ABOUT THE SPEAKER
David Autor - Economist
David Autor's work assesses the labor market consequences of technological change and globalization.

Why you should listen

David Autor, one of the leading labor economists in the world and a member of the American Academy of Arts and Sciences, is Ford Professor of Economics and associate department head of the Massachusetts Institute of Technology Department of Economics. He is also Faculty Research Associate of the National Bureau of Economic Research, Research Affiliate of the Abdul Jameel Latin Poverty Action Lab, Co-director of the MIT School Effectiveness and Inequality Initiative, Director of the NBER Disability Research Center and former editor in chief of the Journal of Economic Perspectives. He is an elected officer of the American Economic Association and the Society of Labor Economists and a fellow of the Econometric Society.

Autor's work focuses on earnings inequality, employment and feedback between labor market opportunities, household structure and the social/intellectual development of children. He has published extensively in many major academic journals in economics. His best known research formally models and empirically analyzes how computerization substitutes for and complements human labor; asks how the rapid rise of import competition from China has reshaped U.S. manufacturing, upending the conventional economic wisdom that free trade is a free lunch; explores how the economic pressures of globalization are reshaping U.S. electoral politics; and conducts large-scale randomized experiments that test whether generous financial aid grants improve the odds of college completion and long-run economic security of students from low income families. 

Autor has received a number of prestigious prizes, the Alfred P. Sloan Foundation Fellowship, the National Science Foundation Career award, and the Sherwin Rosen Prize for outstanding contributions in the field of Labor Economics, and the John T. Dunlop Outstanding Scholar Award in 2006 given by the Labor and Employment Relations Association, to name just a few. His teaching has earned several awards, including MIT’s James A. and Ruth Levitan Award for excellence in teaching, the Undergraduate Economic Association Teaching Award, and the Technology and Public Policy Program’s Best Professor Award.

More profile about the speaker
David Autor | Speaker | TED.com
TEDxCambridge

David Autor: Will automation take away all our jobs?

デイヴィッド・オートー: 自動化で人間の仕事はなくなるのか?

Filmed:
1,660,740 views

これはあまり耳にすることのないパラドックスですが、1世紀に渡り人間に代わって仕事をする機械が作られてきたにもかかわらず、アメリカで仕事に就く成人人口の割合は過去125年の間増え続けているのです。どうして人間の労働が余計になったり、人間のスキルが廃れたりしないのでしょう? 仕事の未来に関するこの講演で、経済学者のデイヴィッド・オートーが、なぜ未だこんなにも多くの仕事があるのかを問い、驚きと希望に満ちた答えを出します。
- Economist
David Autor's work assesses the labor market consequences of technological change and globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

ひとつ驚くべき事実があります
00:13
Here'sここにいる a startling驚くべき fact事実:
0
1240
1831
00:15
in the 45 years since以来 the introduction前書き
of the automated自動化 teller出納係 machine機械,
1
3095
3721
45年前に ATM —
あの現金の自販機が
導入されて以来
00:18
those vending自動販売機 machines機械 that dispense分注 cash現金,
2
6840
2856
00:21
the number of human人間 bankバンク tellersテラー
employed雇用された in the Unitedユナイテッド States
3
9720
3176
アメリカで雇用されている
銀行窓口係の数は
00:24
has roughly大まかに doubled倍増,
4
12920
1256
おおよそ2倍に
00:26
from about a quarter四半期 of a million百万
to a halfハーフ a million百万.
5
14200
3296
25万人から50万人に
増えていて
00:29
A quarter四半期 of a million百万 in 1970
to about a halfハーフ a million百万 today今日,
6
17520
3036
1970年に25万人だったのが
今では50万人
00:32
with 100,000 added追加された since以来 the year 2000.
7
20580
4236
2000年以降だけでも
10万人増えているんです
00:36
These facts事実, revealed明らかに in a recent最近 book
8
24840
2416
ボストン大学の経済学者
ジェームズ・ベッセンが
00:39
by Bostonボストン University大学
economistエコノミスト Jamesジェームス Bessenベッセン,
9
27280
3136
最近出した本で
明らかにされたこの事実は
00:42
raise上げる an intriguing興味をそそる question質問:
10
30440
2176
興味深い疑問を提起します
その人たちは
いったい何をやっているのか?
00:44
what are all those tellersテラー doing,
11
32640
1896
00:46
and why hasn't持っていない automationオートメーション
eliminated除去された their彼らの employment雇用 by now?
12
34560
4016
なぜ自動化によって
そういった仕事がなくならないのか?
00:50
If you think about it,
13
38600
1336
考えてみれば
過去200年における
偉大な発明の多くは
00:51
manyたくさんの of the great inventions発明
of the last 200 years
14
39960
3136
00:55
were designed設計 to replace置き換える human人間 labor労働.
15
43120
2800
人間の労働を
置き換えるためのものでした
00:58
Tractorsトラクター were developed発展した
16
46720
1776
トラクターは人間の肉体労働を
01:00
to substitute代替 mechanical機械的 powerパワー
for human人間 physical物理的 toil労苦.
17
48520
4336
機械の力で置き換えるものとして
作られました
01:04
Assemblyアセンブリ lines were engineered設計された
18
52880
2336
組み立てラインは
ムラのある人間の手作業を
01:07
to replace置き換える inconsistent一貫性のない human人間 handiwork手作り
19
55240
3336
機械の正確さで
置き換えるため考案されました
01:10
with machine機械 perfection完璧.
20
58600
1936
01:12
Computersコンピュータ were programmedプログラムされた to swapスワップ out
21
60560
3216
コンピューターは
間違いの多い手計算を
01:15
error-proneエラーを起こしやすい, inconsistent一貫性のない
human人間 calculation計算
22
63800
2656
デジタルの完璧さで置き換えるべく
生み出されました
01:18
with digitalデジタル perfection完璧.
23
66480
1760
01:20
These inventions発明 have worked働いた.
24
68760
2176
これらの発明は大成功でした
私たちはもはや
手で溝を掘ることも
01:22
We no longerより長いです dig掘る ditches by handハンド,
25
70960
2056
鍛鉄から道具を
打ち出すことも
01:25
poundポンド toolsツール out of wrought鍛えた iron
26
73040
2056
01:27
or do bookkeeping簿記 usingを使用して actual実際の books.
27
75120
2280
紙の帳面で簿記をすることも
なくなりました
それでも労働市場で雇用されている
アメリカ成人の割合は
01:30
And yetまだ, the fraction分数 of US adults大人
employed雇用された in the labor労働 market市場
28
78240
4736
2016年の今
01:35
is higher高い now in 2016
29
83000
2856
125年前の1890年よりも
高くなっており
01:37
than it was 125 years ago, in 1890,
30
85880
2736
01:40
and it's risen上昇した in just about everyすべて decade10年
31
88640
3016
その間10年ごとに
ほぼ上がり続けているのです
01:43
in the intervening介入する 125 years.
32
91680
2320
これはパラドックスを提起します
01:46
This posesポーズ a paradox逆説.
33
94560
1680
機械がますます人間に代わって
仕事をしている中で
01:48
Our machines機械 increasinglyますます
do our work for us.
34
96760
3056
なぜ人間の労働が余計になったり
人間のスキルが廃れたりしないのか?
01:51
Why doesn't this make our labor労働 redundant冗長
and our skillsスキル obsolete時代遅れの?
35
99840
4136
01:56
Why are there still so manyたくさんの jobsジョブ?
36
104000
3696
どうしてまだ
こんなに仕事があるのか?
01:59
(Laughter笑い)
37
107720
1736
(笑)
02:01
I'm going to try to answer回答
that question質問 tonight今晩,
38
109480
2336
今宵はどうにかこの疑問に
答えようと思います
02:03
and along一緒に the way, I'm going to tell you
what this means手段 for the future未来 of work
39
111840
3736
その過程で それが仕事の未来に
対して持つ意味合い
02:07
and the challenges挑戦 that automationオートメーション
does and does not poseポーズ
40
115600
4176
また自動化が我々の社会に
提起する問題
しない問題について
話したいと思います
02:11
for our society社会.
41
119800
1440
なぜこんなに沢山の
仕事があるのか?
02:14
Why are there so manyたくさんの jobsジョブ?
42
122520
1760
02:17
There are actually実際に two fundamental基本的な
economic経済的 principles原則 at stakeステーク.
43
125680
3376
これには2つの基本的な
経済学原理が関わっています
02:21
One has to do with human人間 genius天才
44
129080
2696
1つは人間の才覚や
創造性に関するもので
02:23
and creativity創造性.
45
131800
1416
02:25
The other has to do
with human人間 insatiability不信感,
46
133240
2856
もう1つは人間の
飽くことを知らない
どん欲さに関わるものです
02:28
or greed貪欲, if you like.
47
136120
1576
1番目のものを
「Oリングの原理」と呼びましょう
02:29
I'm going to call the first of these
the O-ringOリング principle原理,
48
137720
2736
これは人間がする仕事の種類を
決めるものです
02:32
and it determines決定する
the typeタイプ of work that we do.
49
140480
2176
2番目の原理は
「足ることなしの原理」です
02:34
The second二番 principle原理
is the never-get-enough決して十分に得られない principle原理,
50
142680
2616
これはどれだけ多くの仕事があるかを
決めるものです
02:37
and it determines決定する how manyたくさんの jobsジョブ
there actually実際に are.
51
145320
3480
Oリングの話から始めましょう
02:41
Let's start開始 with the O-ringOリング.
52
149440
2336
02:43
ATMsATM, automated自動化 teller出納係 machines機械,
53
151800
2776
ATM (現金自動預け払い機)には
銀行窓口係の雇用に対し
相殺する2つの効果がありました
02:46
had two countervailing相殺 effects効果
on bankバンク teller出納係 employment雇用.
54
154600
3336
ご想像の通り それは多くの窓口係の作業を
代替することになり
02:49
As you would expect期待する,
they replaced置き換えられた a lot of teller出納係 tasksタスク.
55
157960
2696
02:52
The number of tellersテラー per〜ごと branchブランチ
fell落ちた by about a third三番.
56
160680
2680
支店あたりの窓口係の数は
3分の1減少しました
しかしまた 銀行は新たに支店を開くコストが
安くなったことに気付き
02:56
But banks銀行 quickly早く discovered発見された that it
alsoまた、 was cheaper安い to open開いた new新しい branches,
57
164240
3816
03:00
and the number of bankバンク branches
increased増加した by about 40 percentパーセント
58
168080
3136
同じ時期に
銀行の支店数は
40%増加しました
03:03
in the same同じ time period期間.
59
171240
1496
03:04
The netネット result結果 was more branches
and more tellersテラー.
60
172760
4080
総数としては支店数とともに
窓口係の数も増えたのです
03:09
But those tellersテラー were doing
somewhat幾分 different異なる work.
61
177440
3416
しかし窓口係の仕事内容も
少し変わりました
03:12
As their彼らの routineルーチン,
cash-handling現金処理 tasksタスク receded後退した,
62
180880
3656
日常の業務として
現金受渡の作業は減って
03:16
they becameなりました lessもっと少なく like checkoutチェックアウト clerks事務員
63
184560
2136
出納係よりは
セールスマンのような
仕事になりました
03:18
and more like salespeople営業員,
64
186720
1816
03:20
forging鍛造 relationships関係 with customers顧客,
65
188560
2056
顧客との関係を築き
問題を解決し
03:22
solving解決する problems問題
66
190640
1216
クレジットカードや ローンや 投資といった
新しい商品を紹介するようになったのです
03:23
and introducing導入 them to new新しい products製品
like creditクレジット cardsカード, loansローン and investments投資:
67
191880
4216
03:28
more tellersテラー doing
a more cognitively認知的に demanding要求の厳しい jobジョブ.
68
196120
3840
窓口係の仕事は
より頭脳が要求されるものになりました
03:32
There's a general一般 principle原理 here.
69
200840
1640
ここにはある一般原理が
働いています
我々のする仕事の多くは
03:35
Most最も of the work that we do
70
203120
1696
03:36
requires要求する a multiplicity多重度 of skillsスキル,
71
204840
3480
多様なスキルを必要とします
03:41
and brains頭脳 and brawn力強い,
72
209160
3176
頭脳と筋力—
専門技術と経験の勘
03:44
technicalテクニカル expertise専門知識 and intuitive直感的な mastery習熟,
73
212360
3616
03:48
perspiration and inspirationインスピレーション
in the words言葉 of Thomasトーマス Edisonエジソン.
74
216000
2960
エジソンの言うところの
努力とひらめき
03:51
In general一般, automating自動化する
some subsetサブセット of those tasksタスク
75
219480
3256
通常そういった仕事の一部分を
自動化することで
03:54
doesn't make the other onesもの unnecessary不要.
76
222760
2216
他の部分は不要になりません
03:57
In fact事実, it makes作る them more important重要.
77
225000
2960
むしろ その部分が
より重要になります
経済的価値が高くなるのです
04:01
It increases増加する their彼らの economic経済的 value.
78
229080
1976
04:03
Let me give you a stark元気 example.
79
231080
2016
際だった例をお話ししましょう
04:05
In 1986, the spaceスペース shuttleシャトル Challengerチャレンジャー
80
233120
3816
1986年 スペースシャトル・
チャレンジャー号が
04:08
exploded爆発した and crashedクラッシュした back down to Earth地球
81
236960
2296
発射から2分もせずに爆発し
04:11
lessもっと少なく than two minutes after takeoff離陸.
82
239280
1920
破片となって地上に落下しました
04:13
The cause原因 of that crashクラッシュ, it turned回した out,
83
241720
3096
調査の結果分かったのは
爆発の原因は補助ロケットの
安価なゴム製Oリングにあり
04:16
was an inexpensive安価な rubberゴム O-ringOリング
in the boosterブースター rocketロケット
84
244840
3536
04:20
that had frozenフローズン on the launchpad発射台
the night before
85
248400
2856
前の夜に発射台で凍り付いて
04:23
and failed失敗した catastrophically大惨事
moments瞬間 after takeoff離陸.
86
251280
3376
発射直後に破滅的な故障を
来したということです
04:26
In this multibillion数十億 dollarドル enterprise企業
87
254680
2815
この数十億ドル規模の事業において
単なるゴム製Oリングが
04:29
that simple単純 rubberゴム O-ringOリング
88
257519
1697
04:31
made the difference
betweenの間に missionミッション success成功
89
259240
2575
計画の成功と
7人の宇宙飛行士の悲惨な死とを
04:33
and the calamitous悲惨な death
of sevenセブン astronauts宇宙飛行士.
90
261839
2841
分けることになったのです
04:37
An ingenious独創的な metaphor隠喩
for this tragic悲劇的な setting設定
91
265600
3736
「Oリング生産関数」は
この悲劇的な状況の
巧妙なメタファーとして
04:41
is the O-ringOリング production製造 function関数,
92
269360
2216
ハーバードの経済学者
マイケル・クリーマーが
04:43
named名前 by Harvardハーバード economistエコノミスト Michaelマイケル Kremerクレマー
93
271600
2496
チャレンジャー号事故の後に
名付けたものです
04:46
after the Challengerチャレンジャー disaster災害.
94
274120
2016
04:48
The O-ringOリング production製造 function関数
conceives思考する of the work
95
276160
2576
Oリング生産関数は
仕事を 連動する
一連のステップ
04:50
as a seriesシリーズ of interlockingインターロック stepsステップ,
96
278760
2336
鎖の輪として
捉えるものです
04:53
linksリンク in a chain.
97
281120
1256
04:54
Everyすべて one of those linksリンク must必須 holdホールド
for the missionミッション to succeed成功する.
98
282400
3696
計画の成功のためには
すべての鎖の輪が機能する必要があります
04:58
If any of them fails失敗する,
99
286120
2136
どれか1つでも壊れると
計画・製品・サービスの全体が
05:00
the missionミッション, or the product製品
or the serviceサービス,
100
288280
3296
墜落することになります
05:03
comes来る crashingクラッシュ down.
101
291600
1320
05:05
This precarious不安定な situation状況
has a surprisingly驚くほど positiveポジティブ implication含意,
102
293560
4936
この危うい状況には
驚くほどポジティブな意味合いがあります
鎖の輪1つの信頼性を
改善することは
05:10
whichどの is that improvements改善
103
298520
1896
05:12
in the reliability信頼性
of any one linkリンク in the chain
104
300440
2976
他の鎖の輪を
改善することの価値を
05:15
increases増加する the value
of improving改善する any of the other linksリンク.
105
303440
3776
高めるということです
05:19
Concretely具体的には, if most最も of the linksリンク
are brittle脆い and prone易しい to breakage破損,
106
307240
4976
もしほとんどの鎖の輪が
脆く壊れやすいとしたら
自分の鎖の輪の
信頼性が高いかは
05:24
the fact事実 that your linkリンク
is not that reliable信頼性のある
107
312240
2456
さして重要ではありません
05:26
is not that important重要.
108
314720
1256
05:28
Probably多分 something elseelse will breakブレーク anywayとにかく.
109
316000
2000
どのみち どこかが
壊れるでしょうから
05:30
But as all the other linksリンク
become〜になる robustロバストな and reliable信頼性のある,
110
318024
3992
しかし他の鎖の輪がみんな
堅牢で高い信頼性があるとしたら
05:34
the importance重要度 of your linkリンク
becomes〜になる more essential本質的な.
111
322040
3496
自分の鎖の輪の重要性は
より本質的なものになります
05:37
In the limit限界, everything depends依存する upon〜に it.
112
325560
2320
究極的にはすべてが
そこにかかることになります
Oリングがチャレンジャー号にとって
要となったのは
05:40
The reason理由 the O-ringOリング was criticalクリティカルな
to spaceスペース shuttleシャトル Challengerチャレンジャー
113
328640
3536
05:44
is because everything elseelse
worked働いた perfectly完全に.
114
332200
2720
他のすべてが完璧に
機能していたからです
もしチャレンジャー号が
宇宙時代における
05:47
If the Challengerチャレンジャー were
kind種類 of the spaceスペース era時代 equivalent同等
115
335480
2576
05:50
of Microsoftマイクロソフト WindowsWindows 2000 --
116
338080
2536
Windows 2000のような
代物だったとしたら —
05:52
(Laughter笑い)
117
340640
2096
(笑)
Oリングの信頼性など
問題にならなかったでしょう
05:54
the reliability信頼性 of the O-ringOリング
wouldn'tしないだろう have mattered重要な
118
342760
2456
05:57
because the machine機械 would have crashedクラッシュした.
119
345240
1858
どうせクラッシュするんだから
05:59
(Laughter笑い)
120
347122
1480
(笑)
より一般的な話として
言えるのは
06:01
Here'sここにいる the broaderより広い pointポイント.
121
349960
1576
06:03
In much of the work that we do,
we are the O-ringsOリング.
122
351560
3816
我々のする仕事の大部分では
人間がOリングだということです
06:07
Yes, ATMsATM could do
certainある cash-handling現金処理 tasksタスク
123
355400
3536
ATMは確かに
現金受け払いの仕事を
06:10
fasterもっと早く and better than tellersテラー,
124
358960
3016
窓口係より速く
うまくこなしましたが
それで窓口係が不要になる
ことはありませんでした
06:14
but that didn't make tellersテラー superfluous余分な.
125
362000
2056
06:16
It increased増加した the importance重要度
of their彼らの problem-solving問題解決 skillsスキル
126
364080
3296
むしろ窓口係の
問題解決力や
06:19
and their彼らの relationships関係 with customers顧客.
127
367400
2616
顧客との関係が
重要性を増したのです
06:22
The same同じ principle原理 applies適用する
if we're building建物 a building建物,
128
370040
3296
同じ原理が
建物の建設や
06:25
if we're diagnosing診断する
and caring思いやりのある for a patient患者,
129
373360
2536
患者の診察や手当
06:27
or if we are teaching教える a classクラス
130
375920
3136
教室一杯の高校生への
授業などにも
06:31
to a roomful一杯の of high高い schoolers生徒.
131
379080
2456
当てはまります
06:33
As our toolsツール improve改善する,
132
381560
2376
道具が進歩し
テクノロジーが
梃子として働くことで
06:35
technology技術 magnifies拡大する our leverage活用
133
383960
2096
06:38
and increases増加する the importance重要度
of our expertise専門知識
134
386080
3896
人間の専門技術や
判断力や創造性が
06:42
and our judgment判定 and our creativity創造性.
135
390000
2200
より重要になるのです
06:45
And that bringsもたらす me
to the second二番 principle原理:
136
393000
2240
それが第2の原理に繋がります
「足ることなしの原理」です
06:48
never get enough十分な.
137
396160
1200
こうお思いかもしれません
「Oリングは分かった
06:50
You mayかもしれない be thinking考え, OK, O-ringOリング, got it,
138
398280
2416
06:52
that says言う the jobsジョブ that people do
will be important重要.
139
400720
3096
人間の仕事が重要になる
機械にはできないが
必要な仕事があるんだと
06:55
They can't be done完了 by machines機械,
but they still need to be done完了.
140
403840
2976
しかしそれは必要になる仕事の量については
何も言っていない」
06:58
But that doesn't tell me
how manyたくさんの jobsジョブ there will need to be.
141
406840
2896
何かについて
生産性が十二分に高くなったら
07:01
If you think about it,
isn't it kind種類 of self-evident自明
142
409760
2456
その仕事から
人々が抜けていくのは
07:04
that once一度 we get sufficiently十分に
productive生産的な at something,
143
412240
2536
自明のことでは
ないでしょうか?
07:06
we've私たちは basically基本的に
worked働いた our way out of a jobジョブ?
144
414800
2096
1900年には
07:08
In 1900, 40 percentパーセント of all US employment雇用
145
416920
2776
アメリカの雇用の40%は
農業でした
07:11
was on farms農場.
146
419720
1256
07:13
Today今日, it's lessもっと少なく than two percentパーセント.
147
421000
2256
今日では 2%未満です
なぜ農業従事者が
そんなに減ったんでしょう?
07:15
Why are there so few少数 farmers農民 today今日?
148
423280
2176
みんなの食べる量が
減ったからではありません
07:17
It's not because we're eating食べる lessもっと少なく.
149
425480
1856
07:19
(Laughter笑い)
150
427360
2656
(笑)
1世紀に渡る
農業生産性の向上により
07:22
A century世紀 of productivity生産性
growth成長 in farming農業
151
430040
2736
今や2百万の農家が
07:24
means手段 that now,
a coupleカップル of million百万 farmers農民
152
432800
2176
3億2千万の国民を
食べさせられるようになったのです
07:27
can feedフィード a nation国家 of 320 million百万.
153
435000
2736
07:29
That's amazing素晴らしい progress進捗,
154
437760
1656
驚くほどの進歩ですが
これは農家に多くのOリング的な仕事が
残されたことも意味します
07:31
but it alsoまた、 means手段 there are
only so manyたくさんの O-ringOリング jobsジョブ left in farming農業.
155
439440
4136
07:35
So clearlyはっきりと, technology技術 can eliminate排除する jobsジョブ.
156
443600
3016
だから確かにテクノロジーは
雇用を減らします
07:38
Farming農業 is only one example.
157
446640
1736
農業はその一例に過ぎません
07:40
There are manyたくさんの othersその他 like it.
158
448400
1640
そういう例は他にも沢山あります
07:43
But what's true真実 about a singleシングル product製品
or serviceサービス or industry業界
159
451440
3976
しかし1個の製品・サービス・
産業に当てはまることが
07:47
has never been true真実
about the economy経済 as a whole全体.
160
455440
2776
経済全体にも当てはまる
わけではありません
07:50
Manyたくさんの of the industries産業
in whichどの we now work --
161
458240
2496
現在人々の働く産業の多く
医療や健康
07:52
health健康 and medicine医学,
162
460760
2136
金融や保険
07:54
financeファイナンス and insurance保険,
163
462920
2216
電子やITといったものは
07:57
electronicsエレクトロニクス and computing計算 --
164
465160
1640
100年前には存在しなかったか
ごく小さなものでした
07:59
were tiny小さな or barelyかろうじて existent存在する
a century世紀 ago.
165
467720
2736
08:02
Manyたくさんの of the products製品
that we spend費やす a lot of our moneyお金 on --
166
470480
2816
私たちが多くのお金を
使っている製品
エアコン SUV
08:05
air空気 conditionersコンディショナー, sportスポーツ utilityユーティリティー vehicles乗り物,
167
473320
2136
コンピューター
携帯機器といったものは
08:07
computersコンピュータ and mobileモバイル devicesデバイス --
168
475480
1696
08:09
were unattainably実現不可能な expensive高価な,
169
477200
1656
100年前には
とんでもなく高価か
08:10
or just hadn'tなかった been invented発明された
a century世紀 ago.
170
478880
2440
あるいは発明されても
いませんでした
08:13
As automationオートメーション frees解放する our time,
increases増加する the scope範囲 of what is possible可能,
171
481920
4976
自動化により使える時間が増え
可能なことの範囲が広がり
08:18
we invent発明する new新しい products製品,
new新しい ideasアイデア, new新しい servicesサービス
172
486920
3216
新しい製品・アイデア・
サービスが生み出され
08:22
that commandコマンド our attention注意,
173
490160
1576
それが私たちの関心を引き
08:23
occupy占める our time
174
491760
1536
時間を占有し
08:25
and spur拍車 consumption消費.
175
493320
1640
消費を促すようになりました
08:27
You mayかもしれない think some
of these things are frivolous軽薄 --
176
495760
3216
くだらないものが多いと
思うかもしれません
08:31
extreme極端な yogaヨガ, adventure冒険 tourism観光,
177
499000
2776
究極的なヨガ 冒険ツアー
08:33
Pokポックémon GO --
178
501800
1256
ポケモンGO・・・
08:35
and I mightかもしれない agree同意する with you.
179
503080
1320
それは認めます
でも人々はそういったものを欲しがり
そのために熱心に働きます
08:36
But people desire慾望 these things,
and they're willing喜んで to work hardハード for them.
180
504979
3477
08:40
The average平均 workerワーカー in 2015
181
508480
2176
2015年の平均的な労働者が
08:42
wanting欲しい to attain達成する
the average平均 living生活 standard標準 in 1915
182
510680
4256
1915年当時の平均的な
生活水準を得るためには
08:46
could do so by workingワーキング
just 17 weeks a year,
183
514960
3336
1年の3分の1
17週 働くだけでよいのです
08:50
one third三番 of the time.
184
518320
1440
しかし多くの人は
そうはしません
08:52
But most最も people don't choose選択する to do that.
185
520240
2176
08:54
They are willing喜んで to work hardハード
186
522440
1695
技術の賜を
手にするために
08:56
to harvest収穫 the technological技術的 bounty賞金
that is available利用可能な to them.
187
524159
3881
熱心に働くのです
09:00
Material材料 abundance豊富 has never
eliminated除去された perceived知覚される scarcity希少.
188
528480
4096
物質的豊かさで
心理的な不足感が消えることはありません
09:04
In the words言葉 of economistエコノミスト
ThorsteinThorstein Veblenベーブレン,
189
532600
2576
経済学者ソースティン・ヴェブレンが
言うように
09:07
invention発明 is the mother of necessity必要性.
190
535200
2640
「発明は必要の母」なのです
09:11
Now ...
191
539520
1200
さて
この2つの原理
「Oリングの原理」と
09:13
So if you accept受け入れる these two principles原則,
192
541400
1856
「足ることなしの原理」を
認めてもらえるなら
09:15
the O-ringOリング principle原理
and the never-get-enough決して十分に得られない principle原理,
193
543280
2896
09:18
then you agree同意する with me.
194
546200
1336
仕事がなくならないのも
09:19
There will be jobsジョブ.
195
547560
1400
うなずけるでしょう
では心配することなど
何もないのでしょうか?
09:21
Does that mean there's
nothing to worry心配 about?
196
549560
2176
09:23
Automationオートメーション, employment雇用, robotsロボット and jobsジョブ --
197
551760
2776
自動化 雇用 ロボット 仕事・・・
09:26
it'llそれはよ all take careお手入れ of itself自体?
198
554560
1920
すべては自ずと
うまくいくのでしょうか?
09:29
No.
199
557120
1216
いいえ
09:30
That is not my argument引数.
200
558360
2056
それはまた別の話です
09:32
Automationオートメーション creates作成する wealth
201
560440
2536
自動化は より少ない時間で
多くの仕事ができるようにすることで
09:35
by allowing許す us to do
more work in lessもっと少なく time.
202
563000
2576
富を生み出します
09:37
There is no economic経済的 law法律
203
565600
1576
しかし その富を
人間がうまく使うと保証する
経済法則はありません
09:39
that says言う that we
will use that wealth well,
204
567200
2776
09:42
and that is worth価値 worrying心配する about.
205
570000
1800
それは懸念すべき点です
09:44
Consider検討する two countries,
206
572800
1816
2つの国
ノルウェーとサウジアラビアを
考えてみましょう
09:46
Norwayノルウェー and Saudiサウジ Arabiaアラビア.
207
574640
2136
09:48
Bothどちらも oil-richオイルが豊富 nations,
208
576800
1576
どちらも石油のおかげで
豊かな国です
09:50
it's like they have moneyお金
spurting拍手する out of a hole in the ground接地.
209
578400
3576
地面の穴から お金が
吹き出しているようなものです
09:54
(Laughter笑い)
210
582000
1536
(笑)
09:55
But they haven't持っていない used that wealth
equally均等に well to foster育てる human人間 prosperity繁栄,
211
583560
5216
しかし両者が国民の繁栄のために
その富を同じように使っている
わけではありません
10:00
human人間 prospering繁栄する.
212
588800
1200
10:02
Norwayノルウェー is a thriving繁栄する democracy民主主義.
213
590440
2736
ノルウェーは民主主義が
うまくいっている国です
10:05
By and large, its citizens市民
work and play遊びます well together一緒に.
214
593200
3656
概ね国民は互いに
うまくやっており
国民幸福度ランキングでは
10:08
It's typically典型的には numbered番号付き
betweenの間に first and fourth第4
215
596880
3016
大概1位から4位の間にいます
10:11
in rankings順位 of national全国 happiness幸福.
216
599920
2736
10:14
Saudiサウジ Arabiaアラビア is an absolute絶対の monarchy君主制
217
602680
2656
サウジは絶対君主国で
多くの国民に栄達の道が
開かれてはいません
10:17
in whichどの manyたくさんの citizens市民
lack欠如 a pathパス for personal個人的 advancementアドバンス.
218
605360
3616
10:21
It's typically典型的には rankedランク 35thth
among nations in happiness幸福,
219
609000
3496
国民幸福度ランキングは
35位あたりで
あのように豊かな国にしては
低い順位です
10:24
whichどの is low低い for suchそのような a wealthy裕福な nation国家.
220
612520
2096
10:26
Just by way of comparison比較,
221
614640
1336
比較として
10:28
the US is typically典型的には rankedランク
around 12thth or 13thth.
222
616000
2800
アメリカがいるのは
12位か13位あたりです
ノルウェーとサウジの違いは
10:31
The difference betweenの間に these two countries
223
619400
2096
豊かさでも
10:33
is not their彼らの wealth
224
621520
1256
10:34
and it's not their彼らの technology技術.
225
622800
1736
テクノロジーでもなく
社会制度です
10:36
It's their彼らの institutions機関.
226
624560
1320
10:38
Norwayノルウェー has invested投資した to buildビルドする a society社会
227
626560
3176
ノルウェーは 機会が開かれていて
経済的移動性のある社会を
作るために投資してきました
10:41
with opportunity機会 and economic経済的 mobility移動性.
228
629760
3336
サウジでは
生活水準は上がりましたが
10:45
Saudiサウジ Arabiaアラビア has raised育った living生活 standards基準
229
633120
2176
10:47
while frustratingイライラする
manyたくさんの other human人間 strivings努力.
230
635320
3256
多くの国民は
不満を持っています
10:50
Two countries, bothどちらも wealthy裕福な,
231
638600
2776
2つの国は
どちらも豊かですが
同じようにうまくやっている
わけではありません
10:53
not equally均等に well off.
232
641400
1720
10:55
And this bringsもたらす me
to the challengeチャレンジ that we face today今日,
233
643880
4336
これは我々が
今日直面する問題
自動化がもたらす問題を
思わせます
11:00
the challengeチャレンジ that
automationオートメーション posesポーズ for us.
234
648240
2136
問題は仕事が
なくなることではありません
11:02
The challengeチャレンジ is not
that we're runningランニング out of work.
235
650400
2456
アメリカではグレート・リセッションの
最悪の時期から
11:04
The US has added追加された 14 million百万 jobsジョブ
236
652880
1936
11:06
since以来 the depths深さ of the Great Recession不況.
237
654840
2136
雇用が1400万増えています
11:09
The challengeチャレンジ is that manyたくさんの of those jobsジョブ
238
657000
2536
問題は 多くの職は
11:11
are not good jobsジョブ,
239
659560
1296
良い仕事でなく
11:12
and manyたくさんの citizens市民
cannotできない qualify修飾する for the good jobsジョブ
240
660880
3096
多くの人には
新たに生まれる良い仕事に就ける
スキルがないということです
11:16
that are beingであること created作成した.
241
664000
1200
11:17
Employment雇用 growth成長 in the Unitedユナイテッド States
and in much of the developed発展した world世界
242
665840
3496
アメリカや その他の多くの
先進国における雇用の成長は
両端の重みが増していく
11:21
looks外見 something like a barbellバーベル
243
669360
1456
11:22
with increasing増加する poundageポンド
on eitherどちらか end終わり of the barバー.
244
670840
3376
バーベルのようです
一方には
11:26
On the one handハンド,
245
674240
1216
高学歴・高収入の仕事
11:27
you have high-education高等教育, high-wage高賃金 jobsジョブ
246
675480
2816
11:30
like doctors医師 and nurses看護師,
programmersプログラマー and engineersエンジニア,
247
678320
3576
医師 看護師 プログラマー
エンジニア
マーケティングやセールスの
幹部社員といった仕事があります
11:33
marketingマーケティング and sales販売 managersマネージャー.
248
681920
1736
11:35
Employment雇用 is robustロバストな in these jobsジョブ,
employment雇用 growth成長.
249
683680
3016
雇用は堅調で成長しています
11:38
Similarly同様に, employment雇用 growth成長
is robustロバストな in manyたくさんの low-skill低スキル,
250
686720
4016
同様に 低スキル・低学歴の仕事もまた
雇用が増えています
11:42
low-education低学歴 jobsジョブ like foodフード serviceサービス,
251
690760
3056
食品サービス
11:45
cleaningクリーニング, securityセキュリティ,
252
693840
2256
清掃 警備
11:48
home health健康 aidsエイズ.
253
696120
1240
介護などです
11:50
Simultaneously同時に, employment雇用 is shrinking収縮
254
698080
3096
他方で 中学歴・中収入な
11:53
in manyたくさんの middle-education中等教育,
middle-wage中賃金, middle-class中流階級 jobsジョブ,
255
701200
4056
中流の仕事が
縮小しています
11:57
like blue-collarブルーカラー production製造
and operative手術 positionsポジション
256
705280
3816
工員や職人といった
労働者や
12:01
and white-collarホワイトカラー
clerical事務的 and sales販売 positionsポジション.
257
709120
2976
事務やセールスといった
事務職です
12:04
The reasons理由 behind後ろに this contracting収縮する middle中間
258
712120
2256
この中間部の縮小は
不思議なことではありません
12:06
are not mysterious不思議な.
259
714400
1216
12:07
Manyたくさんの of those middle-skill中高生 jobsジョブ
260
715640
1976
そういった中間的スキルの
仕事の多くは
12:09
use well-understood十分に理解 rulesルール and procedures手順
261
717640
2496
よく分かっている
ルールや手順に従っており
12:12
that can increasinglyますます
be codified成文化 in softwareソフトウェア
262
720160
3096
それがソフトウェア化されて
12:15
and executed実行された by computersコンピュータ.
263
723280
2360
コンピューターで実行されるように
なっているからです
12:18
The challengeチャレンジ that
this phenomenon現象 creates作成する,
264
726200
3376
この現象が作り出すのは
経済学者が「雇用の二極化」
と呼ぶ問題で
12:21
what economistsエコノミスト call
employment雇用 polarization分極,
265
729600
2536
12:24
is that it knocksノックする out rungsラング
in the economic経済的 ladderラダー,
266
732160
2616
経済の梯子の段が
取りのけられ
12:26
shrinks収縮する the sizeサイズ of the middle中間 classクラス
267
734800
1816
中間層が縮小し
12:28
and threatens脅迫する to make us
a more stratified成層 society社会.
268
736640
3136
社会の階層化が
進むということです
12:31
On the one handハンド, a setセット of highly高く paid支払った,
highly高く educated教育を受けた professionals専門家
269
739800
4056
高収入・高学歴の
知的職業に就く人が
興味深い仕事をする一方で
12:35
doing interesting面白い work,
270
743880
1416
12:37
on the other, a large number
of citizens市民 in low-paid低賃金 jobsジョブ
271
745320
3416
多数の人は低収入の仕事をし
その主な責務は 裕福な層が快適で
健康的であるように世話をすることなのです
12:40
whoseその primary一次 responsibility責任 is to see
to the comfort快適 and health健康 of the affluent豊かな.
272
748760
5656
これは私の考える
進歩の姿ではありません
12:46
That is not my visionビジョン of progress進捗,
273
754440
2336
12:48
and I doubt疑問に思う that it is yoursあなたの.
274
756800
1880
皆さんもそうでしょう
12:51
But here is some encouraging励ます newsニュース.
275
759440
2016
しかし心強い話もあります
12:53
We have faced直面する equally均等に momentous重大
economic経済的 transformations変換 in the past過去,
276
761480
4856
私たちは過去に同じように大きな
経済的転換に直面しており
それをうまく
切り抜けてきたのです
12:58
and we have come
throughを通して them successfully正常に.
277
766360
2696
13:01
In the late遅く 1800s and early早い 1900s,
278
769080
4936
1800年代末から
1900年代初めにかけて
自動化によって農業の仕事が
大幅に減りました
13:06
when automationオートメーション was eliminating排除する
vast広大 numbers数字 of agricultural農業 jobsジョブ --
279
774040
4536
13:10
remember思い出す that tractorトラクター? --
280
778600
2336
トラクターを思い出してください
農業州では大規模な失業の危機に
直面しました
13:12
the farmファーム states faced直面する a threat脅威
of mass質量 unemployment失業,
281
780960
2696
13:15
a generation世代 of youth若者
no longerより長いです needed必要な on the farmファーム
282
783680
3816
1世代の若者達が
農場で必要とされなくなり
工業に従事できる
準備もできていません
13:19
but not prepared準備された for industry業界.
283
787520
1760
13:22
Rising上昇 to this challengeチャレンジ,
284
790080
1576
この問題に対して
13:23
they took取った the radicalラジカル stepステップ
285
791680
1496
彼らは大胆な施策を取り
13:25
of requiring必要 that
their彼らの entire全体 youth若者 population人口
286
793200
2816
若い世代全体に
16歳まで学校に残り
13:28
remain残る in school学校
and continue持続する their彼らの education教育
287
796040
2856
教育を受けるよう
求めたのです
13:30
to the ripe熟した old古い age年齢 of 16.
288
798920
2120
13:33
This was calledと呼ばれる the high高い school学校 movement移動,
289
801600
1976
これはハイスクール運動と呼ばれ
13:35
and it was a radically根本的に
expensive高価な thing to do.
290
803600
2816
極めて高く付くことでした
13:38
Not only did they have
to invest投資する in the schools学校,
291
806440
2256
学校への投資が
必要なだけでなく
13:40
but those kids子供たち couldn'tできなかった work
at their彼らの jobsジョブ.
292
808720
2696
その若者達が
働けなくなるからです
13:43
It alsoまた、 turned回した out to be
one of the bestベスト investments投資
293
811440
3296
これはアメリカが20世紀にした
最良の投資であったことが
分かりました
13:46
the US made in the 20thth century世紀.
294
814760
2216
13:49
It gave与えた us the most最も skilled熟練,
the most最も flexibleフレキシブル
295
817000
2336
世界でも最もスキルの高い
柔軟で生産的な労働力を
13:51
and the most最も productive生産的な
workforce労働力 in the world世界.
296
819360
2696
手にすることになったからです
13:54
To see how well this worked働いた,
imagine想像する taking取る the labor労働 force of 1899
297
822080
4536
これがいかにうまくいったか
理解するには
1899年の労働者を現代に
連れてきたところを想像するといいです
13:58
and bringing持参 them into the presentプレゼント.
298
826640
2216
14:00
Despiteにもかかわらず their彼らの strong強い backsバック
and good characters文字,
299
828880
2936
いかに頑丈な体を持ち
良い性格をしていたとしても
14:03
manyたくさんの of them would lack欠如
the basic基本的な literacyリテラシー and numeracy数理 skillsスキル
300
831840
3776
その多くは基本的な読み書きや
数理的なスキルを欠いていて
14:07
to do all but the most最も mundane世俗 jobsジョブ.
301
835640
2936
最も単純な仕事以外はできず
大部分が雇用不適格でしょう
14:10
Manyたくさんの of them would be unemployable失業者.
302
838600
2240
14:13
What this example highlightsハイライト
is the primacy優位 of our institutions機関,
303
841840
3736
この例が示しているのは
我々の制度
特に学校の優位性であり
14:17
most最も especially特に our schools学校,
304
845600
1776
14:19
in allowing許す us to reap刈る the harvest収穫
305
847400
2536
それが技術的繁栄の実りを
14:21
of our technological技術的 prosperity繁栄.
306
849960
2296
収穫できるように
してくれたのです
何も心配することはない
などと言うのは馬鹿げています
14:24
It's foolish愚かな to say
there's nothing to worry心配 about.
307
852280
2416
14:26
Clearly明らかに we can get this wrong違う.
308
854720
2200
我々がやり方を間違うことは
十分あり得ます
14:29
If the US had not invested投資した
in its schools学校 and in its skillsスキル
309
857640
3496
もしアメリカが
1世紀前のハイスクール運動で
学校やスキルに
投資していなければ
14:33
a century世紀 ago with
the high高い school学校 movement移動,
310
861160
2256
14:35
we would be a lessもっと少なく prosperous繁栄する,
311
863440
1656
これほど繁栄はしておらず
経済移動性も低く
ずっと不幸な社会になっていたでしょう
14:37
a lessもっと少なく mobileモバイル and probably多分
a lot lessもっと少なく happyハッピー society社会.
312
865120
3616
しかし我々の運命は閉ざされている
と言うのも愚かなことです
14:40
But it's equally均等に foolish愚かな
to say that our fates運命 are sealedシールされた.
313
868760
2736
運命を決めるのは
機械ではなく
14:43
That's not decided決定しました by the machines機械.
314
871520
1696
マーケットでさえありません
14:45
It's not even decided決定しました by the market市場.
315
873240
1736
運命を決めるのは 我々自身と
我々の制度なのです
14:47
It's decided決定しました by us
and by our institutions機関.
316
875000
2640
14:50
Now, I started開始した this talk with a paradox逆説.
317
878360
2576
私はパラドックスから
話を始めました
機械がますます人間の仕事を
するようになっているのに
14:52
Our machines機械 increasinglyますます
do our work for us.
318
880960
2656
どうして人間の労働やスキルが
14:55
Why doesn't that make
our labor労働 superfluous余分な,
319
883640
2256
余分なものにならないのか?
14:57
our skillsスキル redundant冗長?
320
885920
1216
14:59
Isn't it obvious明らか that the road道路
to our economic経済的 and socialソーシャル hell地獄
321
887160
3416
経済的・社会的な地獄への道は
我々自身の偉大な発明によって敷かれているのは
自明なことではないのか?
15:02
is paved舗装された with our own自分の great inventions発明?
322
890600
2200
歴史はこのパラドックスに
繰り返し答えてきました
15:06
History歴史 has repeatedly繰り返し offered提供された
an answer回答 to that paradox逆説.
323
894040
4176
15:10
The first part of the answer回答
is that technology技術 magnifies拡大する our leverage活用,
324
898240
3616
答えの1つは
テクノロジーが梃子として働き
人間の専門知識 判断力 創造性の
15:13
increases増加する the importance重要度, the added追加された value
325
901880
2616
15:16
of our expertise専門知識,
our judgment判定 and our creativity創造性.
326
904520
3536
付加価値や重要性を
高めるということ
15:20
That's the O-ringOリング.
327
908080
1200
Oリングです
15:21
The second二番 part of the answer回答
is our endless無限 inventiveness発明性
328
909880
2736
もう1つの答えは
人間の尽きることのない創意と
15:24
and bottomless底なし desires願望
329
912640
1456
果てなき欲求のため
15:26
means手段 that we never get enough十分な,
never get enough十分な.
330
914120
2336
決して満ち足りることが
ないということ
15:28
There's always new新しい work to do.
331
916480
2160
常に新たな仕事があるのです
15:31
Adjusting調整 to the rapid迅速な paceペース
of technological技術的 change変化する
332
919960
3336
技術が変化する速さへの対応は
難しい問題を生み出し
15:35
creates作成する realリアル challenges挑戦,
333
923320
1456
15:36
seen見た most最も clearlyはっきりと
in our polarized偏極した labor労働 market市場
334
924800
2976
そのことは
労働市場の二極化や
それが経済的移動性を脅かす様に
見て取れます
15:39
and the threat脅威 that it posesポーズ
to economic経済的 mobility移動性.
335
927800
2520
この困難を越えることは
自動的に出来ることでも
15:43
Rising上昇 to this challengeチャレンジ is not automatic自動.
336
931320
2440
コストなしに
できることでもなく
15:46
It's not costlessコストの低い.
337
934400
1496
容易ではありませんが
15:47
It's not easy簡単.
338
935920
1416
15:49
But it is feasible実行可能な.
339
937360
1200
可能なことです
15:51
And here is some encouraging励ます newsニュース.
340
939120
1816
そして明るい話もあります
15:52
Because of our amazing素晴らしい productivity生産性,
341
940960
2136
驚くべき生産性のお陰で
我々は豊かです
15:55
we're richリッチ.
342
943120
1256
15:56
Of courseコース we can afford余裕
to invest投資する in ourselves自分自身 and in our children子供
343
944400
3136
アメリカが100年前に
ハイスクール運動でしたように
15:59
as Americaアメリカ did a hundred years ago
with the high高い school学校 movement移動.
344
947560
3336
我々自身や子供達に投資することは
もちろん可能です
16:02
Arguably間違いなく, we can't afford余裕 not to.
345
950920
2280
むしろ しないことは
許されないでしょう
こう思っているかもしれません
16:06
Now, you mayかもしれない be thinking考え,
346
954120
1776
16:07
Professor教授 AutorAutor has told us
a heartwarming心温まる tale物語
347
955920
2856
オートー先生は
明るい話を
遠い昔や 少し前や
16:10
about the distant遠い past過去,
348
958800
1776
現在については
しているかもしれないけど
16:12
the recent最近 past過去,
349
960600
1376
16:14
maybe the presentプレゼント,
but probably多分 not the future未来.
350
962000
3296
未来のことは
言っていない
16:17
Because everybodyみんな knows知っている
that this time is different異なる.
351
965320
3936
今回が違うことは
みんな知っているから
16:21
Right? Is this time different異なる?
352
969280
2816
今回は違うんですよね?
16:24
Of courseコース this time is different異なる.
353
972120
1896
もちろん今回は違います
16:26
Everyすべて time is different異なる.
354
974040
1696
毎回違っているのです
16:27
On numerous多数 occasions機会
in the last 200 years,
355
975760
3616
過去200年間に
数え切れないくらい
16:31
scholars学者 and activists活動家
have raised育った the alarm警報
356
979400
2776
学者や活動家達が
警告してきました
16:34
that we are runningランニング out of work
and making作る ourselves自分自身 obsolete時代遅れの:
357
982200
3536
仕事がなくなり
我々は用済みになると
16:37
for example, the LudditesLuddites
in the early早い 1800s;
358
985760
4616
たとえばラッダイトが
1800年代初めに
16:42
US Secretary秘書 of Labor労働 Jamesジェームス Davisデイビス
359
990400
2936
米国労働長官ジェームス・デイヴィスが
16:45
in the mid-中期的には、1920s;
360
993360
2416
1920年代半ばに
ノーベル賞経済学者ワシリー・レオンチェフが
1982年に言っています
16:47
Nobelノーベル Prize-winning賞を受賞 economistエコノミスト
Wassilyワシリー LeontiefLeontief in 1982;
361
995800
5176
16:53
and of courseコース, manyたくさんの scholars学者,
362
1001000
3256
そしてもちろん
現在の多くの学者
16:56
pundits専門家, technologists技術者
363
1004280
2136
評論家 科学技術者
マスメディアの人々が
言っています
16:58
and mediaメディア figures数字 today今日.
364
1006440
1840
17:01
These predictions予測 strikeストライク me as arrogant傲慢な.
365
1009600
3320
そのような予言は
私には傲慢に思えます
そういった自称予言者達は
実質的にこう言っているのです
17:05
These self-proclaimed自己宣言した oraclesオーラ
are in effect効果 saying言って,
366
1013800
2696
17:08
"If I can't think of what people
will do for work in the future未来,
367
1016520
3416
「人々が将来どんな仕事をするのか
私に考え付かないなら
17:11
then you, me and our kids子供たち
368
1019960
2896
世の人々にも 子孫達にも
17:14
aren'tない going to think of it eitherどちらか."
369
1022880
1715
考え付かないだろう」
17:17
I don't have the gutsガッツ
370
1025760
1935
人類の創意に対して
そのような賭けをする肝っ玉は
17:19
to take that betベット againstに対して human人間 ingenuity独創性.
371
1027720
3176
私にはありません
17:22
Look, I can't tell you
what people are going to do for work
372
1030920
2976
何百年先に人々が
どんな仕事をしているか
17:25
a hundred years from now.
373
1033920
1896
私には分かりません
しかし未来は私の想像力に
かかっているわけではありません
17:27
But the future未来 doesn't hingeヒンジ
on my imagination想像力.
374
1035839
2601
17:31
If I were a farmer農家 in Iowaアイオワ州
in the year 1900,
375
1039280
3776
私が1900年の
アイオワ州の農民で
21世紀から経済学者が
私の畑にテレポートしてきて言ったとします
17:35
and an economistエコノミスト from the 21stセント century世紀
teleportedテレポートされた down to my fieldフィールド
376
1043079
3537
17:38
and said, "Hey, guess推測 what, farmer農家 AutorAutor,
377
1046640
2520
「ねえ お百姓のオートーさん
17:42
in the next hundred years,
378
1050000
1536
この先100年の
17:43
agricultural農業 employment雇用 is going to fall
from 40 percentパーセント of all jobsジョブ
379
1051560
3776
生産性向上によって
農業雇用は40%から
17:47
to two percentパーセント
380
1055360
1216
2%に減るんだよ
17:48
purely純粋に due支払う to rising上昇する productivity生産性.
381
1056600
2000
他の38%の人たちは
何を仕事にしていると思うね?」
17:51
What do you think the other
38 percentパーセント of workers労働者 are going to do?"
382
1059400
3160
私はたぶん
こうは言わないでしょう
17:55
I would not have said, "Oh, we got this.
383
1063400
2816
「ああ そりゃアプリ開発とか
放射線医療とか
17:58
We'll私たちは do appアプリ development開発,
radiological放射線学的 medicine医学,
384
1066240
2856
18:01
yogaヨガ instruction命令, Bitmojiビットモジ."
385
1069120
2976
ヨガのインストラクターとか
絵文字デザインとかかな」
18:04
(Laughter笑い)
386
1072120
1536
(笑)
私には見当が付かないでしょう
18:05
I wouldn'tしないだろう have had a clue手がかり.
387
1073680
1286
しかし こう言える知恵が
あればと思います
18:07
But I hope希望 I would have had
the wisdom知恵 to say,
388
1075840
2496
18:10
"Wowワオ, a 95 percentパーセント reduction削減
in farmファーム employment雇用
389
1078360
4016
「すごいね 農業人口が95%減って
18:14
with no shortage不足 of foodフード.
390
1082400
2136
食糧不足にならないなんて
18:16
That's an amazing素晴らしい amount of progress進捗.
391
1084560
2416
すごい進歩だ
18:19
I hope希望 that humanity人類
finds見つけた something remarkable顕著 to do
392
1087000
3376
その繁栄によって
人類が何かすごいことを
やってくれることを望むよ」
18:22
with all of that prosperity繁栄."
393
1090400
1880
そして概ねそうなっていると
私は思います
18:25
And by and large, I would say that it has.
394
1093120
3080
ありがとうございました
18:29
Thank you very much.
395
1097960
1256
18:31
(Applause拍手)
396
1099240
5055
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Masako Kigami

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Autor - Economist
David Autor's work assesses the labor market consequences of technological change and globalization.

Why you should listen

David Autor, one of the leading labor economists in the world and a member of the American Academy of Arts and Sciences, is Ford Professor of Economics and associate department head of the Massachusetts Institute of Technology Department of Economics. He is also Faculty Research Associate of the National Bureau of Economic Research, Research Affiliate of the Abdul Jameel Latin Poverty Action Lab, Co-director of the MIT School Effectiveness and Inequality Initiative, Director of the NBER Disability Research Center and former editor in chief of the Journal of Economic Perspectives. He is an elected officer of the American Economic Association and the Society of Labor Economists and a fellow of the Econometric Society.

Autor's work focuses on earnings inequality, employment and feedback between labor market opportunities, household structure and the social/intellectual development of children. He has published extensively in many major academic journals in economics. His best known research formally models and empirically analyzes how computerization substitutes for and complements human labor; asks how the rapid rise of import competition from China has reshaped U.S. manufacturing, upending the conventional economic wisdom that free trade is a free lunch; explores how the economic pressures of globalization are reshaping U.S. electoral politics; and conducts large-scale randomized experiments that test whether generous financial aid grants improve the odds of college completion and long-run economic security of students from low income families. 

Autor has received a number of prestigious prizes, the Alfred P. Sloan Foundation Fellowship, the National Science Foundation Career award, and the Sherwin Rosen Prize for outstanding contributions in the field of Labor Economics, and the John T. Dunlop Outstanding Scholar Award in 2006 given by the Labor and Employment Relations Association, to name just a few. His teaching has earned several awards, including MIT’s James A. and Ruth Levitan Award for excellence in teaching, the Undergraduate Economic Association Teaching Award, and the Technology and Public Policy Program’s Best Professor Award.

More profile about the speaker
David Autor | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee