ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com
Mission Blue II

David Gruber: Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures

デビッド・グルーバー: 暗闇で光るサメと驚くほど美しい海洋生物たち

Filmed:
2,351,063 views

波のほんの数メートル下で、海洋生物学者であり、ナショナルジオグラフィックのエクスプローラーかつ写真家のデビッド・グルーバーは、素晴らしいものを発見しました。海の薄暗い青い光の中で様々な色の蛍光を発する驚くべき新しい海洋生物たちです。彼と一緒に生体蛍光のサメ、タツノオトシゴ、ウミガメ、その他の海洋生物を探し求める旅に出て、この光る生物たちがどのように私たちの脳への新たな理解を明らかにしたのかを探りましょう。
- Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marineマリン biologist生物学者
and an explorer-photographer探検家 - 写真家
0
738
3160
私は海洋生物学者です
そしてナショナルジオグラフィックの
00:15
with Nationalナショナル Geographic地理学,
1
3922
1741
エクスプローラーであり
写真家です
00:17
but I want to shareシェア a secret秘密.
2
5687
1678
秘密を教えましょう
00:19
This image画像 is totally完全に incorrect間違った,
3
7793
3643
この画像は完全に間違っています
00:23
totally完全に incorrect間違った.
4
11460
1737
完全に違います
00:25
I see a coupleカップル of people
crying泣く in the back
5
13221
2127
私が人魚の概念を
台無しにしたので
00:27
that I've blown吹かれた their彼らの ideaアイディア of mermaids人魚.
6
15372
2444
後ろで泣いている人が見えます
00:29
All right, the mermaidマーメイド is indeed確かに realリアル,
7
17840
2651
いいでしょう
人魚は本当にいることにします
00:32
but anyone誰でも who'sだれの gone行った on a dive潜水
8
20515
2135
でも海に潜ったことがあれば
00:34
will know that the ocean海洋
looks外見 more like this.
9
22674
2598
このように見えることは
ご存知ですね
00:37
It's because the ocean海洋
is this massive大規模 filterフィルタ,
10
25767
3500
海は大きなフィルターなので
00:41
and as soonすぐに as you start開始 going underwater水中,
11
29291
2073
水中に入るとすぐに
00:43
you're going to lose失う your colors,
12
31388
1673
色が失われます
00:45
and it's going to get darkダーク
and blue very quickly早く.
13
33085
3206
すぐに暗く青くなります
00:48
But we're humans人間 --
we're terrestrial地上の mammals哺乳類.
14
36315
2785
人間は陸生哺乳類です
00:51
And we've私たちは got trichromatic三色 visionビジョン,
15
39124
2175
三色視なので
00:53
so we see in red, green and blue,
16
41323
2666
赤、緑、青が見え
00:56
and we're just completeコンプリート color addicts中毒者.
17
44013
2325
完全にカラー中毒者です
00:58
We love eye-popping目をぱぶる color,
18
46362
2643
目を見張る色が大好きで
01:01
and we try to bring持参する this eye-popping目をぱぶる color
19
49029
2587
水中にも鮮やかな色を
01:03
underwater水中 with us.
20
51640
1380
持ち込もうとします
01:05
So there's been a long and sordidソーダイド history歴史
of bringing持参 color underwater水中,
21
53044
4037
だから水中に色を持ち込もうという
長くさえない歴史があります
01:09
and it starts開始する 88 years ago
with Billビル LongleyLongley and Charlesチャールズ Martinマーティン,
22
57105
4946
それは88年前にビル・ロングレイと
チャールズ・マーティンが始めました
01:14
who were trying試す to take
the first underwater水中 color photograph写真.
23
62075
2921
初の水中カラー写真を
撮ろうとしたのです
彼らは旧式の潜水服を着て
水中にいました
01:17
And they're in there
with old-school古い学校 scubaスキューバ suitsスーツ,
24
65020
2715
01:19
where you're pumpingポンピング air空気 down to them,
25
67759
2125
ポンプで空気を送るのです
01:21
and they've彼らは got a pontoonポンツーン
of high-explosive高爆発性 magnesiumマグネシウム powderパウダー,
26
69908
5590
そして強力に爆発する
マグネシウム粉の浮きを持っていました
かわいそうな水上の人たちには
いつ焦点が合って
01:27
and the poor貧しい people
at the surface表面 are not sure
27
75522
2207
紐が引かれるのか
見当もつきません
01:29
when they're going to pull引く the string文字列
when they've彼らは got their彼らの frameフレーム in focusフォーカス,
28
77753
3630
そして ドーン!と
強烈に爆発しました
01:33
and -- boomブーム! -- a poundポンド
of high高い explosives爆薬 would go off
29
81407
2924
01:36
so they could put
a little bitビット of light underwater水中
30
84355
3055
これで少しだけ水中を明るくして
01:39
and get an image画像
like this beautiful綺麗な hogfishホッグフィッシュ.
31
87434
2770
このような美しいベラの
写真を撮りました
01:42
I mean, it's a gorgeousゴージャスな image画像,
but this is not realリアル.
32
90228
2849
極めて美しい写真ですが
本物ではありません
01:45
They're creating作成 an artificial人工的な environment環境
33
93101
2759
彼らは人工的な環境を作って
01:47
so we can satisfy満たす
our own自分の addiction中毒 to color.
34
95884
3676
私たちのカラー中毒を
満足させたのです
01:51
And looking at it the other way,
what we've私たちは been finding所見
35
99996
3828
逆の視点から見ると
01:55
is that instead代わりに of bringing持参 color
underwater水中 with us,
36
103848
3204
水中に色を付ける代わりに
01:59
that we've私たちは been looking at the blue ocean海洋,
37
107076
2752
青い海を見ていたことに
気が付きました
02:01
and it's a crucible坩堝 of blue,
38
109852
2262
そこは青のルツボで
02:04
and these animals動物 living生活 there
for millions何百万 of years
39
112138
3096
生息する動物は
何百万年にも渡って
02:07
have been evolving進化する all sortsソート of ways方法
to take in that blue light
40
115258
4530
青い光を取り込んで
他の色を放つために
02:11
and give off other colors.
41
119812
1691
あらゆる方法で
進化していたのです
02:13
And here'sここにいる just a little sampleサンプル
of what this secret秘密 world世界 looks外見 like.
42
121527
3286
この秘密の世界が
どのようにみえるのかをお見せします
02:16
It's like an underwater水中 light showショー.
43
124837
1878
水中のライトショーみたいです
02:18
(Music音楽)
44
126739
4084
(音楽)
02:23
Again, what we're seeing見る here
is blue light hittingヒッティング this image画像.
45
131495
3920
青い光が当たっています
02:27
These animals動物 are absorbing吸収する the blue light
46
135439
2089
これらの動物は
青い光を吸収して
02:29
and immediatelyすぐに transforming変換する this light.
47
137552
2481
すぐこの光に変換します
02:35
So if you think about it, the ocean海洋
is 71 percentパーセント of the planet惑星,
48
143390
4373
考えてみると
地球の71%は海です
02:39
and blue light can extend拡張する down
to almostほぼ a 1,000 metersメートル.
49
147787
4070
青い光は
約1,000m下まで届きます
02:43
As we go down underwater水中,
50
151881
2104
水中を潜っていくにつれて
02:46
after about 10 metersメートル,
all the red is gone行った.
51
154009
2694
約10mを過ぎると
赤い色は全てなくなります
02:48
So if you see anything
under 10 metersメートル that's red,
52
156727
3203
もし10mよりも深い場所で
赤いものが見えたら
02:51
it's an animal動物 transforming変換する
and creating作成 its own自分の red.
53
159954
3058
生物が変換して作った
独自の赤い色です
02:55
This is the largest最大 singleシングル monochromatic単色
blue environment環境 on our planet惑星.
54
163472
6253
地球最大で唯一の
単色の青い環境です
03:02
And my gatewayゲートウェイ into this world世界
of biofluorescence生体蛍光 begins始まる with coralsサンゴ.
55
170670
4690
私の生物蛍光の世界への
入口はサンゴでした
03:07
And I want to give
a full満員 TEDTED Talk on coralsサンゴ
56
175384
2086
サンゴと
その素晴らしさについての
03:09
and just how coolクール these things are.
57
177494
1802
TEDトークをしたいものです
03:11
One of the things that they do,
one of their彼らの miraculous奇跡的な featsフィート,
58
179320
3222
サンゴの驚異的な能力の一つは
03:14
is they produce作物 lots of these
fluorescent蛍光性の proteinsタンパク質,
59
182566
2778
沢山の蛍光タンパク質を
生産することです
03:17
fluorescent蛍光性の molecules分子.
60
185368
1485
蛍光分子です
03:18
And in this coralコーラル, it could be making作る
up to 14 percentパーセント of its body mass質量 --
61
186877
4747
このサンゴは体重の14%までの
蛍光タンパク質を
03:23
could be this fluorescent蛍光性の proteinタンパク質.
62
191648
2085
生産できます
03:25
So you wouldn'tしないだろう be making作る, like,
14 percentパーセント muscle and not usingを使用して it,
63
193757
4429
使わない筋肉を
14%も作らないでしょう
03:30
so it's likelyおそらく doing something
that has a functional機能的 role役割.
64
198210
3584
だから何か機能的な
役割がありそうです
03:33
And for the last 10, 15 years,
this was so special特別 to me,
65
201818
3837
このことは10から15年間
私とって非常に特別なものでした
03:37
because this molecule分子 has turned回した out
to be one of the most最も revolutionary革命的な toolsツール
66
205679
5420
この分子が生物医科学で
最も画期的な道具の一つと判明し
03:43
in biomedical生物医学 science科学,
67
211123
1700
ヒトの内部をより良く
03:44
and it's allowing許す us
to better see inside内部 ourselves自分自身.
68
212847
3514
見えるようにしたからです
03:49
So, how do I study調査 this?
69
217464
2341
では これをどのように
調査するのでしょうか?
03:51
In order注文 to study調査 biofluorescence生体蛍光,
we swim泳ぐ at night.
70
219829
3071
生体蛍光の研究をするためには
夜に泳ぎます
03:54
And when I started開始した out,
71
222924
1378
私が研究を始めたときは
03:56
I was just usingを使用して these blue
duct-tapeガムテープ filtersフィルター over my strobeストロボ,
72
224326
4011
青い粘着テープのフィルターで
ストロボをカバーしました
04:00
so I could make sure
I'm actually実際に seeing見る the light
73
228361
2379
これで実際に
動物が変換した光だと
04:02
that's beingであること transformed変形した by the animals動物.
74
230764
2032
確かめられます
04:04
We're making作る an exhibit示す
for the Museum博物館 of Naturalナチュラル History歴史,
75
232820
3477
私たちは蛍光のサンゴ礁の
素晴らしさを紹介する
04:08
and we're trying試す to showショー off how great
the fluorescent蛍光性の coralsサンゴ are on the reefリーフ,
76
236321
3807
自然史博物館の
展示物を準備していました
04:12
and something happened起こった
that just blew吹っ飛んだ me away:
77
240152
3056
そこで心底驚くことが
起こりました
04:15
this.
78
243232
1389
これです
04:16
In the middle中間 of our coralsサンゴ,
79
244645
1816
サンゴの真ん中にいるのは
04:18
is this green fluorescent蛍光性の fish.
80
246485
3006
緑色蛍光の魚です
04:21
It's the first time we've私たちは ever seen見た
a green fluorescent蛍光性の fish
81
249515
2812
緑色蛍光の魚や
脊椎動物を見たのは
04:24
or any vertebrate脊椎動物 for that matter問題.
82
252351
1627
初めてでした
04:26
And we're rubbingこする our eyes,
checking点検 the filtersフィルター,
83
254002
2555
目を擦って
フィルターを確認しながら
04:28
thinking考え that somebody's誰かの maybe
playing遊ぶ a joke冗談で on us with the cameraカメラ,
84
256581
3199
カメラを使って 誰かが
からかっていると思っていました
でもウナギは本物でした
04:31
but the eelウナギ was realリアル.
85
259804
1943
04:33
It was the first green
fluorescent蛍光性の eelウナギ that we found見つけた,
86
261771
3539
緑色蛍光のウナギを
初めて発見したのです
04:37
and this just changedかわった
my trajectory軌道 completely完全に.
87
265334
2959
これで私の方向性が
完全に変わりました
04:40
So I had to put down my coralsサンゴ and teamチーム up
88
268317
3334
サンゴの研究は脇に置いて
04:43
with a fish scientist科学者, Johnジョン Sparksスパーク,
89
271675
2033
魚類学者のジョン・スパークスと協力し
04:45
and beginベギン a searchサーチ around the world世界
90
273732
2499
これが一般的な
現象であるかを調べるために
04:48
to see how prevalent流行している this phenomenon現象 is.
91
276255
3251
世界中の調査を始めなくては
なりませんでした
04:51
And fish are much more
interesting面白い than coralsサンゴ,
92
279530
2475
魚はサンゴより
もっと興味深いものでした
04:54
because they have really advanced高度な visionビジョン,
93
282029
2214
本当に進化した視覚を持ち
04:56
and some of the fish even have,
the way that I was photographing撮影 it,
94
284267
3785
中には私の撮影方法と同じように
05:00
they have lensesレンズ in their彼らの eyes
that would magnify拡大する the fluorescence蛍光.
95
288076
3436
蛍光を拡大して捉えるレンズが
目の中にある魚もいたからです
05:03
So I wanted to seekシーク this out furtherさらに.
96
291536
2310
だからこれを
もっと追及したいと思いました
05:05
So we designed設計 a new新しい setセット of gearギヤ
97
293870
1722
新しい装置一式を設計し
05:07
and we're scouring精練 the reefsサンゴ礁
around the world世界,
98
295616
2289
蛍光の生物を求めて
05:09
looking for fluorescent蛍光性の life.
99
297929
1579
世界中の礁を探し回りました
05:11
And it's a bitビット like "E.T. phone電話 home."
100
299532
2055
「E.T.おうち 電話」
に少し似ています
05:13
We're out there swimming水泳
with this blue light,
101
301611
2709
私たちは青いライトを
持って泳いでいます
05:16
and we're looking for a response応答,
102
304344
2205
生物が光を吸収して
05:18
for animals動物 to be absorbing吸収する the light
and transferring移転する this back to us.
103
306573
3575
これを返す反応を探しています
05:22
And eventually最終的に, we found見つけた
our photobombing光爆撃 KaupichphysKaupichphys eelウナギ.
104
310172
4712
ついにイワアナゴが
こっそりと写りました
05:26
It's a really shyシャイ, reclusive隠密 eelウナギ
that we know almostほぼ nothing about.
105
314908
4470
とても内気で 人前に姿を見せず
ほぼ何も知られていません
05:31
They're only about the sizeサイズ of my finger,
106
319402
1961
だいたい指の大きさしかなく
05:33
and they spend費やす about 99.9 percentパーセント
of their彼らの time hidden隠された under a rock.
107
321387
4480
約99.9%の時間を
岩の下に隠れて過ごしています
05:37
But these eelsウナギ do come out to mateメイト
under full-moon満月 nights夜間,
108
325891
4121
イワアナゴは満月の夜
交尾のために出てきます
05:42
and that full-moon満月 night
translates翻訳する underwater水中 to blue.
109
330036
3493
満月の夜には
水中も青く照らされます
05:45
Perhapsおそらく they're usingを使用して this
as a way to see each other,
110
333553
2530
多分 これでお互いを見て
05:48
quickly早く find each other, mateメイト,
111
336107
1461
素早く相手を見つけて交尾し
05:49
go back into their彼らの hole
for the next long stintスティント of time.
112
337592
3714
自分の穴に戻って
また長い時間を過ごすのです
05:53
But then we started開始した to find
other fluorescent蛍光性の marineマリン life,
113
341330
2880
それから
この緑色蛍光のタイのような
05:56
like this green fluorescent蛍光性の breamブリーム,
114
344234
2797
蛍光の海洋生物を
発見し始めました
05:59
with its, like, racingレース stripesストライプ
along一緒に its head and its napeナプキン,
115
347055
3985
頭と首筋に走る縞模様で
06:03
and it's almostほぼ camouflagedカモフラージュ
and fluorescing蛍光 at the same同じ intensity強度
116
351064
4301
そこにあるサンゴの蛍光と
同じ明るさに光って
06:07
as the fluorescent蛍光性の coralコーラル there.
117
355389
1786
ほぼカモフラージュされています
06:10
After this fish,
118
358190
2087
この魚のあとは
06:12
we were introduced導入された to this red
fluorescent蛍光性の scorpionfishサソリ
119
360301
4301
この赤色蛍光のオニカサゴを
知りました
06:16
cloaked隠された and hidden隠された on this rock.
120
364626
2143
岩の上に被さって隠れています
06:18
The only time we've私たちは ever seen見た this,
it's eitherどちらか on red fluorescent蛍光性の algae藻類
121
366793
3801
唯一これを見たのは
赤色蛍光の藻の上か
06:22
or red fluorescent蛍光性の coralコーラル.
122
370618
1675
赤色蛍光のサンゴの上でした
06:24
Later後で, we found見つけた this stealthy隠密
green fluorescent蛍光性の lizardfishリザードフィッシュ.
123
372634
5333
その後 このコソコソした
緑色蛍光のエソを発見しました
06:29
These lizardfishリザードフィッシュ come in manyたくさんの varieties品種,
124
377991
2088
このエソには色々な
模様がありますが
06:32
and they look almostほぼ exactly正確に alike似ている
under white light.
125
380103
3269
白色光の下では
ほとんど同じに見えます
06:35
But if you look at them
under fluorescent蛍光性の light,
126
383396
2374
しかし蛍光灯の下で見ると
06:37
you see lots of patternsパターン,
127
385794
1401
沢山の模様が現れて
06:39
you can really see
the differences相違 among them.
128
387219
2686
個体の違いが分かります
06:41
And in total合計 -- we just reported報告
this last year --
129
389929
2937
ちょうど去年報告しましたが
06:44
we found見つけた over 200 species
of biofluorescent生体蛍光 fish.
130
392890
4348
合計200種以上の
生物蛍光の魚を発見しました
06:50
One of my inspirationsインスピレーション is Frenchフランス語 artistアーティスト
and biologist生物学者 Jeanジーン PainlevPainlevé.
131
398135
5926
私はフランスの芸術家で生物学者の
ジャン・パンルヴェに影響を受けました
06:56
He really captures捕獲 this entrepreneuring起業家,
creative創造的な spirit精神 in biology生物学.
132
404085
4049
生物学において まさに起業的で
創造的な精神を持つ人で
07:00
He would design設計 his own自分の gearギヤ,
make his own自分の camerasカメラ,
133
408158
3803
彼は自分で装置を設計し
カメラを作りました
07:03
and he was fascinated魅惑的な with the seahorseシホルス,
Hippocampus海馬 erectus耳洞,
134
411985
3994
タツノオトシゴに魅了されていて
07:08
and he filmed撮影された for the first time
the seahorseシホルス giving与える birth誕生.
135
416003
3227
タツノオトシゴの出産を
初めて撮影しました
07:12
So this is the male男性 seahorseシホルス.
136
420086
1552
これはオスです
07:13
They were one of the first fish
to start開始 swimming水泳 upright直立
137
421662
4714
頭を上にして直立で泳ぐようになった
07:18
with their彼らの brain above上の their彼らの head.
138
426400
1628
最初の魚の一つです
07:20
The males男性 give birth誕生,
139
428052
1151
オスが出産する
07:21
just phenomenal驚異的 creatures生き物.
140
429227
1420
驚異的な生物です
パンルヴェは何日も起きていました
07:24
So he stayed滞在した awake起きている for days日々.
141
432955
1342
07:26
He even put this electrical電気 visorバイザー
on his head that would shockショック him,
142
434321
3175
頭に 自分にショックを与える
電気バイザーを被ることまでして
07:29
so he could captureキャプチャー this moment瞬間.
143
437520
1592
この瞬間を捉えたのです
07:32
Now, I wish望む I could have shown示された PainlevPainlevé
144
440796
2120
彼が研究していたのと
全く同一の種に
07:34
the moment瞬間 where we found見つけた
biofluorescent生体蛍光 seahorsesシーホー
145
442940
3097
生体蛍光のタツノオトシゴを
私たちがみつけた瞬間を
07:38
in the exact正確 same同じ species
that he was studying勉強する.
146
446061
2699
パンルヴェに見せたかったです
07:40
And here'sここにいる our footage映像.
147
448784
1214
私たちが撮った映像です
07:42
(Music音楽)
148
450022
2827
(音楽)
07:46
They're the most最も cryptic謎めいた fish.
149
454476
1467
彼らは最も謎めいた魚です
07:47
You could be swimming水泳 right on top of them
and not see the seahorseシホルス.
150
455967
3380
タツノオトシゴの真上を
泳いでも姿は見えません
07:52
They would blendブレンド right into the algae藻類,
whichどの would alsoまた、 fluoresce蛍光 red,
151
460228
4508
まさに赤色蛍光の藻に
溶け込んでいます
07:56
but they've彼らは got great visionビジョン,
152
464760
1461
彼らはとても良い目を持ち
07:58
and they go throughを通して
this long mating交配する ritual儀式,
153
466245
2174
長い求愛の儀式を行います
08:00
and perhapsおそらく they're usingを使用して it
in that effect効果.
154
468443
2102
恐らく 蛍光が求愛に
効果的なのでしょう
08:03
But things got prettyかなり edgy鋭い
155
471647
2919
それから とてもゾッとする展開がありました
08:07
when we found見つけた green
fluorescence蛍光 in the stingrayスティングレイ,
156
475442
5013
エイにも緑色蛍光を
みつけたのです
08:12
because stingraysスティングレイ are
in the ElasmobranchElasmobranch classクラス,
157
480479
2764
どういうことかというと
エイは軟骨魚類の仲間ですが
08:15
whichどの includes含む ...
158
483267
1239
同じ仲間には―
08:17
sharksサメ.
159
485075
1459
サメもいます
08:18
So I'm, like, a coralコーラル biologist生物学者.
160
486558
3198
私は まあ
サンゴの生物学者なんです
08:22
Somebody's誰かの got to go down and checkチェック
to see if the sharksサメ are fluorescent蛍光性の.
161
490161
3445
誰かが潜って サメは蛍光か
確かめる必要があります
08:25
And there I am.
162
493630
1262
そこに私がいます
08:26
(Laughter笑い)
163
494916
1398
(笑)
08:28
And I was like, "Maybe I should
go back to coralsサンゴ."
164
496338
2539
「サンゴに戻った方が良いかも」
という感じです
08:30
(Laughter笑い)
165
498901
1032
(笑)
08:31
It turnsターン out that these sharksサメ
are not fluorescent蛍光性の.
166
499957
2396
このサメは
蛍光ではないと分りました
08:35
And then we found見つけた it.
167
503473
1416
それから見つけたのです
08:36
In a deep深い, darkダーク canyonキャニオン
off the coast海岸 of Californiaカリフォルニア,
168
504913
4838
カリフォルニア沖の
深く暗い渓谷で
08:41
we found見つけた the first
biofluorescent生体蛍光 swellsharkスウェルシャーク,
169
509775
4437
生体蛍光のスウェルシャークを
初めて発見しました
08:46
right underneath下の all the surfersサーファー.
170
514236
1775
サーファーたちの真下です
これです
08:48
Here it is.
171
516035
1185
08:49
They're just about a meterメートル long.
It's calledと呼ばれる a swellsharkスウェルシャーク.
172
517244
2724
約1mの大きさで
スウェルシャークと呼ばれます
スウェルシャークと呼ばれるのは
危険を感じると
08:51
And they call them a swellsharkスウェルシャーク
because if they're threatened脅された,
173
519992
2912
08:54
they can gulpガルプ down water
and blowブロー up like an innerインナー tubeチューブ,
174
522928
2746
水を飲んで
タイヤのチューブのように
08:57
about twice二度 their彼らの sizeサイズ,
175
525698
1159
2倍に膨らんで
08:58
and wedgeウェッジ themselves自分自身 under a rock,
so they don't get eaten食べた by a predator捕食者.
176
526881
4745
岩の下にはまり込んで 捕食者に
食べられないようにするからです
09:04
And here is our first footage映像
of these biofluorescent生体蛍光 swellsharks膨らみ.
177
532158
4143
生体蛍光のスウェルシャークを撮った
初めての映像です
09:09
Just magnificent壮大 -- I mean,
they're showing表示 these distinct明確な patternsパターン,
178
537229
4721
素晴らしいです-つまり
彼らは独特な模様をしていて
09:13
and there are areasエリア that are fluorescent蛍光性の
and areasエリア that are not fluorescent蛍光性の,
179
541974
3573
蛍光部分と
そうでない部分がありますが
09:17
but they've彼らは alsoまた、 got these
twinklingきらきら spotsスポット on them
180
545571
2589
他の部分より かなり明るい
09:20
that are much brighterより明るい
than other parts部品 of the shark.
181
548184
2591
キラキラ光る斑点もあります
09:22
But this is all beautiful綺麗な to see.
182
550799
2527
これを見ると みんな綺麗です
09:25
I was like, this is gorgeousゴージャスな.
183
553350
1630
華やかな感じです
09:27
But what does it mean to the shark?
184
555004
2831
でも これはサメにとって
どんな意味があるのでしょうか?
サメには見えるのでしょうか?
09:29
Can they see this?
185
557859
1347
09:31
And we looked見た in the literature文献,
186
559230
1532
文献を見ましたが
09:32
and nothing was known既知の
about this shark'sサメの visionビジョン.
187
560786
3158
このサメの視覚について
何も知られていませんでした
09:35
So I took取った this shark to eye specialistスペシャリスト
Ellisエリス Loewロウ at Cornellコーネル University大学,
188
563968
4182
だからコーネル大学の眼科医である
エリス・ロウの所に持ち込みました
09:40
and we found見つけた out that this shark
sees見える discretely離散的 and acutely鋭く
189
568174
3523
そして青と緑色の境界線が
個々にはっきりと
09:43
in the blue-green青緑色 interfaceインタフェース,
190
571721
2094
見えていることを発見しました
09:45
probably多分 about 100 times better
than we can see in the darkダーク,
191
573839
2830
多分 暗闇では私たちより
約100倍よく見えますが
09:48
but they only see blue-green青緑色.
192
576693
1726
青と緑しか見えません
09:50
So what it's doing
is taking取る this blue world世界
193
578443
3119
彼らはこの青い世界で
09:53
and it's absorbing吸収する the blue,
creating作成 green.
194
581586
2753
青を吸収して緑を作っています
09:56
It's creating作成 contrastコントラスト
that they can indeed確かに see.
195
584363
2818
彼らが実際に見える
明暗差を作っているのです
09:59
So we have a modelモデル,
196
587205
1151
このモデルは
10:00
showing表示 that it creates作成する an ability能力
for them to see all these patternsパターン.
197
588380
3372
全ての模様を見る能力が
あることを示しています
10:03
And males男性 and females女性
alsoまた、 have, we're finding所見,
198
591776
2881
オスとメスは特徴的な
模様があることも
10:06
distinct明確な patternsパターン among them.
199
594681
1936
分りました
10:09
But our last find came来た really just
a few少数 milesマイル from where we are now,
200
597276
5433
ソロモン諸島の今いるところから
ほんの数キロの所で
10:14
in the Solomonソロモン Islands諸島.
201
602733
1451
最新の発見をしました
10:16
Swimming水泳 at night, I encountered遭遇した
the first biofluorescent生体蛍光 sea turtleカメ.
202
604208
4460
夜泳いでいたら 初めて生体蛍光の
ウミガメに遭遇したのです
10:20
So now it's going from fish
and sharksサメ into reptiles爬虫類,
203
608692
3412
魚とサメから始まって
爬虫類まで進みました
10:24
whichどの, again, this is only one month old古い,
204
612128
3284
ほんの1か月ほど前の出来事です
10:27
but it showsショー us
that we know almostほぼ nothing
205
615436
2378
でも タイマイの視覚に関しても
10:29
about this hawksbillハワイ州 turtle'sカメの visionビジョン.
206
617838
2274
ほとんど何も
知識がないことが分りました
10:32
And it makes作る me think about
how much more there is to learn学ぶ.
207
620136
2856
更に学ぶ事がどの位あるのかと
考えさせられました
10:35
And here in the Solomonソロモン Islands諸島,
208
623016
1532
ここソロモン諸島は
10:36
there's only a few少数 thousand
breeding育種 females女性 of this species left,
209
624572
3571
彼らのホットスポットの一つですが
繁殖できるタイマイのメスは
10:40
and this is one of the hotspotsホットスポット for them.
210
628167
2044
わずか数千匹いるだけです
10:42
So it showsショー us how much we need
to really protect保護する these animals動物
211
630235
3067
このことは彼らを保護する必要性に
迫られていることを示しています
10:45
while they're still here,
and understandわかる them.
212
633326
2356
彼らがまだ存在している間に
理解したいものです
10:47
In thinking考え about biofluorescence生体蛍光,
213
635706
2144
生体蛍光は
10:49
I wanted to know, how deep深い does it go?
214
637874
1945
どの位深くまで
存在するのでしょうか?
10:51
Does this go all the way
to the bottom of the ocean海洋?
215
639843
2444
海の底までずっとでしょうか?
10:54
So we started開始した usingを使用して submarines潜水艦,
and we equipped装備 them
216
642311
3547
私たちは前面に
特殊な青いライトを装備した
10:57
with special特別 blue lightsライト
on the frontフロント here.
217
645882
2174
潜水艦を使い始めました
11:00
And we dropped落とした down,
218
648080
1960
そして潜って行って
11:02
and we noticed気づいた one important重要 thing --
219
650064
2717
一つの重要なことに
気付きました
11:04
that as we get down to 1,000 metersメートル,
220
652805
3298
1,000m近くまで潜ると
11:08
it drops落ちる off.
221
656127
1316
次第にいなくなるのです
11:09
There's no biofluorescent生体蛍光 marineマリン life
down there, below以下 1,000 metersメートル --
222
657467
3904
生体蛍光の海洋生物は
1,000mより下にはいませんでした
11:13
almostほぼ nothing, it's just darkness.
223
661395
2005
ほどんど何もなく暗闇だけです
11:15
So it's mainly主に a shallow浅い phenomenon現象.
224
663424
2430
それは主に
浅い水深での現象だったのです
11:17
And below以下 1,000 metersメートル,
225
665878
1453
1,000mより下では
11:19
we encountered遭遇した the bioluminescent生物発光 zoneゾーン,
226
667355
2661
生物発光の領域に遭遇しました
11:22
where nine9人 out of 10 animals動物
are actually実際に making作る their彼らの own自分の lightsライト
227
670040
3337
そこでは10匹中9匹は
自分の光を作って
11:25
and flashing点滅する and blinking点滅.
228
673401
1754
キラキラと点滅していました
11:27
As I try to get deeperもっと深く,
229
675179
1373
もっと深く潜ろうとしたので
11:28
this is slapping叩く on a one-person一人
submarine潜水艦 suitスーツ --
230
676576
2975
1人用潜水服を着ています
11:31
some people call this my "Jacquesジャック Cousteauクストー
meets会う Woodyウッディー Allenアレン" moment瞬間.
231
679575
3763
「ジャック・クストーとウディ・アレンが
出会った瞬間」と言う人がいます
11:35
(Laughter笑い)
232
683362
1151
(笑)
11:36
But as we explore探検する down here,
233
684537
2051
しかし水中で調査するにつれて
11:38
I was thinking考え about: How do we
interact相互作用する with life delicately繊細に?
234
686612
3719
「生物を優しく扱う方法」を
考えるようになりました
11:42
Because we're entering入る
a new新しい age年齢 of exploration探査,
235
690355
2697
探査の新時代に入っているので
11:45
where we have to take great careお手入れ,
236
693076
1803
最新の注意を払い
11:46
and we have to setセット examples
how we explore探検する.
237
694903
2695
探査方法の手本を
示さなくてはいけません
11:49
So I've teamedチームを組んだ up with roboticistロボット主義者 Robロブ Wood木材
at Harvardハーバード University大学,
238
697622
3664
だからハーバード大学の
ロボット研究家ロブ・ウッドと協力して
11:53
and we've私たちは been designing設計
squishyかすかな underwater水中 robotロボット fingers,
239
701310
4139
柔軟な水中ロボットの指を
設計しました
11:58
so we can delicately繊細に interact相互作用する
with the marineマリン life down there.
240
706360
3102
これで水中生物を
優しく扱うことができます
12:01
The ideaアイディア is that most最も of our technologiesテクノロジー
to explore探検する the deep深い ocean海洋
241
709486
4715
深海探査の技術のほとんどは
12:06
come from oil and gasガス and military軍事,
242
714225
2780
石油、ガス、軍事に由来します
12:09
who, you know, they're not really
caring思いやりのある to be gentle優しい.
243
717029
2841
これらはあまり
優しくすることは気にしていません
12:11
Some coralsサンゴ could be 1,000 years old古い.
244
719894
2683
いくつかのサンゴは
1,000歳かもしれません
12:14
You don't want to just go
and crush粉砕する them with a big大きい claw.
245
722601
3109
大きな爪で
潰したくありませんよね
12:17
So my dream is something like this.
246
725734
1998
私の夢はこのようなものです
12:19
At night, I'm in a submarine潜水艦,
247
727756
2296
夜 潜水艦に乗り込んで
12:22
I have force-feedbackフィードバックを強いる gloves手袋,
248
730076
2110
フォースフィードバックグローブを使って
12:24
and I could delicately繊細に setセット up
a lab研究室 in the frontフロント of my submarine潜水艦,
249
732210
3318
慎重に潜水艦の前に
研究室を作るというものです
12:27
where the squishyかすかな robotロボット fingers
250
735552
2539
そこでは柔軟なロボットの指が
12:30
are delicately繊細に collecting収集する
and puttingパッティング things in jars,
251
738115
2485
やさしくサンプルを
採取して瓶に入れ
12:32
and we can conduct行動 our research研究.
252
740624
1585
研究を行えるのです
12:34
Back to the powerful強力な applied適用された applicationsアプリケーション.
253
742607
2850
有用な応用例に戻りましょう
12:37
Here, you're looking at a living生活 brain
254
745481
2840
これは生きたままの脳です
12:40
that's usingを使用して the DNADNA
of fluorescent蛍光性の marineマリン creatures生き物,
255
748345
3367
生きた脳での発光から
神経の結合を見るために
12:43
this one from jellyfishクラゲ and coralsサンゴ,
256
751736
2006
海中の生物からの
DNAを使っています
12:45
to illuminate照らす the living生活 brain
and see its connections接続.
257
753766
3469
この場合はクラゲと
サンゴのものです
12:49
It's funny面白い that we're usingを使用して RGBRGB
258
757259
1516
人の直観を満たすため
12:50
just to kind種類 of satisfy満たす
our own自分の human人間 intuition直感,
259
758799
2548
光の三原色を使っているのが
面白いのですが
12:53
so we can see our brains頭脳 better.
260
761371
2334
私たちの脳を
もっとよく見ることができます
12:55
And even more mind-blowing心を吹く,
261
763729
2048
もっとびっくりするのは
12:57
is my close閉じる colleague同僚
Vincentヴィンセント PieribonePieribone at Yaleイェール,
262
765801
3110
私の親しい同僚のエール大学の
ヴィンセント・ピエリボンが
13:00
who has actually実際に designed設計 and engineered設計された
a fluorescent蛍光性の proteinタンパク質
263
768935
3377
電圧に反応する
蛍光タンパク質を
13:04
that responds応答する to voltage電圧.
264
772336
2095
実際に考案し 設計したのです
13:06
So he could see
when a singleシングル neuronニューロン fires火災.
265
774455
3102
だから神経細胞の発火を
見られるようになりました
13:09
You're essentially基本的に looking at
a portalポータル into consciousness意識
266
777581
4539
ご覧のように
意識への玄関口が
13:14
that was designed設計 by marineマリン creatures生き物.
267
782144
2914
海洋生物を利用して作られたのです
13:18
So this bringsもたらす me all back
to perspective視点 and relationship関係.
268
786102
4686
このことで将来への展望と
その関連性のことを思い起こしました
13:22
From deep深い spaceスペース,
269
790812
2239
深宇宙から見ると
13:25
our universe宇宙 looks外見
like a human人間 brain cell細胞,
270
793075
3152
私たちの銀河は
人間の脳細胞みたいです
13:28
and then here we are in the deep深い ocean海洋,
271
796251
2482
そして深海で
13:30
and we're finding所見
marineマリン creatures生き物 and cells細胞
272
798757
2871
海洋生物と細胞は
13:33
that can illuminate照らす the human人間 mindマインド.
273
801652
2279
人の心を照らし出せることが
分りました
13:35
And it's my hope希望
that with illuminated照らされた minds,
274
803955
3118
私の望みは
この照らし出された心で
13:39
we could ponder熟考 the overarching包括的
interconnectedness相互接続性 of all life,
275
807097
3785
私たちがあらゆる生き物の
全体的な関わり合いをよく考えて
13:42
and fathom知っている how much more lies in store格納
276
810906
2358
健全な海を維持すれば
いかに有益なのか
13:45
if we keep our oceans healthy健康.
277
813288
1715
理解できるようになることです
13:47
Thank you.
278
815027
1158
ありがとうございました
13:48
(Applause拍手)
279
816209
5116
(拍手)
Translated by Hiroe Humphreys
Reviewed by Takafusa Kitazume

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com