ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com
Mission Blue II

David Gruber: Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures

Davir Gruber: Tubarões que brilham no escuro e outras criaturas marinhas fantásticas

Filmed:
2,351,063 views

Poucos metros abaixo da superfície marinha, o biólogo e fotógrafo-explorador marinho David Gruber descobriu algo incrível — um novo tipo surpreendente de criaturas marinhas que brilham em diferentes cores no azul-escuro do oceano. Juntem-se à viagem dele em busca de tubarões biofluorescentes, cavalos-marinhos e tartarugas marinhas, entre outros, e descubram como é que estas criaturas luminosas podem iluminar as nossas mentes.
- Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marinefuzileiro naval biologistbiólogo
and an explorer-photographerExplorer-fotógrafo
0
738
3160
Sou biólogo marinho
e fotógrafo-explorador
da National Geographic.
00:15
with NationalNacional GeographicGeográfica,
1
3922
1741
Mas quero contar-vos um segredo.
00:17
but I want to sharecompartilhar a secretsegredo.
2
5687
1678
00:19
This imageimagem is totallytotalmente incorrectincorreta,
3
7793
3643
Esta imagem não faz sentido nenhum.
00:23
totallytotalmente incorrectincorreta.
4
11460
1737
Não faz sentido.
00:25
I see a couplecasal of people
cryinga chorar in the back
5
13221
2127
Vejo algumas pessoas
a chorarem ali atrás
00:27
that I've blownsoprado theirdeles ideaidéia of mermaidssereias.
6
15372
2444
por eu ter estragado
a sua ideia de sereia.
00:29
All right, the mermaidsereia is indeedde fato realreal,
7
17840
2651
A sereia existe mesmo,
00:32
but anyonealguém who'squem é gonefoi on a divemergulho
8
20515
2135
mas qualquer um
que já tenha feito mergulho
00:34
will know that the oceanoceano
looksparece more like this.
9
22674
2598
sabe que o oceano
é mais parecido com isto.
00:37
It's because the oceanoceano
is this massivemaciço filterfiltro,
10
25767
3500
Isto porque o oceano
é um filtro enorme
00:41
and as soonem breve as you startcomeçar going underwaterembaixo da agua,
11
29291
2073
e, assim que começamos a submergir,
deixamos de ver as cores
00:43
you're going to loseperder your colorscores,
12
31388
1673
00:45
and it's going to get darkSombrio
and blueazul very quicklyrapidamente.
13
33085
3206
e fica tudo escuro e azul
muito depressa.
00:48
But we're humanshumanos --
we're terrestrialterrestre mammalsmamíferos.
14
36315
2785
Mas nós somos humanos,
somos mamíferos terrestres.
00:51
And we'venós temos got trichromatictricromáticas visionvisão,
15
39124
2175
Temos visão tricromática,
00:53
so we see in redvermelho, greenverde and blueazul,
16
41323
2666
por isso, vemos a vermelho,
verde e azul
00:56
and we're just completecompleto colorcor addictsviciados em.
17
44013
2325
e somos completamente
viciados na cor.
00:58
We love eye-poppingarregalar os olhos colorcor,
18
46362
2643
Adoramos cores berrantes
e tentamos levá-las
para debaixo de água connosco.
01:01
and we try to bringtrazer this eye-poppingarregalar os olhos colorcor
19
49029
2587
01:03
underwaterembaixo da agua with us.
20
51640
1380
01:05
So there's been a long and sordidsórdido historyhistória
of bringingtrazendo colorcor underwaterembaixo da agua,
21
53044
4037
Existe uma longa e sórdida história
sobre levar as cores para debaixo de água.
01:09
and it startscomeça 88 yearsanos agoatrás
with BillBill LongleyLongley and CharlesCharles MartinMartin,
22
57105
4946
Começa há 88 anos,
com Bill Longley e Charles Martin,
que tentaram tirar a primeira
fotografia a cores debaixo de água.
01:14
who were tryingtentando to take
the first underwaterembaixo da agua colorcor photographfotografia.
23
62075
2921
01:17
And they're in there
with old-schoolvelha escola scubacilindro de mergulho suitsternos,
24
65020
2715
Estão ali com os seus
antigos fatos de mergulho,
01:19
where you're pumpingbombeamento airar down to them,
25
67759
2125
enquanto lhes bombeavam ar
01:21
and they'veeles têm got a pontoonpontão
of high-explosivealto-explosivo magnesiummagnésio powderem pó,
26
69908
5590
e têm um pontão com pó de magnésio
altamente explosivo.
01:27
and the poorpobre people
at the surfacesuperfície are not sure
27
75522
2207
Os desgraçados à superfície não sabem
quando eles irão puxar o cordel
01:29
when they're going to pullpuxar the stringcorda
when they'veeles têm got theirdeles framequadro, armação in focusfoco,
28
77753
3630
e — pum! —
meio quilo de explosivos detonará,
01:33
and -- boomestrondo! -- a poundlibra
of highAlto explosivesexplosivos would go off
29
81407
2924
01:36
so they could put
a little bitpouco of lightluz underwaterembaixo da agua
30
84355
3055
para eles poderem ter
alguma luz debaixo de água
e obter uma imagem
como este lindo bodião-de-pluma.
01:39
and get an imageimagem
like this beautifulbonita hogfishcão.
31
87434
2770
01:42
I mean, it's a gorgeouslinda imageimagem,
but this is not realreal.
32
90228
2849
É uma imagem linda,
mas não é real.
01:45
They're creatingcriando an artificialartificial environmentmeio Ambiente
33
93101
2759
Estão a criar um ambiente artificial,
01:47
so we can satisfysatisfazer
our ownpróprio addictionvício to colorcor.
34
95884
3676
para podermos saciar
o nosso vício na cor.
01:51
And looking at it the other way,
what we'venós temos been findingencontrando
35
99996
3828
Vendo por outra perspetiva,
o que descobrimos
01:55
is that insteadem vez de of bringingtrazendo colorcor
underwaterembaixo da agua with us,
36
103848
3204
é que, em vez de levarmos as cores
para debaixo de água connosco,
temos visto o oceano azul,
mas é um cadinho de azul.
01:59
that we'venós temos been looking at the blueazul oceanoceano,
37
107076
2752
02:01
and it's a cruciblecadinho of blueazul,
38
109852
2262
02:04
and these animalsanimais livingvivo there
for millionsmilhões of yearsanos
39
112138
3096
Os animais que lá vivem
há milhões de anos
02:07
have been evolvingevoluindo all sortstipos of waysmaneiras
to take in that blueazul lightluz
40
115258
4530
têm evoluído de todas as maneiras
para assimilarem aquela luz azul
e esquecerem as outras cores.
02:11
and give off other colorscores.
41
119812
1691
02:13
And here'saqui está just a little sampleamostra
of what this secretsegredo worldmundo looksparece like.
42
121527
3286
Eis uma pequena amostra
deste mundo secreto.
02:16
It's like an underwaterembaixo da agua lightluz showexposição.
43
124837
1878
É um espetáculo de luzes subaquático.
02:18
(MusicMúsica)
44
126739
4084
(Música)
02:23
Again, what we're seeingvendo here
is blueazul lightluz hittingbatendo this imageimagem.
45
131495
3920
O que vemos aqui é a luz azul
a iluminar esta imagem.
02:27
These animalsanimais are absorbingabsorção de the blueazul lightluz
46
135439
2089
Estes animais absorvem a luz azul
e transformam-na imediatamente.
02:29
and immediatelyimediatamente transformingtransformando this lightluz.
47
137552
2481
02:35
So if you think about it, the oceanoceano
is 71 percentpor cento of the planetplaneta,
48
143390
4373
Se pensarem bem,
o oceano representa 71% do planeta
02:39
and blueazul lightluz can extendampliar down
to almostquase a 1,000 metersmetros.
49
147787
4070
e a luz azul
pode descer aos 1000 metros.
02:43
As we go down underwaterembaixo da agua,
50
151881
2104
À medida que submergimos,
02:46
after about 10 metersmetros,
all the redvermelho is gonefoi.
51
154009
2694
uns 10 metros depois,
o vermelho desaparece todo.
02:48
So if you see anything
undersob 10 metersmetros that's redvermelho,
52
156727
3203
Se virem alguma coisa
abaixo dos 10 metros que seja vermelha,
02:51
it's an animalanimal transformingtransformando
and creatingcriando its ownpróprio redvermelho.
53
159954
3058
é um animal a transformar-se
e a criar o seu próprio vermelho.
02:55
This is the largestmaiores singlesolteiro monochromaticmonocromático
blueazul environmentmeio Ambiente on our planetplaneta.
54
163472
6253
Este é o maior ambiente
azul monocromático do mundo.
03:02
And my gatewaygateway into this worldmundo
of biofluorescencebiofluorescence beginscomeça with coralscorais.
55
170670
4690
A minha entrada neste mundo
de biofluorescência começa com os corais.
03:07
And I want to give
a fullcheio TEDTED Talk on coralscorais
56
175384
2086
Quero dar uma conferência
sobre os corais e como são fantásticos.
03:09
and just how coollegal these things are.
57
177494
1802
03:11
One of the things that they do,
one of theirdeles miraculousmilagroso featsfeitos,
58
179320
3222
Uma das coisas que eles fazem,
uma das suas milagrosas proezas,
03:14
is they produceproduzir lots of these
fluorescentfluorescente proteinsproteínas,
59
182566
2778
é que produzem
imensas proteínas fluorescentes,
moléculas fluorescentes.
03:17
fluorescentfluorescente moleculesmoléculas.
60
185368
1485
03:18
And in this coralcoral, it could be makingfazer
up to 14 percentpor cento of its bodycorpo massmassa --
61
186877
4747
Neste coral, mais de 14%
da sua massa corporal
03:23
could be this fluorescentfluorescente proteinproteína.
62
191648
2085
pode ser esta proteína fluorescente.
03:25
So you wouldn'tnão seria be makingfazer, like,
14 percentpor cento musclemúsculo and not usingusando it,
63
193757
4429
Não ganharíamos 14% de músculos
para não os usarmos.
03:30
so it's likelyprovável doing something
that has a functionalfuncional roleFunção.
64
198210
3584
Provavelmente,
é algo que tem uma finalidade.
03:33
And for the last 10, 15 yearsanos,
this was so specialespecial to me,
65
201818
3837
Nos últimos 10 a 15 anos,
isto foi muito especial para mim,
03:37
because this moleculemolécula has turnedvirou out
to be one of the mosta maioria revolutionaryrevolucionário toolsFerramentas
66
205679
5420
porque esta molécula revelou-se
uma das ferramentas mais revolucionárias
03:43
in biomedicalbiomédica scienceCiência,
67
211123
1700
da ciência biomédica
03:44
and it's allowingpermitindo us
to better see insidedentro ourselvesnós mesmos.
68
212847
3514
e permite-nos ver melhor o nosso interior.
03:49
So, how do I studyestude this?
69
217464
2341
Como estudo isto?
03:51
In orderordem to studyestude biofluorescencebiofluorescence,
we swimnadar at night.
70
219829
3071
Para estudar a biofluorescência,
nadamos à noite.
03:54
And when I startedcomeçado out,
71
222924
1378
Quando comecei,
03:56
I was just usingusando these blueazul
duct-tapefita adesiva filtersfiltros over my strobeestroboscópio,
72
224326
4011
só usava estes filtros azuis
de fita-cola por cima do estroboscópico,
04:00
so I could make sure
I'm actuallyna realidade seeingvendo the lightluz
73
228361
2379
para me certificar de que via a luz
que era transformada pelos animais.
04:02
that's beingser transformedtransformado by the animalsanimais.
74
230764
2032
04:04
We're makingfazer an exhibitexposição
for the MuseumMuseu of NaturalNatural HistoryHistória,
75
232820
3477
Organizámos uma exposição
no Museu da História Natural
04:08
and we're tryingtentando to showexposição off how great
the fluorescentfluorescente coralscorais are on the reefRecife,
76
236321
3807
e estávamos a tentar mostrar a beleza
dos corais fluorescentes no recife
04:12
and something happenedaconteceu
that just blewsoprou me away:
77
240152
3056
quando aconteceu uma coisa
que me deixou de queixo caído.
04:15
this.
78
243232
1389
Isto.
04:16
In the middlemeio of our coralscorais,
79
244645
1816
No meio dos nossos corais,
estava um peixe verde fluorescente.
04:18
is this greenverde fluorescentfluorescente fishpeixe.
80
246485
3006
04:21
It's the first time we'venós temos ever seenvisto
a greenverde fluorescentfluorescente fishpeixe
81
249515
2812
Foi a primeira vez que vimos
um peixe verde fluorescente
ou qualquer vertebrado.
04:24
or any vertebratevertebrado for that matterimportam.
82
252351
1627
04:26
And we're rubbingesfregando our eyesolhos,
checkingverificar the filtersfiltros,
83
254002
2555
Esfregámos os olhos,
verificámos os filtros,
04:28
thinkingpensando that somebody'sde alguém maybe
playingjogando a jokegracejo on us with the cameraCâmera,
84
256581
3199
a pensar que alguém
nos pregara uma partida com a câmara,
04:31
but the eelenguia was realreal.
85
259804
1943
mas a enguia era real.
04:33
It was the first greenverde
fluorescentfluorescente eelenguia that we foundencontrado,
86
261771
3539
Foi a primeira enguia verde fluorescente
que encontrámos
04:37
and this just changedmudou
my trajectorytrajetória completelycompletamente.
87
265334
2959
e isto alterou totalmente
a minha trajetória.
04:40
So I had to put down my coralscorais and teamequipe up
88
268317
3334
Tive de largar os corais e juntar-me
a um cientista, o John Sparks,
04:43
with a fishpeixe scientistcientista, JohnJohn SparksSparks,
89
271675
2033
e iniciar uma busca pelo mundo,
04:45
and begininício a searchpesquisa around the worldmundo
90
273732
2499
04:48
to see how prevalentprevalecente this phenomenonfenômeno is.
91
276255
3251
para apurar se este fenómeno
era comum.
04:51
And fishpeixe are much more
interestinginteressante than coralscorais,
92
279530
2475
Os peixes são mais interessantes
do que os corais,
04:54
because they have really advancedavançado visionvisão,
93
282029
2214
porque têm uma visão muito evoluída.
04:56
and some of the fishpeixe even have,
the way that I was photographingfotografando it,
94
284267
3785
Alguns deles até tinham
— pela forma como estava a fotografá-los —
05:00
they have lenseslentes in theirdeles eyesolhos
that would magnifyampliar the fluorescencefluorescência.
95
288076
3436
lentes nos olhos
que aumentavam a fluorescência.
05:03
So I wanted to seekprocurar this out furthermais distante.
96
291536
2310
Quis aprofundar mais esta questão.
05:05
So we designedprojetado a newNovo setconjunto of gearengrenagem
97
293870
1722
Criámos novos equipamentos
05:07
and we're scouringde limpeza the reefsRecifes de
around the worldmundo,
98
295616
2289
e esquadrinhámos os recifes
do mundo inteiro,
05:09
looking for fluorescentfluorescente life.
99
297929
1579
em busca de vida fluorescente.
05:11
And it's a bitpouco like "E.T. phonetelefone home."
100
299532
2055
É um pouco
como a cena do "E.T. ligar casa".
05:13
We're out there swimmingnatação
with this blueazul lightluz,
101
301611
2709
Estávamos a nadar,
com a luz azul,
05:16
and we're looking for a responseresposta,
102
304344
2205
à procura de uma resposta,
05:18
for animalsanimais to be absorbingabsorção de the lightluz
and transferringtransferência de this back to us.
103
306573
3575
de animais que absorvessem a luz
e no-la transferissem.
05:22
And eventuallyeventualmente, we foundencontrado
our photobombingphotobombing KaupichphysKaupichphys eelenguia.
104
310172
4712
Finalmente, encontrámos
a nossa inesperada enguia Kaupichphys.
05:26
It's a really shytímido, reclusiverecluso eelenguia
that we know almostquase nothing about.
105
314908
4470
É uma enguia muito tímida e solitária
e sabemos muito pouco sobre ela.
05:31
They're only about the sizeTamanho of my fingerdedo,
106
319402
1961
Medem pouco mais que um dedo
05:33
and they spendgastar about 99.9 percentpor cento
of theirdeles time hiddenescondido undersob a rockRocha.
107
321387
4480
e passam cerca de 99,9% do tempo
escondidas debaixo de uma pedra.
05:37
But these eelsenguias do come out to matecompanheiro de
undersob full-moonlua cheia nightsnoites,
108
325891
4121
Mas saem para acasalar
em noites de lua cheia
05:42
and that full-moonlua cheia night
translatestraduz-se underwaterembaixo da agua to blueazul.
109
330036
3493
e essa noite de lua cheia,
debaixo de água, torna-se azul.
05:45
PerhapsTalvez they're usingusando this
as a way to see eachcada other,
110
333553
2530
Talvez usem isto
para se verem umas às outras,
05:48
quicklyrapidamente find eachcada other, matecompanheiro de,
111
336107
1461
encontrarem-se rapidamente, acasalar
e voltar para o buraco por muito tempo.
05:49
go back into theirdeles holeburaco
for the nextPróximo long stintperíodo of time.
112
337592
3714
Mas depois começámos a encontrar
mais vida marinha fluorescente,
05:53
But then we startedcomeçado to find
other fluorescentfluorescente marinefuzileiro naval life,
113
341330
2880
05:56
like this greenverde fluorescentfluorescente breamBrema,
114
344234
2797
como esta dourada verde fluorescente,
05:59
with its, like, racingcompetindo stripeslistras
alongao longo its headcabeça and its napenuca,
115
347055
3985
com as suas riscas horizontais
na cabeça e na nuca.
06:03
and it's almostquase camouflagedcamuflado
and fluorescingfluoresce at the samemesmo intensityintensidade
116
351064
4301
Está praticamente camuflada,
brilhando à mesma intensidade
06:07
as the fluorescentfluorescente coralcoral there.
117
355389
1786
do que o coral fluorescente.
06:10
After this fishpeixe,
118
358190
2087
Depois deste peixe,
06:12
we were introducedintroduziu to this redvermelho
fluorescentfluorescente scorpionfishpeixe escorpião
119
360301
4301
fomos apresentados
a este peixe-leão vermelho fluorescente,
06:16
cloakedcamuflada and hiddenescondido on this rockRocha.
120
364626
2143
camuflado e escondido nesta rocha.
06:18
The only time we'venós temos ever seenvisto this,
it's eitherou on redvermelho fluorescentfluorescente algaealgas
121
366793
3801
A única vez que o vimos
foi em algas vermelhas fluorescentes
06:22
or redvermelho fluorescentfluorescente coralcoral.
122
370618
1675
ou corais vermelhos fluorescentes.
06:24
LaterMais tarde, we foundencontrado this stealthyfurtivo
greenverde fluorescentfluorescente lizardfishpeixe-lagarto.
123
372634
5333
Mais tarde, encontrámos este
peixe-lagarto verde fluorescente.
06:29
These lizardfishpeixe-lagarto come in manymuitos varietiesvariedades,
124
377991
2088
Há muitos tipos de peixes-lagarto
06:32
and they look almostquase exactlyexatamente alikemuito parecido
undersob whitebranco lightluz.
125
380103
3269
e são praticamente idênticos,
à luz branca.
06:35
But if you look at them
undersob fluorescentfluorescente lightluz,
126
383396
2374
Mas se olharmos para eles com uma
luz fluorescente, vemos muitos padrões,
06:37
you see lots of patternspadrões,
127
385794
1401
06:39
you can really see
the differencesdiferenças amongentre them.
128
387219
2686
conseguimos ver as diferenças entre eles.
06:41
And in totaltotal -- we just reportedrelatado
this last yearano --
129
389929
2937
No total — só documentámos
isto o ano passado —
06:44
we foundencontrado over 200 speciesespécies
of biofluorescentbiofluorescent fishpeixe.
130
392890
4348
encontrámos mais de 200 espécies
de peixes biofluorescentes.
06:50
One of my inspirationsinspirações is FrenchFrancês artistartista
and biologistbiólogo JeanJean PainlevPainlevé.
131
398135
5926
Uma das minhas inspirações é o artista
e biólogo francês Jean Painlevé.
06:56
He really capturescaptura this entrepreneuringEmpreendedorismo,
creativecriativo spiritespírito in biologybiologia.
132
404085
4049
Consegue captar o espírito empreendedor
e criativo da biologia.
07:00
He would designdesenhar his ownpróprio gearengrenagem,
make his ownpróprio camerascâmeras,
133
408158
3803
Criou o seu próprio equipamento,
fez as suas próprias câmaras
07:03
and he was fascinatedfascinado with the seahorsecavalo-marinho,
HippocampusHipocampo erectuserectus,
134
411985
3994
e sentia-se fascinado pelo cavalo-marinho,
Hippocampus erectus.
07:08
and he filmedfilmado for the first time
the seahorsecavalo-marinho givingdando birthnascimento.
135
416003
3227
Filmou, pela primeira vez,
o cavalo-marinho a dar à luz.
07:12
So this is the malemasculino seahorsecavalo-marinho.
136
420086
1552
Este é o cavalo-marinho macho.
07:13
They were one of the first fishpeixe
to startcomeçar swimmingnatação uprightereto
137
421662
4714
Foi um dos primeiros peixes
a nadar na vertical
com o cérebro no topo da cabeça.
07:18
with theirdeles braincérebro aboveacima theirdeles headcabeça.
138
426400
1628
07:20
The malesmachos give birthnascimento,
139
428052
1151
Os machos dão à luz.
São criaturas fenomenais.
07:21
just phenomenalfenomenal creaturescriaturas.
140
429227
1420
07:24
So he stayedfiquei awakeacordado for daysdias.
141
432955
1342
Ele ficou acordado durante dias.
07:26
He even put this electricalelétrico visorviseira
on his headcabeça that would shockchoque him,
142
434321
3175
Até pôs uma viseira elétrica na cabeça,
que lhe dava choques,
para poder captar este momento.
07:29
so he could capturecapturar this momentmomento.
143
437520
1592
07:32
Now, I wishdesejo I could have shownmostrando PainlevPainlevé
144
440796
2120
Gostava de poder ter mostrado a Painlevé
07:34
the momentmomento where we foundencontrado
biofluorescentbiofluorescent seahorsescavalos-marinhos
145
442940
3097
o momento em que encontrámos
cavalos-marinhos biofluorescentes
07:38
in the exactexato samemesmo speciesespécies
that he was studyingestudando.
146
446061
2699
da mesma espécie
dos que eles estudava.
07:40
And here'saqui está our footagecenas.
147
448784
1214
Eis as nossas imagens.
07:42
(MusicMúsica)
148
450022
2827
(Música)
07:46
They're the mosta maioria crypticcríptica fishpeixe.
149
454476
1467
São os peixes mais enigmáticos.
07:47
You could be swimmingnatação right on toptopo of them
and not see the seahorsecavalo-marinho.
150
455967
3380
Podemos estar a nadar por cima deles
e não os ver.
07:52
They would blendmistura right into the algaealgas,
whichqual would alsoAlém disso fluorescefluorescem redvermelho,
151
460228
4508
Camuflavam-se nas algas,
que também eram vermelhas fluorescentes,
07:56
but they'veeles têm got great visionvisão,
152
464760
1461
mas têm uma visão excelente
07:58
and they go throughatravés
this long matingacasalamento ritualritual,
153
466245
2174
e passam por um longo
ritual de acasalamento.
08:00
and perhapspossivelmente they're usingusando it
in that effectefeito.
154
468443
2102
Talvez o estejam a usar naquele efeito.
08:03
But things got prettybonita edgynervoso
155
471647
2919
Mas a situação ficou tensa,
08:07
when we foundencontrado greenverde
fluorescencefluorescência in the stingrayArraia,
156
475442
5013
quando encontrámos
raias verdes fluorescentes nas raias
08:12
because stingraysarraias are
in the ElasmobranchDos elasmobrânquios classclasse,
157
480479
2764
porque as raias
são da subclasse dos peixes cartilagíneos,
08:15
whichqual includesinclui ...
158
483267
1239
que inclui...
08:17
sharkstubarões.
159
485075
1459
os tubarões.
08:18
So I'm, like, a coralcoral biologistbiólogo.
160
486558
3198
Eu sou biólogo de corais.
08:22
Somebody'sDe alguém got to go down and checkVerifica
to see if the sharkstubarões are fluorescentfluorescente.
161
490161
3445
Alguém tem de ir lá abaixo
ver se os tubarões são fluorescentes.
08:25
And there I am.
162
493630
1262
E ali estou eu.
08:26
(LaughterRiso)
163
494916
1398
(Risos)
08:28
And I was like, "Maybe I should
go back to coralscorais."
164
496338
2539
Pensei: "Talvez devesse voltar aos corais".
08:30
(LaughterRiso)
165
498901
1032
(Risos)
08:31
It turnsgira out that these sharkstubarões
are not fluorescentfluorescente.
166
499957
2396
Acontece que estes tubarões
não são fluorescentes.
08:35
And then we foundencontrado it.
167
503473
1416
E então encontrámo-lo.
08:36
In a deepprofundo, darkSombrio canyoncanyon
off the coastcosta of CaliforniaCalifórnia,
168
504913
4838
Num desfiladeiro escuro e profundo
da costa da Califórnia,
08:41
we foundencontrado the first
biofluorescentbiofluorescent swellsharkswellshark,
169
509775
4437
encontrámos o primeiro
tubarão-dorminhoco biofluorescente,
08:46
right underneathpor baixo all the surferssurfistas.
170
514236
1775
mesmo por baixo dos surfistas.
08:48
Here it is.
171
516035
1185
Cá está ele.
08:49
They're just about a metermetro long.
It's calledchamado a swellsharkswellshark.
172
517244
2724
Mede cerca de um metro.
Chama-se tubarão-dorminhoco.
08:51
And they call them a swellsharkswellshark
because if they're threatenedameaçou,
173
519992
2912
Chama-se assim,
porque, ao sentir-se ameaçado,
engole água e incha
como uma câmara-de-ar
08:54
they can gulpgole down wateragua
and blowgolpe up like an innerinterior tubetubo,
174
522928
2746
08:57
about twiceduas vezes theirdeles sizeTamanho,
175
525698
1159
do dobro do seu tamanho
08:58
and wedgecunha themselvessi mesmos undersob a rockRocha,
so they don't get eatencomido by a predatorpredador.
176
526881
4745
e enfia-se debaixo de uma rocha,
para não ser comido pelos predadores.
09:04
And here is our first footagecenas
of these biofluorescentbiofluorescent swellsharksswellsharks.
177
532158
4143
Aqui estão as nossas primeiras imagens
destes tubarões biofluorescentes.
09:09
Just magnificentmagnífico -- I mean,
they're showingmostrando these distinctdistinto patternspadrões,
178
537229
4721
São magníficos.
Exibem estes padrões distintos,
09:13
and there are areasáreas that are fluorescentfluorescente
and areasáreas that are not fluorescentfluorescente,
179
541974
3573
há partes que são fluorescentes
e outras que não,
09:17
but they'veeles têm alsoAlém disso got these
twinklingcintilantes spotspontos on them
180
545571
2589
mas também têm
umas pintas cintilantes
09:20
that are much brightermais brilhante
than other partspartes of the sharktubarão.
181
548184
2591
bem mais brilhantes
do que outras partes.
09:22
But this is all beautifulbonita to see.
182
550799
2527
Isto é tudo muito bonito de ver.
09:25
I was like, this is gorgeouslinda.
183
553350
1630
Para mim, foi lindíssimo.
09:27
But what does it mean to the sharktubarão?
184
555004
2831
Mas o que quer dizer para o tubarão?
09:29
Can they see this?
185
557859
1347
Eles conseguem ver isto?
09:31
And we lookedolhou in the literatureliteratura,
186
559230
1532
Fomos ver aos livros
09:32
and nothing was knownconhecido
about this shark'sdo tubarão visionvisão.
187
560786
3158
e não se sabia nada
sobre a visão destes tubarões.
09:35
So I tooktomou this sharktubarão to eyeolho specialistespecialista
EllisEllis LoewLoew at CornellCornell UniversityUniversidade,
188
563968
4182
Levei este tubarão ao oftalmologista
Ellis Loew, da Universidade de Cornell,
09:40
and we foundencontrado out that this sharktubarão
sees discretelydiscretamente and acutelyforma aguda
189
568174
3523
e descobrimos que este tubarão
tem uma visão distinta e apurada
09:43
in the blue-greenazul-verde interfaceinterface,
190
571721
2094
na interface azul-verde,
talvez 100 vezes melhor
do que a nossa visão no escuro.
09:45
probablyprovavelmente about 100 timesvezes better
than we can see in the darkSombrio,
191
573839
2830
Mas eles só veem azul e verde.
09:48
but they only see blue-greenazul-verde.
192
576693
1726
09:50
So what it's doing
is takinglevando this blueazul worldmundo
193
578443
3119
O que ele faz é pegar neste mundo azul
09:53
and it's absorbingabsorção de the blueazul,
creatingcriando greenverde.
194
581586
2753
e absorver o azul, criando o verde.
09:56
It's creatingcriando contrastcontraste
that they can indeedde fato see.
195
584363
2818
Cria um contraste que consegue ver.
Temos um modelo, que mostra que ele
cria uma forma de ver todos estes padrões.
09:59
So we have a modelmodelo,
196
587205
1151
10:00
showingmostrando that it createscria an abilityhabilidade
for them to see all these patternspadrões.
197
588380
3372
Estamos a descobrir
que os machos e as fêmeas também têm
10:03
And malesmachos and femalesfêmeas
alsoAlém disso have, we're findingencontrando,
198
591776
2881
padrões distintos entre si.
10:06
distinctdistinto patternspadrões amongentre them.
199
594681
1936
10:09
But our last find cameveio really just
a fewpoucos milesmilhas from where we are now,
200
597276
5433
Mas a nossa última descoberta
deu-se a uns quilómetros
de onde estamos agora,
nas Ilhas Salomão.
10:14
in the SolomonSalomão IslandsIlhas.
201
602733
1451
Ao nadar à noite, encontrei a primeira
tartaruga marinha biofluorescente.
10:16
SwimmingNatação at night, I encounteredencontrado
the first biofluorescentbiofluorescent seamar turtletartaruga.
202
604208
4460
10:20
So now it's going from fishpeixe
and sharkstubarões into reptilesrépteis,
203
608692
3412
Passámos dos peixes e dos tubarões
para os répteis.
10:24
whichqual, again, this is only one monthmês oldvelho,
204
612128
3284
E, repito,
isto foi só há um mês,
10:27
but it showsmostra us
that we know almostquase nothing
205
615436
2378
mas mostra-nos
que não sabemos quase nada
10:29
about this hawksbill-de-pente turtle'sa tartaruga visionvisão.
206
617838
2274
sobre a visão desta tartaruga-de-pente.
10:32
And it makesfaz com que me think about
how much more there is to learnaprender.
207
620136
2856
Isso faz-me pensar
que ainda há muito para aprender.
10:35
And here in the SolomonSalomão IslandsIlhas,
208
623016
1532
Aqui, nas Ilhas Salomão,
10:36
there's only a fewpoucos thousandmil
breedingreprodução femalesfêmeas of this speciesespécies left,
209
624572
3571
já só restam uns milhares
de fêmeas reprodutoras desta espécie.
10:40
and this is one of the hotspotspontos de acesso for them.
210
628167
2044
Este é um dos seus pontos principais.
10:42
So it showsmostra us how much we need
to really protectproteger these animalsanimais
211
630235
3067
Isto mostra-nos como é necessário
protegermos estes animais,
enquanto ainda cá estão,
e compreendê-los.
10:45
while they're still here,
and understandCompreendo them.
212
633326
2356
10:47
In thinkingpensando about biofluorescencebiofluorescence,
213
635706
2144
Relativamente à biofluorescência,
queria saber que profundidade atingia.
10:49
I wanted to know, how deepprofundo does it go?
214
637874
1945
10:51
Does this go all the way
to the bottominferior of the oceanoceano?
215
639843
2444
Iria até ao fundo do oceano?
10:54
So we startedcomeçado usingusando submarinessubmarinos,
and we equippedequipado them
216
642311
3547
Então, começámos a usar submarinos
e equipámo-los
10:57
with specialespecial blueazul lightsluzes
on the frontfrente here.
217
645882
2174
com luzes azuis especiais à frente.
11:00
And we droppeddesistiu down,
218
648080
1960
Descemos e reparámos
numa coisa importante:
11:02
and we noticednotado one importantimportante thing --
219
650064
2717
11:04
that as we get down to 1,000 metersmetros,
220
652805
3298
assim que chegamos
aos 1000 metros, diminui.
11:08
it dropsgotas off.
221
656127
1316
11:09
There's no biofluorescentbiofluorescent marinefuzileiro naval life
down there, belowabaixo 1,000 metersmetros --
222
657467
3904
Não existe vida marinha biofluorescente
abaixo dos 1000 metros.
11:13
almostquase nothing, it's just darknessTrevas.
223
661395
2005
Quase nada, só escuridão.
11:15
So it's mainlyprincipalmente a shallowraso phenomenonfenômeno.
224
663424
2430
É essencialmente
um fenómeno à superfície.
11:17
And belowabaixo 1,000 metersmetros,
225
665878
1453
Abaixo dos 1000 metros,
encontrámos a zona bioluminescente,
11:19
we encounteredencontrado the bioluminescentbioluminescentes zonezona,
226
667355
2661
onde 9 em 10 animais
produzem as suas próprias luzes,
11:22
where ninenove out of 10 animalsanimais
are actuallyna realidade makingfazer theirdeles ownpróprio lightsluzes
227
670040
3337
reluzem e piscam.
11:25
and flashingpiscando and blinkingpiscando.
228
673401
1754
Enquanto tentava descer
11:27
As I try to get deeperDeeper,
229
675179
1373
11:28
this is slappingtapa on a one-personOne-Person
submarinesubmarino suitterno --
230
676576
2975
— isto sou eu vestido
com um fato submarino,
houve quem lhe chamasse o meu momento
"Jacques Cousteau encontra Woody Allen" -
11:31
some people call this my "JacquesJacques CousteauCousteau
meetsreúne-se WoodyLenhosas AllenAllen" momentmomento.
231
679575
3763
11:35
(LaughterRiso)
232
683362
1151
(Risos)
11:36
But as we exploreexplorar down here,
233
684537
2051
Mas enquanto explorávamos
ali em baixo,
11:38
I was thinkingpensando about: How do we
interactinteragir with life delicatelydelicadamente?
234
686612
3719
eu pensava: "Como podemos
interagir com a vida delicadamente?"
11:42
Because we're enteringentrando
a newNovo ageera of explorationexploração,
235
690355
2697
Estamos a entrar
numa nova era de explorações,
em que temos de ter muito cuidado
11:45
where we have to take great careCuidado,
236
693076
1803
11:46
and we have to setconjunto examplesexemplos
how we exploreexplorar.
237
694903
2695
e dar o exemplo
na maneira como exploramos.
11:49
So I've teamedse uniu up with roboticistmatemático RobRob WoodMadeira
at HarvardHarvard UniversityUniversidade,
238
697622
3664
Juntei-me ao engenheiro Rob Wood
da Universidade de Harvard
e estamos a criar
dedos de robô subaquáticos esponjosos,
11:53
and we'venós temos been designingprojetando
squishyMolinho underwaterembaixo da agua robotrobô fingersdedos,
239
701310
4139
11:58
so we can delicatelydelicadamente interactinteragir
with the marinefuzileiro naval life down there.
240
706360
3102
para podermos interagir
delicadamente com a vida marinha.
12:01
The ideaidéia is that mosta maioria of our technologiestecnologias
to exploreexplorar the deepprofundo oceanoceano
241
709486
4715
A maioria das nossas tecnologias
para explorar o oceano profundo
12:06
come from oilóleo and gasgás and militarymilitares,
242
714225
2780
vêm do petróleo, do gás e do exército,
12:09
who, you know, they're not really
caringCuidando to be gentle□ Gentil.
243
717029
2841
que, como sabem,
não querem saber da delicadeza.
12:11
Some coralscorais could be 1,000 yearsanos oldvelho.
244
719894
2683
Alguns corais podem ter mais de 1000 anos.
12:14
You don't want to just go
and crushpaixão them with a biggrande clawgarra.
245
722601
3109
Não queremos esmagá-los
com uma garra enorme.
12:17
So my dreamSonhe is something like this.
246
725734
1998
O meu sonho é algo assim.
É de noite,
estou num submarino,
12:19
At night, I'm in a submarinesubmarino,
247
727756
2296
tenho luvas
com sensores de "force feedback"
12:22
I have force-feedbackForce feedback glovesluvas,
248
730076
2110
12:24
and I could delicatelydelicadamente setconjunto up
a lablaboratório in the frontfrente of my submarinesubmarino,
249
732210
3318
e podia montar um laboratório
na dianteira do meu submarino,
onde os dedos esponjosos de robô
12:27
where the squishyMolinho robotrobô fingersdedos
250
735552
2539
12:30
are delicatelydelicadamente collectingcoletando
and puttingcolocando things in jarsfrascos,
251
738115
2485
recolhem e põe coisas
em frascos delicadamente,
para podermos
continuar a investigar.
12:32
and we can conductconduta our researchpesquisa.
252
740624
1585
12:34
Back to the powerfulpoderoso appliedaplicado applicationsaplicações.
253
742607
2850
Voltando às poderosas aplicações.
12:37
Here, you're looking at a livingvivo braincérebro
254
745481
2840
Aqui, podem ver um cérebro vivo
12:40
that's usingusando the DNADNA
of fluorescentfluorescente marinefuzileiro naval creaturescriaturas,
255
748345
3367
que usa o ADN
de criaturas marinhas fluorescentes
— neste caso, de anémonas e corais —
12:43
this one from jellyfishágua-viva and coralscorais,
256
751736
2006
12:45
to illuminateiluminar-se the livingvivo braincérebro
and see its connectionsconexões.
257
753766
3469
para iluminar o cérebro vivo
e ver as suas ligações.
É curioso usar as cores
vermelho, verde, azul
12:49
It's funnyengraçado that we're usingusando RGBRGB
258
757259
1516
12:50
just to kindtipo of satisfysatisfazer
our ownpróprio humanhumano intuitionintuição,
259
758799
2548
só para satisfazermos
a nossa intuição humana,
12:53
so we can see our brainscérebro better.
260
761371
2334
para podermos
ver melhor os nossos cérebros.
12:55
And even more mind-blowingsurpreendente,
261
763729
2048
E ainda mais impressionante
12:57
is my closefechar colleaguecolega
VincentVincent PieribonePieribone at YaleYale,
262
765801
3110
é o meu colega
Vincent Pieribone, de Yale,
13:00
who has actuallyna realidade designedprojetado and engineeredprojetado
a fluorescentfluorescente proteinproteína
263
768935
3377
que criou e desenvolveu
uma proteína fluorescente
13:04
that respondsresponde to voltageVoltagem.
264
772336
2095
que reage à voltagem.
13:06
So he could see
when a singlesolteiro neuronneurônio firesincêndios.
265
774455
3102
Assim, podemos ver
quando um único neurónio dispara.
13:09
You're essentiallyessencialmente looking at
a portalPortal into consciousnessconsciência
266
777581
4539
Estão basicamente a olhar
para um portal para a consciência
13:14
that was designedprojetado by marinefuzileiro naval creaturescriaturas.
267
782144
2914
que foi concebido
por criaturas marinhas.
13:18
So this bringstraz me all back
to perspectiveperspectiva and relationshiprelação.
268
786102
4686
Isto conduz-me à questão inicial
da perspetiva e das relações.
13:22
From deepprofundo spaceespaço,
269
790812
2239
Do espaço profundo,
13:25
our universeuniverso looksparece
like a humanhumano braincérebro cellcélula,
270
793075
3152
o nosso universo
parece uma célula cerebral humana
13:28
and then here we are in the deepprofundo oceanoceano,
271
796251
2482
e cá estamos nós,
no oceano profundo,
13:30
and we're findingencontrando
marinefuzileiro naval creaturescriaturas and cellscélulas
272
798757
2871
onde encontramos
criaturas marinhas e células
13:33
that can illuminateiluminar-se the humanhumano mindmente.
273
801652
2279
que conseguem
iluminar a mente humana.
13:35
And it's my hopeesperança
that with illuminatediluminado mindsmentes,
274
803955
3118
E eu espero
que com as mentes iluminadas,
13:39
we could ponderponder the overarchingabrangente
interconnectednessinterligação of all life,
275
807097
3785
possamos considerar
a interconetividade global da vida
13:42
and fathombraça how much more liesmentiras in storeloja
276
810906
2358
e descobrir o que mais
nos reserva o futuro
13:45
if we keep our oceansoceanos healthysaudável.
277
813288
1715
se mantivermos os oceanos limpos.
13:47
Thank you.
278
815027
1158
Obrigado.
13:48
(ApplauseAplausos)
279
816209
5116
(Aplausos)
Translated by Ana Lopo
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com