ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com
Mission Blue II

David Gruber: Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures

Дэвид Грюбер: Светящиеся в темноте акулы и другие удивительные обитатели моря

Filmed:
2,351,063 views

Всего в нескольких метрах под волнами морской биолог и исследователь-фотограф Дэвид Грюбер обнаружил нечто удивительное — новые виды обитателей моря, которые светятся разными цветами в тусклой синеве океана. Присоединяйтесь к его поискам биофлуоресцентных акул, морских коньков, морских черепах и узнайте, как эти светящиеся создания могут повлиять на наше новое понимание человеческого мозга.
- Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marineморской biologistбиолог
and an explorer-photographerисследователь-фотограф
0
738
3160
Я морской биолог и фотограф-исследователь
00:15
with Nationalнациональный Geographicгеографический,
1
3922
1741
в National Geographic,
00:17
but I want to shareдоля a secretсекрет.
2
5687
1678
и я хочу поделиться секретом.
00:19
This imageобраз is totallyполностью incorrectнекорректный,
3
7793
3643
Эта картинка — неправильная,
00:23
totallyполностью incorrectнекорректный.
4
11460
1737
абсолютно неправильная.
00:25
I see a coupleпара of people
cryingплач in the back
5
13221
2127
Вижу, кто-то на задних рядах уже заплакал,
00:27
that I've blownвзорван theirих ideaидея of mermaidsрусалки.
6
15372
2444
потому что я разрушил
его представление о русалках.
00:29
All right, the mermaidРусалка is indeedв самом деле realреальный,
7
17840
2651
На самом деле русалки существуют,
00:32
but anyoneкто угодно who'sкто goneпрошло on a diveпогружение
8
20515
2135
но каждый, кто погружался,
00:34
will know that the oceanокеан
looksвыглядит more like this.
9
22674
2598
знает, что океан выглядит скорее так.
00:37
It's because the oceanокеан
is this massiveмассивный filterфильтр,
10
25767
3500
И это потому, что океан —
это огромный фильтр,
00:41
and as soonскоро as you startНачало going underwaterподводный,
11
29291
2073
и как только вы ухóдите под воду,
00:43
you're going to loseпотерять your colorsцвета,
12
31388
1673
цветá теряются,
00:45
and it's going to get darkтемно
and blueсиний very quicklyбыстро.
13
33085
3206
всё очень быстро
становится тёмным и синим.
00:48
But we're humansлюди --
we're terrestrialземной mammalsмлекопитающих.
14
36315
2785
Мы, люди — наземные млекопитающие.
00:51
And we'veмы в got trichromaticтрехцветный visionвидение,
15
39124
2175
У нас трихроматическое зрение,
00:53
so we see in redкрасный, greenзеленый and blueсиний,
16
41323
2666
мы видим красный, зелёный и синий цветá,
00:56
and we're just completeполный colorцвет addictsнаркоманы.
17
44013
2325
и без них просто жить не можем.
00:58
We love eye-poppingсногсшибательные colorцвет,
18
46362
2643
Мы любим сногсшибательные цветá
01:01
and we try to bringприносить this eye-poppingсногсшибательные colorцвет
19
49029
2587
и стараемся принести их
01:03
underwaterподводный with us.
20
51640
1380
с собой под воду.
01:05
So there's been a long and sordidпротивный historyистория
of bringingприведение colorцвет underwaterподводный,
21
53044
4037
Это была долгая и жалкая история
о принесении цвéта под воду,
01:09
and it startsначинается 88 yearsлет agoтому назад
with BillБилл LongleyЛонгли and CharlesЧарльз MartinМартин,
22
57105
4946
и началась она 88 лет назад
с Билла Логнли и Чарльза Мартина,
01:14
who were tryingпытаясь to take
the first underwaterподводный colorцвет photographфотография.
23
62075
2921
которые пытались сделать первую
цветную фотографию под водой.
01:17
And they're in there
with old-schoolстарая школа scubaскуба suitsкостюмы,
24
65020
2715
Они плавают в аквалангах тех времён,
01:19
where you're pumpingнакачка airвоздух down to them,
25
67759
2125
в которые накачивают воздух,
01:21
and they'veони имеют got a pontoonпонтон
of high-explosiveфугасный magnesiumмагний powderпорошок,
26
69908
5590
а к ним привязан поплавок
с взрывчатым порошком магния.
01:27
and the poorбедные people
at the surfaceповерхность are not sure
27
75522
2207
Бедные люди на поверхности не уверены,
01:29
when they're going to pullвытащить the stringстрока
when they'veони имеют got theirих frameРамка in focusфокус,
28
77753
3630
нужно ли уже тянуть за верёвку,
когда аквалангисты нашли нужный фокус,
и — бум! — полкило магния взрывается,
01:33
and -- boomбум! -- a poundфунт
of highвысокая explosivesвзрывчатые вещества would go off
29
81407
2924
01:36
so they could put
a little bitнемного of lightлегкий underwaterподводный
30
84355
3055
так что немного света доходит под воду,
01:39
and get an imageобраз
like this beautifulкрасивая hogfishhogfish.
31
87434
2770
и они могут сфотографировать,
например, красивого хогфиша.
01:42
I mean, it's a gorgeousбезумно красивая imageобраз,
but this is not realреальный.
32
90228
2849
Это роскошная картинка, но она нереальна.
01:45
They're creatingсоздание an artificialискусственный environmentОкружающая среда
33
93101
2759
Они создают искусственную среду́,
01:47
so we can satisfyудовлетворять
our ownсвоя addictionзависимость to colorцвет.
34
95884
3676
чтобы мы могли утолить свою жажду цветов.
01:51
And looking at it the other way,
what we'veмы в been findingобнаружение
35
99996
3828
Но если посмотреть с другой стороны,
то выясняется,
01:55
is that insteadвместо of bringingприведение colorцвет
underwaterподводный with us,
36
103848
3204
что вместо того, чтобы приносить
цвет под воду, как это делают люди,
01:59
that we'veмы в been looking at the blueсиний oceanокеан,
37
107076
2752
которые продолжают видеть
только синий океан,
02:01
and it's a crucibleтигель of blueсиний,
38
109852
2262
где сосредоточена сплошная синева,
02:04
and these animalsживотные livingживой there
for millionsмиллионы of yearsлет
39
112138
3096
животные, которые живут здесь
миллионы лет,
02:07
have been evolvingэволюционирует all sortsвиды of waysпути
to take in that blueсиний lightлегкий
40
115258
4530
эволюционировали так,
чтобы поглощать синий свет
и преобразовывать его в другие цветá.
02:11
and give off other colorsцвета.
41
119812
1691
02:13
And here'sвот just a little sampleобразец
of what this secretсекрет worldМир looksвыглядит like.
42
121527
3286
Вот лишь небольшой пример того,
как может выглядеть подводный мир.
02:16
It's like an underwaterподводный lightлегкий showпоказать.
43
124837
1878
Напоминает световое шоу под водой.
02:18
(MusicМузыка)
44
126739
4084
(Музыка)
02:23
Again, what we're seeingвидя here
is blueсиний lightлегкий hittingударять this imageобраз.
45
131495
3920
И снова всё изображение —
на самом деле в синем цвете.
02:27
These animalsживотные are absorbingпоглощающий the blueсиний lightлегкий
46
135439
2089
Эти животные поглощают синий цвет
02:29
and immediatelyнемедленно transformingпревращение this lightлегкий.
47
137552
2481
и немедленно трансформируют его.
02:35
So if you think about it, the oceanокеан
is 71 percentпроцент of the planetпланета,
48
143390
4373
Океан занимает 71% нашей планеты,
02:39
and blueсиний lightлегкий can extendпростираться down
to almostпочти a 1,000 metersметры.
49
147787
4070
а синий цвет может проникать
на глубину почти 1 000 метров.
02:43
As we go down underwaterподводный,
50
151881
2104
Когда мы спускаемся под воду,
02:46
after about 10 metersметры,
all the redкрасный is goneпрошло.
51
154009
2694
после примерно 10 метров
красного цвета уже нет.
02:48
So if you see anything
underпод 10 metersметры that's redкрасный,
52
156727
3203
Поэтому если вы видите что-то красное
на глубине больше 10 метров,
02:51
it's an animalживотное transformingпревращение
and creatingсоздание its ownсвоя redкрасный.
53
159954
3058
вы видите трансформацию цвéта животным,
которое создаёт свой собственный красный.
02:55
This is the largestкрупнейший singleОдин monochromaticмонохроматический
blueсиний environmentОкружающая среда on our planetпланета.
54
163472
6253
Это самая большая монохромная
синяя среда на нашей планете.
03:02
And my gatewayшлюз into this worldМир
of biofluorescencebiofluorescence beginsначинается with coralsкораллы.
55
170670
4690
Моё погружение в мир биофлуоресценции
началось с кораллов.
03:07
And I want to give
a fullполный TEDТЕД Talk on coralsкораллы
56
175384
2086
Я хочу сделать полноценное
TED-выступление
03:09
and just how coolкруто these things are.
57
177494
1802
о кораллах и о том, какие они классные.
03:11
One of the things that they do,
one of theirих miraculousчудотворный featsподвигов,
58
179320
3222
Одно из их удивительных умений
заключается в том,
03:14
is they produceпроизводить lots of these
fluorescentфлуоресцентный proteinsбелки,
59
182566
2778
что они производят много
флуоресцентного белкá,
03:17
fluorescentфлуоресцентный moleculesмолекулы.
60
185368
1485
флуоресцентных молекул.
03:18
And in this coralкоралловый, it could be makingизготовление
up to 14 percentпроцент of its bodyтело massмасса --
61
186877
4747
Вот этот коралл может
производить до 14% своей массы
03:23
could be this fluorescentфлуоресцентный proteinбелок.
62
191648
2085
флуоресцентного белкá.
03:25
So you wouldn'tне будет be makingизготовление, like,
14 percentпроцент muscleмускул and not usingс помощью it,
63
193757
4429
Вы же не станете наращивать 14%
мышечной массы и не использовать её,
03:30
so it's likelyвероятно doing something
that has a functionalфункциональная roleроль.
64
198210
3584
поэтому у неё определённо должна быть
некая функциональная роль.
03:33
And for the last 10, 15 yearsлет,
this was so specialособый to me,
65
201818
3837
В последние 10–15 лет
я с особым интересом изучал этот вопрос,
03:37
because this moleculeмолекула has turnedоказалось out
to be one of the mostбольшинство revolutionaryреволюционер toolsинструменты
66
205679
5420
потому что, как выяснилось, эта молекула
стала революционным инструментом
03:43
in biomedicalбиомедицинские scienceнаука,
67
211123
1700
в биомедицине,
03:44
and it's allowingпозволяющий us
to better see insideвнутри ourselvesсами.
68
212847
3514
она позволяет нам лучше
увидеть то, что находится внутри нас.
03:49
So, how do I studyизучение this?
69
217464
2341
Как я изучаю это?
03:51
In orderзаказ to studyизучение biofluorescencebiofluorescence,
we swimплавать at night.
70
219829
3071
Чтобы изучать биофлуоресценцию,
мы погружаемся в воду ночью.
03:54
And when I startedначал out,
71
222924
1378
Когда я только начинал,
03:56
I was just usingс помощью these blueсиний
duct-tapeСкотч filtersфильтры over my strobeстроб,
72
224326
4011
я использовал фильтры с синей плёнкой
на своих стробоскопах,
04:00
so I could make sure
I'm actuallyна самом деле seeingвидя the lightлегкий
73
228361
2379
чтобы быть уверенным в том,
что я действительно вижу свет,
04:02
that's beingявляющийся transformedтрансформировали by the animalsживотные.
74
230764
2032
который трансформируют животные.
04:04
We're makingизготовление an exhibitэкспонат
for the Museumмузей of Naturalнатуральный Historyистория,
75
232820
3477
Мы делали экспозицию
для Музея естественной истории,
04:08
and we're tryingпытаясь to showпоказать off how great
the fluorescentфлуоресцентный coralsкораллы are on the reefриф,
76
236321
3807
пытаясь показать, как здóрово
выглядят флуоресцентные кораллы на рифе,
04:12
and something happenedполучилось
that just blewдул me away:
77
240152
3056
и тогда случилось то, что поразило меня:
04:15
this.
78
243232
1389
вот это.
04:16
In the middleсредний of our coralsкораллы,
79
244645
1816
Между нашими кораллами —
04:18
is this greenзеленый fluorescentфлуоресцентный fishрыба.
80
246485
3006
вот эта зелёная светящая рыба.
04:21
It's the first time we'veмы в ever seenвидели
a greenзеленый fluorescentфлуоресцентный fishрыба
81
249515
2812
Мы впервые видели не только
зелёную светящуюся рыбу,
04:24
or any vertebrateпозвоночный for that matterдело.
82
252351
1627
но и вообще позвоночное существо.
04:26
And we're rubbingнатирание our eyesглаза,
checkingпроверка the filtersфильтры,
83
254002
2555
Мы протирали глаза,
проверяли наши фильтры,
04:28
thinkingмышление that somebody'sчей-то maybe
playingиграть a jokeшутка on us with the cameraкамера,
84
256581
3199
думали, может, кто-то нас разыгрывает,
04:31
but the eelугорь was realреальный.
85
259804
1943
но угорь был настоящий.
04:33
It was the first greenзеленый
fluorescentфлуоресцентный eelугорь that we foundнайденный,
86
261771
3539
Это был первый найденный нами
зелёный светящийся угорь,
04:37
and this just changedизменено
my trajectoryтраектория completelyполностью.
87
265334
2959
и это полностью изменило
моё направление деятельности.
04:40
So I had to put down my coralsкораллы and teamкоманда up
88
268317
3334
Я оставил кораллы
и объединился с экспертом по изучению рыб
Джоном Спарксом,
04:43
with a fishрыба scientistученый, JohnДжон SparksSparks,
89
271675
2033
04:45
and beginначать a searchпоиск around the worldМир
90
273732
2499
и мы начали изучать,
04:48
to see how prevalentпревалирующий this phenomenonявление is.
91
276255
3251
насколько этот феномен
распространён в мире.
04:51
And fishрыба are much more
interestingинтересно than coralsкораллы,
92
279530
2475
Рыбы намного интереснее кораллов,
04:54
because they have really advancedпередовой visionвидение,
93
282029
2214
потому что у них развитое зрение,
04:56
and some of the fishрыба even have,
the way that I was photographingфотографирование it,
94
284267
3785
а у некоторых, как я увидел,
05:00
they have lensesлинзы in theirих eyesглаза
that would magnifyувеличивать the fluorescenceфлуоресценция.
95
288076
3436
в глазах есть линзы,
которые усиливают свечение.
05:03
So I wanted to seekискать this out furtherв дальнейшем.
96
291536
2310
Я хотел изучить эту тему подробнее.
05:05
So we designedпредназначенный a newновый setзадавать of gearшестерня
97
293870
1722
Мы создали новые устройства
05:07
and we're scouringочистка the reefsрифы
around the worldМир,
98
295616
2289
и стали изучать рифы по всему миру
в поисках флуоресцентной жизни.
05:09
looking for fluorescentфлуоресцентный life.
99
297929
1579
Напоминает самодельный коммуникатор
«инопланетянина».
05:11
And it's a bitнемного like "E.T. phoneТелефон home."
100
299532
2055
05:13
We're out there swimmingплавание
with this blueсиний lightлегкий,
101
301611
2709
Мы плаваем с синим светом
05:16
and we're looking for a responseответ,
102
304344
2205
в поисках ответной реакции от животных,
05:18
for animalsживотные to be absorbingпоглощающий the lightлегкий
and transferringпередачи this back to us.
103
306573
3575
которые вбирают в себя свет
и возвращают его нам в цвете.
05:22
And eventuallyв итоге, we foundнайденный
our photobombingphotobombing KaupichphysKaupichphys eelугорь.
104
310172
4712
В конце концов мы нашли
нашу звезду — угря Kaupichphys.
05:26
It's a really shyзастенчивый, reclusiveзатворнический eelугорь
that we know almostпочти nothing about.
105
314908
4470
Это пугливый угорь, отшельник,
о котором мы почти ничего не знаем.
05:31
They're only about the sizeразмер of my fingerПалец,
106
319402
1961
Они размером примерно с мой палец,
05:33
and they spendпроводить about 99.9 percentпроцент
of theirих time hiddenскрытый underпод a rockкамень.
107
321387
4480
и они проводят 99,9% своего времени,
прячась под камнями.
05:37
But these eelsугри do come out to mateприятель
underпод full-moonполнолуние nightsночью,
108
325891
4121
Угри выходят на нерест
ночью в полнолуние,
05:42
and that full-moonполнолуние night
translatesпереводит underwaterподводный to blueсиний.
109
330036
3493
свет полной луны достигает
глубины как синий.
05:45
Perhapsвозможно they're usingс помощью this
as a way to see eachкаждый other,
110
333553
2530
Возможно, для них это способ
быстро найти друг друга, выметать икру
05:48
quicklyбыстро find eachкаждый other, mateприятель,
111
336107
1461
05:49
go back into theirих holeдыра
for the nextследующий long stintскупиться of time.
112
337592
3714
и снова надолго вернуться в свою норку.
05:53
But then we startedначал to find
other fluorescentфлуоресцентный marineморской life,
113
341330
2880
Но потом мы стали находить
других светящихся жителей моря,
05:56
like this greenзеленый fluorescentфлуоресцентный breamлещ,
114
344234
2797
например, этого зелёного
флуоресцентного леща
05:59
with its, like, racingгоночный stripesполосы
alongвдоль its headглава and its napeзагривок,
115
347055
3985
с почти гоночными полосками
на голове и загривке,
06:03
and it's almostпочти camouflagedзамаскированный
and fluorescingфлуоресцирующий at the sameодна и та же intensityинтенсивность
116
351064
4301
он практически невидим,
светясь с такой же интенсивностью,
06:07
as the fluorescentфлуоресцентный coralкоралловый there.
117
355389
1786
как и флуоресцентные кораллы.
06:10
After this fishрыба,
118
358190
2087
После этой рыбы
06:12
we were introducedвведены to this redкрасный
fluorescentфлуоресцентный scorpionfishскорпион
119
360301
4301
мы познакомились с этим красным
светящимся морским ершом,
06:16
cloakedоблачена and hiddenскрытый on this rockкамень.
120
364626
2143
который прячется на этом камне.
06:18
The only time we'veмы в ever seenвидели this,
it's eitherили on redкрасный fluorescentфлуоресцентный algaeводоросли
121
366793
3801
Раньше мы видели подобную маскировку
только на красных светящихся водорослях
06:22
or redкрасный fluorescentфлуоресцентный coralкоралловый.
122
370618
1675
и красных светящихся кораллах.
06:24
LaterПозже, we foundнайденный this stealthyскрытый
greenзеленый fluorescentфлуоресцентный lizardfishLizardfish.
123
372634
5333
Позже мы обнаружили этого скрытного
зелёного светящегося ящероголова.
06:29
These lizardfishLizardfish come in manyмногие varietiesсорта,
124
377991
2088
Их насчитывается несколько видов,
06:32
and they look almostпочти exactlyв точку alikeподобно
underпод whiteбелый lightлегкий.
125
380103
3269
при дневном свете они выглядят
почти одинаково.
06:35
But if you look at them
underпод fluorescentфлуоресцентный lightлегкий,
126
383396
2374
Но если посмотреть
под флуоресцентным светом,
06:37
you see lots of patternsузоры,
127
385794
1401
можно увидеть множество узоров
06:39
you can really see
the differencesразличия amongсреди them.
128
387219
2686
и их разнообразие.
06:41
And in totalВсего -- we just reportedсообщается
this last yearгод --
129
389929
2937
В общей сложности,
согласно нашему прошлогоднему отчёту,
06:44
we foundнайденный over 200 speciesвид
of biofluorescentbiofluorescent fishрыба.
130
392890
4348
мы нашли более 200 видов
биофлуоресцентных рыб.
06:50
One of my inspirationsинспирации is FrenchФранцузский artistхудожник
and biologistбиолог Jeanджинсовый PainlevПенлевеé.
131
398135
5926
Среди тех, кто меня вдохновляет,
французский художник и биолог Жан Панлеве.
06:56
He really capturesзахваты this entrepreneuringentrepreneuring,
creativeтворческий spiritдух in biologyбиология.
132
404085
4049
У него был дух исследователя
и творца в биологии.
07:00
He would designдизайн his ownсвоя gearшестерня,
make his ownсвоя camerasкамеры,
133
408158
3803
Он создавал собственные устройства,
собственные камеры,
07:03
and he was fascinatedочарованный with the seahorseконек,
Hippocampusгиппокамп erectusпрямоходящий,
134
411985
3994
а ещё он восхищался морскими коньками,
Hippocampus erectus,
07:08
and he filmedснят for the first time
the seahorseконек givingдающий birthрождение.
135
416003
3227
он впервые заснял размножение
морских коньков.
07:12
So this is the maleмужской seahorseконек.
136
420086
1552
Это самец морского конька.
07:13
They were one of the first fishрыба
to startНачало swimmingплавание uprightвертикально
137
421662
4714
Они были первыми из рыб,
кто начал плавать вертикально,
при этом их мозг располагается
над головой.
07:18
with theirих brainголовной мозг aboveвыше theirих headглава.
138
426400
1628
07:20
The malesмужчины give birthрождение,
139
428052
1151
Самцы вынашивают потомство —
07:21
just phenomenalфеноменальный creaturesсущества.
140
429227
1420
феноменальные создания.
07:24
So he stayedостались awakeбодрствующий for daysдней.
141
432955
1342
Жан не спал сутками.
07:26
He even put this electricalэлектрический visorкозырек
on his headглава that would shockшок him,
142
434321
3175
У него даже был щиток на шлеме,
который бил его током,
07:29
so he could captureзахватить this momentмомент.
143
437520
1592
чтобы он смог сделать снимок вовремя.
07:32
Now, I wishжелание I could have shownпоказанный PainlevПенлевеé
144
440796
2120
Я бы хотел показать Панлеве
07:34
the momentмомент where we foundнайденный
biofluorescentbiofluorescent seahorsesконьков
145
442940
3097
тот момент, когда мы нашли
биофлуоресцентных морских коньков
07:38
in the exactточный sameодна и та же speciesвид
that he was studyingизучение.
146
446061
2699
среди тех самых видов,
которых он изучал.
07:40
And here'sвот our footageметраж.
147
448784
1214
Вот наша запись.
07:42
(MusicМузыка)
148
450022
2827
(Музыка)
07:46
They're the mostбольшинство crypticскрытый fishрыба.
149
454476
1467
Они самые скрытные из рыб.
07:47
You could be swimmingплавание right on topВверх of them
and not see the seahorseконек.
150
455967
3380
Можно проплыть прямо над ними
и не увидеть морских коньков.
07:52
They would blendсмесь right into the algaeводоросли,
whichкоторый would alsoтакже fluoresceфлуоресцировать redкрасный,
151
460228
4508
Они будто растворяются в водорослях,
которые тоже светятся красным,
07:56
but they'veони имеют got great visionвидение,
152
464760
1461
но у коньков отличное зрение;
07:58
and they go throughчерез
this long matingспаривание ritualритуал,
153
466245
2174
они проходят весь долгий ритуал нереста
08:00
and perhapsвозможно they're usingс помощью it
in that effectэффект.
154
468443
2102
и, возможно, используют для этого
своё свечение.
08:03
But things got prettyСимпатичная edgyраздражительный
155
471647
2919
Ситуация обострилась,
08:07
when we foundнайденный greenзеленый
fluorescenceфлуоресценция in the stingrayморской скат,
156
475442
5013
когда мы выяснили, что электрические скаты
тоже светятся зелёным,
08:12
because stingraysскаты are
in the Elasmobranchпластинчатожаберных classкласс,
157
480479
2764
потому что скаты относятся
к классу пластиножаберных,
08:15
whichкоторый includesвключает ...
158
483267
1239
к которым относятся также...
08:17
sharksакулы.
159
485075
1459
акулы.
08:18
So I'm, like, a coralкоралловый biologistбиолог.
160
486558
3198
Я, вроде бы, биолог, изучающий кораллы.
08:22
Somebody'sчей-то got to go down and checkпроверить
to see if the sharksакулы are fluorescentфлуоресцентный.
161
490161
3445
Кто-то должен погрузиться и проверить,
светятся ли акулы.
08:25
And there I am.
162
493630
1262
И вот он я.
08:26
(LaughterСмех)
163
494916
1398
(Смех)
08:28
And I was like, "Maybe I should
go back to coralsкораллы."
164
496338
2539
Я думал: «Возможно,
мне лучше вернуться к кораллам».
08:30
(LaughterСмех)
165
498901
1032
(Смех)
08:31
It turnsвитки out that these sharksакулы
are not fluorescentфлуоресцентный.
166
499957
2396
Выяснилось, что эти акулы
не флуоресцентны.
08:35
And then we foundнайденный it.
167
503473
1416
А потом мы нашли их.
08:36
In a deepглубоко, darkтемно canyonканьон
off the coastберег of CaliforniaКалифорния,
168
504913
4838
В тёмном глубоком каньоне
у побережья Калифорнии
08:41
we foundнайденный the first
biofluorescentbiofluorescent swellsharkswellshark,
169
509775
4437
мы нашли первую светящуюся
головастую акулу,
08:46
right underneathпод all the surfersсерферов.
170
514236
1775
как раз под дайверами.
08:48
Here it is.
171
516035
1185
Вот она.
08:49
They're just about a meterметр long.
It's calledназывается a swellsharkswellshark.
172
517244
2724
Они примерно метр в длину.
Их называют головастыми акулами.
08:51
And they call them a swellsharkswellshark
because if they're threatenedпод угрозой,
173
519992
2912
Их так называют,
потому что когда акула испугана,
08:54
they can gulpглоток down waterводы
and blowдуть up like an innerвнутренний tubeтрубка,
174
522928
2746
она может накачать себя водой
и раздуться
08:57
about twiceдважды theirих sizeразмер,
175
525698
1159
почти вдвое,
08:58
and wedgeклин themselvesсамих себя underпод a rockкамень,
so they don't get eatenсъеденный by a predatorхищник.
176
526881
4745
чтобы расклиниться между камнями так,
что хищник не сможет её съесть.
09:04
And here is our first footageметраж
of these biofluorescentbiofluorescent swellsharksswellsharks.
177
532158
4143
Вот наша первая видеозапись
светящихся головастых акул.
09:09
Just magnificentвеликолепный -- I mean,
they're showingпоказ these distinctотчетливый patternsузоры,
178
537229
4721
Восхитительно — у них разные узоры,
09:13
and there are areasрайоны that are fluorescentфлуоресцентный
and areasрайоны that are not fluorescentфлуоресцентный,
179
541974
3573
есть светящиеся части,
а есть несветящиеся,
09:17
but they'veони имеют alsoтакже got these
twinklingмерцающий spotsпятна on them
180
545571
2589
а есть мерцающие точки,
09:20
that are much brighterярче
than other partsчасти of the sharkакула.
181
548184
2591
которые гораздо ярче,
чем остальные части тела.
09:22
But this is all beautifulкрасивая to see.
182
550799
2527
Это всё невероятно красиво.
09:25
I was like, this is gorgeousбезумно красивая.
183
553350
1630
Это роскошно.
09:27
But what does it mean to the sharkакула?
184
555004
2831
Но для чего акулам подобный внешний вид?
Могут ли они различать друг друга?
09:29
Can they see this?
185
557859
1347
09:31
And we lookedсмотрел in the literatureлитература,
186
559230
1532
Мы обратились к литературе
09:32
and nothing was knownизвестен
about this shark'sакулий visionвидение.
187
560786
3158
и выяснили, что о зрении акул
ничего не известно.
09:35
So I tookвзял this sharkакула to eyeглаз specialistспециалист
EllisЭллис LoewЛева at CornellCornell UniversityУниверситет,
188
563968
4182
Я обратился к Эллис Лоев, специалисту
по зрению в Корнелльском университете,
09:40
and we foundнайденный out that this sharkакула
seesвидит discretelyдискретно and acutelyостро
189
568174
3523
и мы выяснили, что такие акулы
видят чётко и дискретно
09:43
in the blue-greenцвет морской волны interfaceинтерфейс,
190
571721
2094
в сине-зелёном цвете,
09:45
probablyвероятно about 100 timesраз better
than we can see in the darkтемно,
191
573839
2830
примерно в 100 раз лучше,
чем мы видим в темноте,
09:48
but they only see blue-greenцвет морской волны.
192
576693
1726
но они видят только синее и зелёное.
09:50
So what it's doing
is takingпринятие this blueсиний worldМир
193
578443
3119
Вот что они делают: берут синий цвет
09:53
and it's absorbingпоглощающий the blueсиний,
creatingсоздание greenзеленый.
194
581586
2753
и поглощают его, создавая зелёный.
09:56
It's creatingсоздание contrastконтрастировать
that they can indeedв самом деле see.
195
584363
2818
Создаётся контраст,
который они способны увидеть.
09:59
So we have a modelмодель,
196
587205
1151
У нас есть модель,
10:00
showingпоказ that it createsсоздает an abilityспособность
for them to see all these patternsузоры.
197
588380
3372
которая показывает способность
у акул видеть эти узоры.
10:03
And malesмужчины and femalesженщины
alsoтакже have, we're findingобнаружение,
198
591776
2881
Самцы и самки, как мы выяснили,
10:06
distinctотчетливый patternsузоры amongсреди them.
199
594681
1936
имеют различные узоры.
10:09
But our last find cameпришел really just
a fewмало milesмиль from where we are now,
200
597276
5433
Наше последнее открытие случилось
в нескольких километрах отсюда,
10:14
in the SolomonСоломон Islandsострова.
201
602733
1451
на Соломоновых островах.
10:16
Swimmingплавание at night, I encounteredвстречается
the first biofluorescentbiofluorescent seaморе turtleчерепаха.
202
604208
4460
Погрузившись ночью, я обнаружил
первую биофлуоресцентную черепаху.
10:20
So now it's going from fishрыба
and sharksакулы into reptilesрептилии,
203
608692
3412
Так мы открыли рыб и акул,
затем — рептилий,
10:24
whichкоторый, again, this is only one monthмесяц oldстарый,
204
612128
3284
последнему открытию всего месяц,
10:27
but it showsшоу us
that we know almostпочти nothing
205
615436
2378
но оно показывает нам,
что мы почти ничего не знаем
10:29
about this hawksbillбисса turtle'sчерепахи visionвидение.
206
617838
2274
о зрении этой морской черепахи.
Это заставляет меня думать,
сколько всего ещё предстоит изучить.
10:32
And it makesмарки me think about
how much more there is to learnучить.
207
620136
2856
10:35
And here in the SolomonСоломон Islandsострова,
208
623016
1532
Здесь, на Соломоновых островах,
10:36
there's only a fewмало thousandтысяча
breedingразведение femalesженщины of this speciesвид left,
209
624572
3571
осталось всего несколько тысяч самок,
способных размножаться,
и это один из участков
их повышенной активности.
10:40
and this is one of the hotspotsгорячие точки for them.
210
628167
2044
10:42
So it showsшоу us how much we need
to really protectзащищать these animalsживотные
211
630235
3067
Это показывает, что мы по-настоящему
должны защищать этих животных,
10:45
while they're still here,
and understandПонимаю them.
212
633326
2356
пока они ещё здесь, и изучать их.
10:47
In thinkingмышление about biofluorescencebiofluorescence,
213
635706
2144
Размышляя о биофлуоресценции,
10:49
I wanted to know, how deepглубоко does it go?
214
637874
1945
я хотел знать, как глубоко она проникает?
10:51
Does this go all the way
to the bottomдно of the oceanокеан?
215
639843
2444
Есть ли она на сáмом дне океана?
10:54
So we startedначал usingс помощью submarinesподводные лодки,
and we equippedоборудованный them
216
642311
3547
Мы стали пользоваться подводными лодками,
разместив специальные синие огни
на носу лодок.
10:57
with specialособый blueсиний lightsогни
on the frontфронт here.
217
645882
2174
11:00
And we droppedупал down,
218
648080
1960
Мы погрузились
11:02
and we noticedзаметил one importantважный thing --
219
650064
2717
и заметили важную особенность:
11:04
that as we get down to 1,000 metersметры,
220
652805
3298
как только мы ушли ниже 1 000 метров,
11:08
it dropsкапли off.
221
656127
1316
всё пропало.
11:09
There's no biofluorescentbiofluorescent marineморской life
down there, belowниже 1,000 metersметры --
222
657467
3904
На этой глубине нет биофлуоресцентной
морской жизни, после 1 000 метров
11:13
almostпочти nothing, it's just darknessтемнота.
223
661395
2005
нет почти ничего, только темнота.
11:15
So it's mainlyв основном a shallowмелкий phenomenonявление.
224
663424
2430
Это феномен мелководья.
11:17
And belowниже 1,000 metersметры,
225
665878
1453
Глубже отметки в 1 000 метров
11:19
we encounteredвстречается the bioluminescentбиолюминесценции zoneзона,
226
667355
2661
мы обнаружили биофлуоресцентную зону,
11:22
where nine9 out of 10 animalsживотные
are actuallyна самом деле makingизготовление theirих ownсвоя lightsогни
227
670040
3337
где 9 из 10 животных
излучают свой собственный свет,
11:25
and flashingмигающий and blinkingморгание.
228
673401
1754
мигают и сверкают.
11:27
As I try to get deeperГлубже,
229
675179
1373
Я пытаюсь спуститься глубже,
11:28
this is slappingсногсшибательный on a one-personодин человек
submarineподводная лодка suitкостюм --
230
676576
2975
это огромный костюм для погружения
для одного человека —
11:31
some people call this my "JacquesЖак CousteauКусто
meetsотвечает Woodyлесистый AllenАллен" momentмомент.
231
679575
3763
некоторые говорят, это момент,
когда Жак-Ив Кусто встретил Вуди Аллена.
11:35
(LaughterСмех)
232
683362
1151
(Смех)
11:36
But as we exploreисследовать down here,
233
684537
2051
Но пока мы спускались ниже,
11:38
I was thinkingмышление about: How do we
interactвзаимодействовать with life delicatelyделикатно?
234
686612
3719
я думал о том, как бережно
взаимодействовать с этой жизнью?
11:42
Because we're enteringвходящий
a newновый ageвозраст of explorationисследование,
235
690355
2697
Мы на пороге новой эры открытий,
что требует от нас осмотрительности:
11:45
where we have to take great careзабота,
236
693076
1803
мы должны показать, как правильно
проводить исследования в этих местах.
11:46
and we have to setзадавать examplesПримеры
how we exploreисследовать.
237
694903
2695
11:49
So I've teamedобъединился up with roboticistробототехники Robобкрадывать WoodДерево
at HarvardHarvard UniversityУниверситет,
238
697622
3664
Я объединился с робототехником Робом Вудом
из Гарвардского университета,
11:53
and we'veмы в been designingпроектирование
squishyболотистый underwaterподводный robotробот fingersпальцы,
239
701310
4139
и мы создали мягкую подводную клешню,
11:58
so we can delicatelyделикатно interactвзаимодействовать
with the marineморской life down there.
240
706360
3102
которая сможет аккуратно взаимодействовать
с подводной жизнью.
12:01
The ideaидея is that mostбольшинство of our technologiesтехнологии
to exploreисследовать the deepглубоко oceanокеан
241
709486
4715
Большинство наших технологий
для глубоководных исследований
12:06
come from oilмасло and gasгаз and militaryвоенные,
242
714225
2780
пришли из нефтегазовой и военной отрасли,
12:09
who, you know, they're not really
caringзаботливая to be gentleнежный.
243
717029
2841
а там, знаете ли, обычно не стараются
быть аккуратными.
12:11
Some coralsкораллы could be 1,000 yearsлет oldстарый.
244
719894
2683
Некоторым кораллам может быть
более 1 000 лет.
12:14
You don't want to just go
and crushраздавить them with a bigбольшой clawкоготь.
245
722601
3109
Мы не хотим просто приплыть
и сломать их большим ко́гтем.
12:17
So my dreamмечта is something like this.
246
725734
1998
Я мечтаю о чём-то вроде этого:
12:19
At night, I'm in a submarineподводная лодка,
247
727756
2296
я на подводной лодке ночью,
12:22
I have force-feedbackс силовой обратной связью glovesперчатки,
248
730076
2110
у меня есть управляемые перчатки,
12:24
and I could delicatelyделикатно setзадавать up
a labлаборатория in the frontфронт of my submarineподводная лодка,
249
732210
3318
и я могу аккуратно развернуть
лабораторию на носу своей подлодки,
12:27
where the squishyболотистый robotробот fingersпальцы
250
735552
2539
где мягкая клешня робота
12:30
are delicatelyделикатно collectingсбор
and puttingсдачи things in jarsбанки,
251
738115
2485
бережно собирает образцы,
помещает их в контейнеры,
12:32
and we can conductповедение our researchисследование.
252
740624
1585
и мы можем провести исследование.
12:34
Back to the powerfulмощный appliedприкладная applicationsПриложения.
253
742607
2850
Вернёмся к полезным применениям.
12:37
Here, you're looking at a livingживой brainголовной мозг
254
745481
2840
Здесь вы видите мозг,
12:40
that's usingс помощью the DNAДНК
of fluorescentфлуоресцентный marineморской creaturesсущества,
255
748345
3367
в котором использованы ДНК
светящихся морских созданий,
12:43
this one from jellyfishмедуза and coralsкораллы,
256
751736
2006
эти — от медуз и кораллов,
12:45
to illuminateосвещать the livingживой brainголовной мозг
and see its connectionsсвязи.
257
753766
3469
чтобы подсветить мозг
и увидеть связи внутри него.
12:49
It's funnyвеселая that we're usingс помощью RGBRGB
258
757259
1516
Забавно, что мы используем RGB,
12:50
just to kindсвоего рода of satisfyудовлетворять
our ownсвоя humanчеловек intuitionинтуиция,
259
758799
2548
чтобы удовлетворить нашу интуицию
12:53
so we can see our brainsмозги better.
260
761371
2334
и лучше рассмотреть мозг.
12:55
And even more mind-blowingшокирующий,
261
763729
2048
А вот ещё более удивительный факт.
12:57
is my closeЗакрыть colleagueколлега
VincentВинсент PieribonePieribone at YaleЙельский университет,
262
765801
3110
Мой коллега Винсент Пьербон
в Йельском университете
13:00
who has actuallyна самом деле designedпредназначенный and engineeredинженерии
a fluorescentфлуоресцентный proteinбелок
263
768935
3377
разработал и создал
флуоресцентный белóк,
13:04
that respondsоткликается to voltageнапряжение.
264
772336
2095
который реагирует на напряжение.
13:06
So he could see
when a singleОдин neuronнейрон firesпожары.
265
774455
3102
Мы можем увидеть работу
конкретного нейрона.
13:09
You're essentiallyпо существу looking at
a portalпортал into consciousnessсознание
266
777581
4539
Вы буквально видите портал
в сознание человека,
13:14
that was designedпредназначенный by marineморской creaturesсущества.
267
782144
2914
который был создан с помощью
обитателей моря.
13:18
So this bringsприносит me all back
to perspectiveперспективы and relationshipотношения.
268
786102
4686
Это возвращает меня к идее
перспективы и отношений.
13:22
From deepглубоко spaceпространство,
269
790812
2239
Из космоса
13:25
our universeвселенная looksвыглядит
like a humanчеловек brainголовной мозг cellклетка,
270
793075
3152
наша Вселенная выглядит
как клеточка мозга,
13:28
and then here we are in the deepглубоко oceanокеан,
271
796251
2482
а вот мы — в глубине океана,
13:30
and we're findingобнаружение
marineморской creaturesсущества and cellsячейки
272
798757
2871
и мы находим морские создания и клетки,
13:33
that can illuminateосвещать the humanчеловек mindразум.
273
801652
2279
которые могут осветить мозг человека.
13:35
And it's my hopeнадежда
that with illuminatedосвещенный mindsумов,
274
803955
3118
Я надеюсь, что с просветлённым сознанием
13:39
we could ponderобдумывать the overarchingВсеобъемлющая
interconnectednessвзаимосвязанность of all life,
275
807097
3785
мы сможем постигнуть
всеобъемлющие связи окружающего мира
13:42
and fathomвникать how much more liesвранье in storeмагазин
276
810906
2358
и понять, сколько всего ещё
ждёт своих открытий,
13:45
if we keep our oceansокеаны healthyздоровый.
277
813288
1715
если мы сохраним океан здоровым.
13:47
Thank you.
278
815027
1158
Спасибо.
13:48
(ApplauseАплодисменты)
279
816209
5116
(Аплодисменты)
Translated by Nadya Borisova
Reviewed by Maxim Averin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com