structure, behavior, communication and habitat outside the confines of an aquarium or research facility.
 
Perhaps most remarkable is Herzing’s collaborative effort to design, build and use an interactive device to let humans communicate with the free-ranging dolphins. The 2011 book Dolphin Diaries tells her remarkable story.

More profile about the speaker
Denise Herzing | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee