ABOUT THE SPEAKER
James Nachtwey - Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries.

Why you should listen

For the past three decades, James Nachtwey has devoted himself to documenting wars, conflicts and critical social issues, working in El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Lebanon, the West Bank and Gaza, Israel, Indonesia, Thailand, India, Sri Lanka, Afghanistan, the Philippines, South Korea, Somalia, Sudan, Rwanda, South Africa, Russia, Bosnia, Chechnya, Kosovo, Romania, Brazil and the United States.

Nachtwey has been a contract photographer with Time since 1984. However, when certain stories he wanted to cover -- such as Romanian orphanages and famine in Somalia -- garnered no interest from magazines, he self-financed trips there. He is known for getting up close to his subjects, or as he says, "in the same intimate space that the subjects inhabit," and he passes that sense of closeness on to the viewer.

In putting himself in the middle of conflict, his intention is to record the truth, to document the struggles of humanity, and with this, to wake people up and stir them to action.

More profile about the speaker
James Nachtwey | Speaker | TED.com
TED2007

James Nachtwey: My wish: Let my photographs bear witness

ジェームズ・ナクトウェイの戦争写真の衝撃

Filmed:
1,643,934 views

2007年TED賞の授賞式で、写真家ジェームズ・ナクトウェイが彼のライフワークを示し、デジタル時代の革新的で刺激的な方法でニュース写真を使った物語を彼が続けられるよう、TEDの協力を求めました。
- Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
As someone誰か who has spent過ごした his entire全体 careerキャリア trying試す to be invisible目に見えない,
0
1000
4000
これまでの職業人生でずっと人目につかないようにしてきた私にとって
00:30
standing立っている in frontフロント of an audience聴衆 is a crossクロス betweenの間に
1
5000
3000
聴衆の前に立つのは
00:33
an out-of-body体外 experience経験 and a deer鹿 caught捕らえられた in the headlightsヘッドライト,
2
8000
3000
幽体離脱の経験とヘッドライトに照らされた鹿が合わさったようなものなので
00:36
so please forgive許す me for violating違反する one of the TEDTED commandments戒め
3
11000
5000
TEDのルールを破って、紙に書いていあるものを読むのを
00:41
by relying信頼 on words言葉 on paper,
4
16000
2000
お許しください
00:43
and I only hope希望 I'm not struck打たれた by lightningライトニング boltsボルト before I'm done完了.
5
18000
4000
あとはこれが終わる前に雷に撃たれないように希望するばかりです
00:47
I'd like to beginベギン by talking話す about some of the ideasアイデア that motivated意欲的な me
6
22000
5000
まず、私がドキュメンタリーフォトグラファーになろうと思った
00:52
to become〜になる a documentaryドキュメンタリー photographer写真家.
7
27000
2000
アイデアの話から始めます
00:55
I was a student学生 in the '60s, a time of socialソーシャル upheaval激動 and questioning質問,
8
30000
5000
私は1960年代を学生として過ごし、それは社会の大変動と探求の時代で
01:00
and on a personal個人的 levelレベル, an awakening目を覚ます senseセンス of idealism理想主義.
9
35000
4000
個人レベルでは理想主義の目覚めを感じていました
01:04
The war戦争 in Vietnamベトナム was raging激怒する;
10
39000
3000
ベトナム戦争が激化し
01:07
the Civil市民 Rights権利 Movement移動 was under way;
11
42000
2000
公民権運動が起こっており
01:09
and picturesピクチャー had a powerful強力な influence影響 on me.
12
44000
3000
写真は私に強い影響を与えました
01:12
Our political政治的 and military軍事 leaders指導者 were telling伝える us one thing,
13
47000
3000
政治家や軍人が話すこととは
01:15
and photographers写真家 were telling伝える us another別の.
14
50000
3000
全く逆のことを写真家が話していました
01:18
I believed信じる the photographers写真家, and so did millions何百万 of other Americansアメリカ人.
15
53000
5000
他の多くのアメリカ人と同じく、私も写真家の方を信用しました
01:23
Their彼らの imagesイメージ fueled給油された resistance抵抗 to the war戦争 and to racism人種差別主義.
16
58000
4000
写真が、戦争と人種差別への抵抗を力づけたのです
01:27
They not only recorded記録された history歴史; they helped助けた change変化する the courseコース of history歴史.
17
62000
5000
写真は歴史を記録しただけでなく、歴史の道筋を変えたのです
01:32
Their彼らの picturesピクチャー becameなりました part of our collective集団 consciousness意識
18
67000
3000
写真は我々全体の意識の一部となり
01:35
and, as consciousness意識 evolved進化した into a shared共有 senseセンス of conscience良心,
19
70000
4000
その意識が共通の良心へと進化していったことで
01:39
change変化する becameなりました not only possible可能, but inevitable必然的.
20
74000
4000
変化は「可能なこと」から「不可避のこと」になりました
01:43
I saw that the free無料 flowフロー of information情報 represented代表的な by journalismジャーナリズム,
21
78000
4000
私は、とりわけビジュアルジャーナリズムに代表される
01:47
specifically具体的に visualビジュアル journalismジャーナリズム, can bring持参する into focusフォーカス
22
82000
4000
自由な情報の流れが、政策の利益とコストの両方に
01:51
bothどちらも the benefits利点 and the costコスト of political政治的 policiesポリシー.
23
86000
4000
焦点を当てることができると分かりました
01:55
It can give creditクレジット to sound decision-making意思決定, adding追加する momentum勢い to success成功.
24
90000
5000
それは意思決定に信用を与え、成功を後押ししました
02:00
In the face of poor貧しい political政治的 judgment判定 or political政治的 inaction無反応,
25
95000
5000
思慮に欠けた政治的決断や政治的不履行に対しては
02:05
it becomes〜になる a kind種類 of intervention介入, assessing査定 the damage損傷
26
100000
4000
一種の介入となり、損害を算定し
02:09
and asking尋ねる us to reassess再評価する our behavior動作.
27
104000
3000
我々自身の行動を見直すことを促すのです
02:12
It puts置く a human人間 face on issues問題
28
107000
2000
それは、遠くから見ると、世界全体への影響として
02:14
whichどの from afar遠く can appear現れる abstract抽象
29
109000
3000
抽象的、観念論的、あるいは記念碑的にみえる問題に
02:17
or ideologicalイデオロギー or monumental記念碑的な in their彼らの globalグローバル impact影響.
30
112000
3000
人間の顔をつけるのです
02:20
What happens起こる at ground接地 levelレベル, far遠い from the hallsホール of powerパワー,
31
115000
5000
権力の中枢から遠く離れた地上のレベルで起きることは
02:25
happens起こる to ordinary普通の citizens市民 one by one.
32
120000
3000
普通の市民一人一人に対して起きているのです
02:28
And I understood理解された that documentaryドキュメンタリー photography写真
33
123000
3000
そして私は、ドキュメンタリー写真は、一般市民の視点で
02:31
has the ability能力 to interpret解釈する eventsイベント from their彼らの pointポイント of view見る.
34
126000
4000
ものごとを解釈し直す力があるとわかりました
02:35
It gives与える a voice音声 to those who otherwiseさもないと would not have a voice音声.
35
130000
4000
それは、それ以外に声を持たない人々に発言の機会を与えるのです
02:39
And as a reaction反応, it stimulates刺激する publicパブリック opinion意見
36
134000
4000
その反応として、大衆の意見を刺激し
02:43
and gives与える impetus刺激 to publicパブリック debateディベート,
37
138000
2000
大衆の議論に活力を与え、それによって
02:45
therebyそれによって preventing予防する the interested興味がある partiesパーティー
38
140000
2000
利害関係者だけが、彼らが望むほどには
02:47
from totally完全に controlling制御する the agenda議題, much as they would like to.
39
142000
4000
議論を主導することが出来ないようにすることができるのです
02:51
Coming到来 of age年齢 in those days日々 made realリアル
40
146000
3000
このような時代を過ごして来たことによって、私は
02:54
the concept概念 that the free無料 flowフロー of information情報 is absolutely絶対に vital重要な
41
149000
3000
自由で活気のある社会がうまく機能するには
02:57
for a free無料 and dynamic動的 society社会 to function関数 properly正しく.
42
152000
4000
情報の自由な流れが不可欠だと実感しています
03:01
The press押す is certainly確かに a businessビジネス, and in order注文 to survive生き残ります
43
156000
4000
出版業もビジネスであることに違いはなく、生き残るには
03:05
it must必須 be a successful成功した businessビジネス,
44
160000
3000
ビジネスとしての成功が欠かせません
03:08
but the right balanceバランス must必須 be found見つけた
45
163000
2000
しかし、商業的な検討と
03:10
betweenの間に marketingマーケティング considerations考察 and journalisticジャーナリズム responsibility責任.
46
165000
4000
報道の責任のバランス点を正しく見極めなくてはなりません
03:14
Society's社会の problems問題 can't be solved解決した until〜まで they're identified特定された.
47
169000
5000
社会問題は、発見されなければ解決されないのです
03:19
On a higher高い plane飛行機, the press押す is a serviceサービス industry業界,
48
174000
4000
もっと高い見地から見ると、出版業はサービス産業であり
03:23
and the serviceサービス it provides提供する is awareness意識.
49
178000
3000
そのサービスが提供するのは「覚醒」です
03:26
Everyすべて storyストーリー does not have to sell売る something.
50
181000
3000
全ての物語が何かを売り込む必要はありません
03:29
There's alsoまた、 a time to give.
51
184000
3000
時には奉仕することも必要です
03:33
That was a tradition伝統 I wanted to followフォローする.
52
188000
3000
その伝統に私は従いたかったのです
03:36
Seeing見る the war戦争 created作成した suchそのような incredibly信じられないほど high高い stakesステークス for everyoneみんな involved関係する
53
191000
4000
戦争が、関係者全てに莫大な影響を与えること、そして
03:40
and that visualビジュアル journalismジャーナリズム could actually実際に become〜になる a factor因子 in conflict紛争 resolution解決 --
54
195000
5000
ビジュアルジャーナリズムが、紛争の終結の要素になり得ることを発見し
03:45
I wanted to be a photographer写真家 in order注文 to be a war戦争 photographer写真家.
55
200000
4000
私は戦争写真を撮る写真家になりたいと思いました
03:49
But I was driven駆動される by an inherent固有の senseセンス
56
204000
3000
しかし私が駆り立てられているのは
03:52
that a picture画像 that revealed明らかに the true真実 face of war戦争
57
207000
3000
戦争の真実の姿をあばき出す写真は、それ自身の定義として
03:55
would almostほぼ by definition定義 be an anti-war反戦 photograph写真.
58
210000
4000
反戦写真だ、という感覚によります
04:00
I'd like to take you on a visualビジュアル journey throughを通して some of the eventsイベント
59
215000
3000
私はこれから、私が過去25年間かかわってきた事件や事象にについての
04:03
and issues問題 I've been involved関係する in over the past過去 25 years.
60
218000
4000
ビジュアルな旅にみなさんをお連れします
04:08
In 1981, I went行った to Northern Irelandアイルランド.
61
223000
3000
1981年、私は北アイルランドに行きました
04:11
10 IRAIRA prisoners捕虜 were in the processプロセス of starving飢えている themselves自分自身 to death
62
226000
4000
刑務所での待遇に反発して、10人のIRA(アイルランド共和軍)の囚人が
04:15
in protest抗議 againstに対して conditions条件 in jail刑務所.
63
230000
3000
死に至るハンガーストライキの最中でした
04:18
The reaction反応 on the streets通り was violent暴力的な confrontation対決.
64
233000
3000
市街での反応は、暴力的な対決となりました
04:21
I saw that the frontフロント lines of contemporaryコンテンポラリー wars戦争
65
236000
4000
私は、現代の戦争の前線は、隔離された戦場にではなく
04:25
are not on isolated分離された battlefields戦場, but right where people liveライブ.
66
240000
4000
市民が住んでいるまさにその場所にあるのだと知りました
04:30
During the early早い '80s, I spent過ごした a lot of time in Central中央 Americaアメリカ,
67
245000
4000
80年代の初頭、私は多くの時間を中央アメリカで過ごしました
04:34
whichどの was engulfed包み込まれた by civil市民 wars戦争
68
249000
2000
そこは内戦に飲み込まれており
04:36
that straddled跨いで the ideologicalイデオロギー divide分ける of the Coldコールド War戦争.
69
251000
3000
それは冷戦のイデオロギーによるものでした
04:39
In Guatemalaグアテマラ, the central中央 government政府 --
70
254000
3000
グアテマラでは、政権を支配する
04:42
controlled制御された by a oligarchy寡頭制 of Europeanヨーロッパ人 decentまともな --
71
257000
3000
ヨーロッパ家系の少数独裁政権が
04:45
was waging逃げる a scorched焦げた Earth地球 campaignキャンペーン againstに対して an indigenous先住民 rebellion反乱,
72
260000
4000
現地住民の反政府勢力に対して焦土作戦を展開しており
04:49
and I saw an image画像 that reflected反射した the history歴史 of Latinラテン Americaアメリカ:
73
264000
3000
そこにはラテンアメリカの歴史のイメージが反映されているようでした:
04:52
conquest征服 throughを通して a combination組み合わせ of the Bible聖書 and the sword.
74
267000
4000
聖書と剣による征服です
04:56
An anti-Sandinista反サンディニスタ guerrillaゲリラ was mortally死に至る wounded負傷した
75
271000
4000
南ニカラグアの町をコマンダーゼロが攻撃した際に
05:00
as Commanderコマンダー Zeroゼロ attacked攻撃された a townタウン in Southern南方の Nicaraguaニカラグア.
76
275000
4000
致命傷を受けた反サンディニスタゲリラ兵士です
05:06
A destroyed破壊されました tankタンク belonging所属 to Somoza'sSomoza's national全国 guardガード
77
281000
3000
ソモザの国家警備隊に属する戦車の残骸が
05:09
was left as a monument記念碑 in a parkパーク in Managuaマナグア,
78
284000
4000
マナグアの公園の記念碑として残されており
05:13
and was transformed変形した by the energyエネルギー and spirit精神 of a child.
79
288000
4000
子供たちの活気がその意味を変えています
05:17
At the same同じ time, a civil市民 war戦争 was taking取る place場所 in Elエル Salvadorサルバドール,
80
292000
4000
同時に、エルサルバドルでも内戦が起きており
05:21
and again, the civilian文民 population人口 was caught捕らえられた up in the conflict紛争.
81
296000
4000
ここでもまた、一般市民が戦闘に巻き込まれていました
05:26
I've been coveringカバーする the Palestinian-Israeliパレスチナ - イスラエル conflict紛争 since以来 1981.
82
301000
5000
1981年から、私はパレスチナ-イスラエル紛争を取材しています
05:31
This is a moment瞬間 from the beginning始まり of the second二番 intifadaインティファダ, in 2000,
83
306000
4000
2000年当時、第二次一斉蜂起の始まった直後で
05:35
when it was still stones and Molotovsモロトフス againstに対して an army.
84
310000
3000
当時はまだ投石とモロトフ火炎手榴弾が軍隊への対抗手段でした
05:41
In 2001, the uprising蜂起 escalatedエスカレートされた into an armed武装した conflict紛争,
85
316000
3000
2001年には暴動は武力衝突へとエスカレートし
05:44
and one of the majorメジャー incidentsインシデント was
86
319000
2000
そのうちの大きな事件の一つは
05:46
the destruction破壊 of the Palestinianパレスチナ人 refugee難民 campキャンプ
87
321000
3000
西岸地区の町ジェニンでのパレスチナ難民キャンプの
05:49
in the West西 Bankバンク townタウン of Jeninジェニン.
88
324000
3000
破壊でした
05:53
Withoutなし the political政治的 will to find common一般 ground接地,
89
328000
4000
政治の場において着地点を見つけることができないまま
05:57
the continual継続的 friction摩擦 of tactic戦術 and counter-tactic反撃
90
332000
3000
戦法の応酬による摩擦が
06:00
only creates作成する suspicion疑い and hatred憎しみ and vengeance復讐,
91
335000
3000
猜疑と憎しみと復讐ばかりを生み出し
06:03
and perpetuates永続する the cycleサイクル of violence暴力.
92
338000
3000
暴力の連鎖が続いています
06:08
In the '90s, after the breakup別れる of the Sovietソビエト Union連合,
93
343000
3000
90年代、ソビエト連邦の崩壊ののち、
06:11
Yugoslaviaユーゴスラビア fractured骨折した along一緒に ethnicエスニック fault不具合 lines, and civil市民 war戦争 broke壊れた out
94
346000
5000
ユーゴスラビアは民族毎に分断され
06:16
betweenの間に Bosniaボスニア, Croatiaクロアチア and Serbiaセルビア.
95
351000
2000
ボスニア、クロアチア、セルビアで内戦が勃発しました
06:18
This is a sceneシーン of house-to-house家から家へ fighting戦う in Mostarモスタル,
96
353000
4000
これはモスタルでの家屋対家屋の戦闘の場面で
06:22
neighbor隣人 againstに対して neighbor隣人.
97
357000
2000
隣人同士が戦っているのです
06:24
A bedroom寝室, the place場所 where people shareシェア intimacy親密,
98
359000
3000
人が親密さを分かち合い、生命を育む
06:27
where life itself自体 is conceived想像, becameなりました a battlefield戦場.
99
362000
4000
寝室という場所が、戦場になったのです
06:31
A mosqueモスク in northern北部 Bosniaボスニア was destroyed破壊されました by Serbianセルビア語 artillery砲兵
100
366000
7000
北ボスニアのモスクはセルビアの砲兵隊に破壊され
06:38
and was used as a makeshift一時的 morgue死体安置所.
101
373000
2000
仮設の死体安置所として使われました
06:47
Deadデッド Serbianセルビア語 soldiers兵隊 were collected集めました after a battle戦い
102
382000
3000
戦闘後、セルビア人兵士の死体が集められ
06:50
and used as barterバーター for the returnリターン of prisoners捕虜
103
385000
3000
戦闘で死亡した囚人やボスニア人兵士との
06:53
or Bosnianボスニア語 soldiers兵隊 killed殺された in actionアクション.
104
388000
2000
交換に使われました
06:57
This was once一度 a parkパーク.
105
392000
2000
ここはかつては公園でした
06:59
The Bosnianボスニア語 soldier兵士 who guided案内された me
106
394000
2000
私を案内してくれたボスニア人兵士は
07:01
told me that all of his friends友達 were there now.
107
396000
3000
自分の友達は、今はみんなそこにいると話しました
07:05
At the same同じ time in South Africaアフリカ,
108
400000
2000
そのころ南アフリカでは
07:07
after Nelsonネルソン Mandelaマンデラ had been released解放された from prison刑務所,
109
402000
3000
ネルソン・マンデラ氏が刑務所を出たあとで
07:10
the black population人口 commenced開始 the final最後の phase段階
110
405000
3000
黒人勢力が、アパルトヘイトからの開放の
07:13
of liberation解放 from apartheidアパルトヘイト.
111
408000
2000
最終段階に入っていました
07:16
One of the things I had to learn学ぶ as a journalistジャーナリスト
112
411000
3000
私がジャーナリストとして学ばなくてはならなかったことの一つは
07:19
was what to do with my anger怒り.
113
414000
2000
自分の怒りをどう扱うか、でした
07:21
I had to use it, channelチャネル its energyエネルギー, turn順番 it into something
114
416000
5000
私はそれをエネルギーに変え、私の眼を曇らせるのでなく
07:26
that would clarify明らかにする my visionビジョン, instead代わりに of clouding曇っている it.
115
421000
3000
澄ませなくてはなりませんでした
07:30
In Transkeiトランスケイ, I witnessed目撃した a rite儀式 of passage通路 into manhood男らしい, of the Xhosaコーサ tribe部族.
116
425000
5000
トランスカイで、私はコサ族の成人の儀式を目撃しました
07:35
Teenage十代 boys男の子 lived住んでいました in isolation隔離, their彼らの bodies covered覆われた with white clay粘土.
117
430000
4000
十代の若者が一人で生活し、身体は白い粘土で覆われています
07:40
After severalいくつかの weeks, they washed洗った off the white
118
435000
2000
数週間後、彼らは粘土を洗い落とし
07:42
and took取った on the full満員 responsibilities責任 of men男性.
119
437000
3000
大人の男として独り立ちします
07:45
It was a very old古い ritual儀式 that seemed見えた symbolicシンボリック
120
440000
3000
それは非常に古い儀式でしたが
07:48
of the political政治的 struggle闘争 that was changing変化 the face of South Africaアフリカ.
121
443000
5000
南アフリカの姿を変えつつある政治闘争を象徴しているようでした
07:55
Children子供 in Sowetoソウェト playing遊ぶ on a trampolineトランポリン.
122
450000
4000
ソウェトの少年がトランポリンで遊んでいます
08:02
Elsewhere他の場所 in Africaアフリカ there was famine飢饉.
123
457000
3000
アフリカの他の至る所で飢餓が起きていました
08:05
In Somaliaソマリア, the central中央 government政府 collapsed崩壊した and clan一族 warfare戦争 broke壊れた out.
124
460000
4000
ソマリアでは政権が崩壊し、部族間紛争が勃発しました
08:10
Farmers農民 were driven駆動される off their彼らの land土地,
125
465000
2000
農民は土地を追われ
08:12
and crops作物 and livestock家畜 were destroyed破壊されました or stolen盗まれた.
126
467000
4000
作物と家畜は破壊されるか、盗まれました
08:16
Starvation餓死 was beingであること used as a weapon武器 of mass質量 destruction破壊 --
127
471000
4000
飢餓が、大量破壊兵器として用いられたのです
08:20
primitiveプリミティブ but extremely極端な effective効果的な.
128
475000
2000
原始的ながら、極めて有効でした
08:22
Hundreds百人 of thousands of people were exterminated絶滅した,
129
477000
3000
何十万人もの人々が、ゆっくりと、苦痛に満ちて
08:25
slowlyゆっくり and painfully痛い.
130
480000
2000
死んでいきました
08:29
The international国際 communityコミュニティ responded応答した with massive大規模 humanitarian人道的な relief救済,
131
484000
4000
国際社会は莫大な人道的支援を行い
08:33
and hundreds数百 of thousands of more lives人生 were saved保存された.
132
488000
4000
何十万人もの命が救われました
08:37
Americanアメリカ人 troops were sent送られた to protect保護する the relief救済 shipments出荷,
133
492000
3000
アメリカ軍が避難用舟艇を防衛するために派遣されましたが
08:40
but they were eventually最終的に drawn描かれた into the conflict紛争,
134
495000
3000
結局は紛争に巻き込まれ
08:43
and after the tragic悲劇的な battle戦い in Mogadishuモガディシュ, they were withdrawn引きこもった.
135
498000
3000
悲劇的なモガディシュでの戦闘(ブラックホークダウン)ののち、撤退しました
08:47
In southern南方の Sudanスーダン, another別の civil市民 war戦争 saw similar類似 use of starvation餓死
136
502000
4000
南スーダンでは、内戦で同様の飢餓作戦が
08:51
as a means手段 of genocide大量虐殺.
137
506000
2000
大量殺戮に使われました
08:54
Again, international国際 NGOsNGO, unitedユナイテッド under the umbrella of the U.N.,
138
509000
4000
再び国際NGOが、国連の庇護のもと、大規模な救出作戦を展開し
08:58
stagedステージされた a massive大規模 relief救済 operation操作 and thousands of lives人生 were saved保存された.
139
513000
5000
何千人もの人々の命が救われました
09:04
I'm a witness証人, and I want my testimony証言 to be honest正直な and uncensored無修正.
140
519000
6000
私は目撃者であり、自らの証言が正直で無検閲でありたいと思っています
09:11
I alsoまた、 want it to be powerful強力な and eloquent雄弁,
141
526000
3000
私はまた、自分が撮影した人たちの経験について
09:14
and to do as much justice正義 as possible可能
142
529000
2000
可能な限り正義が行われるよう
09:16
to the experience経験 of the people I'm photographing撮影.
143
531000
3000
力強く、雄弁でありたいと願っています
09:19
This man was in an NGONGO feeding給餌 centerセンター,
144
534000
3000
この男性はNGOの食糧センターにいて
09:22
beingであること helped助けた as much as he could be helped助けた.
145
537000
2000
可能な限り最大の支援を受けています
09:24
He literally文字通り had nothing. He was a virtualバーチャル skeletonスケルトン,
146
539000
5000
彼は本当に何も持っておらず、生きている骸骨のようです
09:29
yetまだ he could still summon召喚 the courage勇気 and the will to move動く.
147
544000
4000
それでも彼は勇気を奮い立たせ、動こうとしています
09:33
He had not given与えられた up, and if he didn't give up,
148
548000
3000
彼は諦めていないし、もし彼のような人が諦めないのなら
09:36
how could anyone誰でも in the outside外側 world世界 ever dream of losing負け hope希望?
149
551000
5000
外の世界のいったい誰があきらめようなどと思えるでしょうか?
09:42
In 1994, after three months数ヶ月 of coveringカバーする the South Africanアフリカ election選挙,
150
557000
5000
1994年、南アフリカでの選挙を取材し
09:47
I saw the inauguration就任 of Nelsonネルソン Mandelaマンデラ,
151
562000
3000
ネルソン・マンデラ氏が大統領に就任したのを見て
09:50
and it was the most最も uplifting持ち上がる thing I've ever seen見た.
152
565000
3000
それが今までで一番心躍ることでした
09:53
It exemplified例示された the bestベスト that humanity人類 has to offer提供.
153
568000
4000
それは人間性の最良の側面の実証でした
09:57
The next day I left for Rwandaルワンダ,
154
572000
3000
翌日わたしはルワンダに向けて旅立ち
10:00
and it was like taking取る the express表現する elevatorエレベーター to hell地獄.
155
575000
3000
まるで超特急エレベーターで地獄に堕ちたようなものでした
10:03
This man had just been liberated解放された from a Hutuフツ death campキャンプ.
156
578000
4000
この男性は、フツの死のキャンプから開放されたばかりです
10:07
He allowed許可された me to photograph写真 him for quiteかなり a long time,
157
582000
4000
彼はとても長い時間、私に写真を撮らせてくれ、
10:11
and he even turned回した his face toward〜に向かって the light,
158
586000
3000
光の当たる方に顔を向けてもくれました
10:14
as if he wanted me to see him better.
159
589000
2000
もっとよく見て欲しいとでも言わんばかりに
10:17
I think he knew知っていた what the scars傷跡 on his face would say to the rest残り of the world世界.
160
592000
4000
彼は、顔の傷跡が世界に向けて何を語るか知っていたと思います
10:22
This time, maybe confused混乱した or discouraged落胆した
161
597000
3000
この時は、混乱したのか、あるいは
10:25
by the military軍事 disaster災害 in Somaliaソマリア,
162
600000
3000
ソマリアでの軍事的悲劇にひるんだのか
10:28
the international国際 communityコミュニティ remained残った silentサイレント,
163
603000
3000
国際社会は沈黙したままでした
10:31
and somewhereどこかで around 800,000 people were slaughtered虐殺された
164
606000
3000
そしておよそ80万人の人々が
10:34
by their彼らの own自分の countrymenカントリーマン -- sometimes時々 their彼らの own自分の neighbors隣人 --
165
609000
3000
自国のー時には隣りの人によってー
10:37
usingを使用して farmファーム implements道具 as weapons兵器.
166
612000
3000
農機具によって殺戮されました
10:41
Perhapsおそらく because a lessonレッスン had been learned学んだ
167
616000
3000
おそらくは、ボスニアでの
10:44
by the weak弱い response応答 to the war戦争 in Bosniaボスニア
168
619000
2000
気弱な反応と、ルワンダでの
10:46
and the failure失敗 in Rwandaルワンダ,
169
621000
2000
失敗から学んだのか
10:48
when Serbiaセルビア attacked攻撃された Kosovoコソボ,
170
623000
2000
セルビアがコソボを襲撃したときは
10:50
international国際 actionアクション was taken撮影 much more decisively決定的に.
171
625000
4000
国際社会の対応はより断固としたものでした
10:54
NATONATO forces went行った in, and the Serbianセルビア語 army withdrew撤退した.
172
629000
4000
NATO軍が侵攻し、セルビア軍は撤退しました
10:58
Ethnicエスニック Albaniansアルバニア人 had been murdered殺された,
173
633000
3000
アルバニア人種の人たちは殺害され
11:01
their彼らの farms農場 destroyed破壊されました and a huge巨大 number of people forcibly強制的に deported追放された.
174
636000
4000
農場は破壊され、膨大な数の人々が強制移住させられました
11:06
They were received受け取った in refugee難民 campsキャンプ
175
641000
3000
かれらはアルバニアとマケドニアの
11:09
setセット up by NGOsNGO in Albaniaアルバニア and Macedoniaマケドニア.
176
644000
3000
難民キャンプが受け入れました
11:14
The imprintインプリント of a man who had been burned焼かれた inside内部 his own自分の home.
177
649000
3000
これは、自宅で焼かれた男性の焼き付いた跡です
11:18
The image画像 reminded思い出した me of a cave洞窟 paintingペインティング,
178
653000
3000
この写真は私に洞窟壁画を思い出させ
11:21
and echoedエコー how primitiveプリミティブ we still are in so manyたくさんの ways方法.
179
656000
4000
我々がいろいろな面でまだ原始のままだと囁くのです
11:27
Betweenの間に 1995 and '96, I covered覆われた the first two wars戦争
180
662000
4000
1995年から1996年の間、私はグロズヌイの内側から
11:31
in Chechnyaチェチェン from inside内部 Groznyグロズニー.
181
666000
2000
チェチェン紛争の最初の二つの戦争を取材しました
11:33
This is a Chechenチェチェン rebel反逆の on the frontフロント lineライン againstに対して the Russianロシア army.
182
668000
4000
これはロシア軍に相対するチェチェン反乱軍の前線です
11:39
The Russiansロシア人 bombarded砲撃された Groznyグロズニー constantly常に for weeks,
183
674000
4000
ロシアは何週間も継続してグロズヌイを爆撃し続け
11:43
killing殺す mainly主に the civilians民間人 who were still trappedトラップされた inside内部.
184
678000
3000
市内に閉じ込められていた主には市民を殺しました
11:48
I found見つけた a boy男の子 from the local地元 orphanage孤児院
185
683000
2000
私は、地元の孤児院から出て来て
11:50
wanderingさまよう around the frontフロント lineライン.
186
685000
2000
前線をさまよっている少年を発見しました
11:54
My work has evolved進化した from beingであること concerned心配している mainly主に with war戦争
187
689000
3000
私の仕事は、主に戦場に関することから
11:57
to a focusフォーカス on criticalクリティカルな socialソーシャル issues問題 as well.
188
692000
4000
危機的な社会問題へと進化してきました
12:02
After the fall of Ceausescuチャウセスク, I went行った to Romaniaルーマニア
189
697000
2000
チャウシェスクの失脚後、私はルーマニアに入り
12:04
and discovered発見された a kind種類 of gulag強制収容所 of children子供,
190
699000
4000
子供用の強制収容所を発見しました そこでは
12:08
where thousands of orphans孤児 were beingであること kept保管 in medieval中世 conditions条件.
191
703000
3000
孤児たちが中世的に劣悪な環境に置かれていました
12:12
Ceausescuチャウセスク had imposed課された a quotaクォータ
192
707000
2000
チャウシェスクは
12:14
on the number of children子供 to be produced生産された by each family家族,
193
709000
3000
各家庭が生み出す子どもの数に割り当てを課し
12:17
therebyそれによって making作る women's婦人向け bodies an instrument計器 of state状態 economic経済的 policyポリシー.
194
712000
4000
女性の肉体を経済政策の道具にしたのです
12:22
Children子供 who couldn'tできなかった be supportedサポートされる by their彼らの families家族
195
717000
3000
家族では養い切れない子どもは
12:25
were raised育った in government政府 orphanages孤児院.
196
720000
3000
政府の孤児院で育てられました
12:28
Children子供 with birth誕生 defects欠陥 were labeledラベルされた incurables耐久財,
197
723000
3000
生下時に欠陥のある子どもは治癒不能と見なされ
12:31
and confined閉じ込められた for life to inhuman非人道的な conditions条件.
198
726000
4000
生涯にわたって非人間的な環境に閉じ込められました
12:35
As reportsレポート began始まった to surface表面, again international国際 aid援助 went行った in.
199
730000
4000
報告が浮上してくるにつれ、再び国際的援助が介入しました
12:41
Going deeperもっと深く into the legacy遺産 of the Eastern東部 Europeanヨーロッパ人 regimesレジーム,
200
736000
4000
東欧の政治体制の遺構に深く分け入りながら
12:45
I worked働いた for severalいくつかの months数ヶ月 on a storyストーリー about the effects効果 of industrial工業用 pollution汚染,
201
740000
4000
私は数ヶ月間を産業汚染の影響についての物語に費やしました
12:49
where there had been no regard尊敬する for the environment環境
202
744000
3000
そこでは環境や、労働者あるいは一般市民の健康への
12:52
or the health健康 of eitherどちらか workers労働者 or the general一般 population人口.
203
747000
4000
配慮は全くなされていませんでした
12:56
An aluminumアルミニウム factory工場 in Czechoslovakiaチェコスロバキア
204
751000
3000
チェコスロバキアのアルミニウム工場は
12:59
was filled満たされた with carcinogenic発癌性 smoke and dustほこり,
205
754000
3000
発がん性の煙と粉塵に満ち満ちており
13:02
and four4つの out of five workers労働者 came来た down with cancer.
206
757000
4000
作業員の5人に4人は癌を患っていました
13:08
After the fall of Suhartoスハルト in Indonesiaインドネシア,
207
763000
2000
インドネシアのスハルト政権の失脚ののち
13:10
I began始まった to explore探検する conditions条件 of poverty貧困
208
765000
3000
私は近代化しつつある国の
13:13
in a country that was on its way towards方向 modernization近代化.
209
768000
3000
貧困の状態について調べ始めました
13:16
I spent過ごした a good deal対処 of time with a man
210
771000
3000
私はある男性と長い期間を過ごし
13:19
who lived住んでいました with his family家族 on a railway鉄道 embankment盛土
211
774000
2000
その男性は家族と共に線路の土手に住み
13:21
and had lost失われた an arm and a leg in a train列車 accident事故.
212
776000
4000
片腕と片足を鉄道事故で失っていました
13:25
When the storyストーリー was published出版された, unsolicited迷惑な donations寄付 poured注がれた in.
213
780000
5000
その物語が出版されると、任意の寄付が大量に送られて来て
13:30
A trust信頼 fund基金 was established設立,
214
785000
2000
信託基金が設立され
13:32
and the family家族 now lives人生 in a house in the countryside田舎
215
787000
3000
その家族は今や郊外の家に住み
13:35
and all their彼らの basic基本的な necessities必需品 are taken撮影 careお手入れ of.
216
790000
3000
彼らの生活必需品がすべてまかなわれています
13:38
It was a storyストーリー that wasn'tなかった trying試す to sell売る anything.
217
793000
3000
その物語は営業目的ではありませんでした
13:41
Journalismジャーナリズム had provided提供された a channelチャネル
218
796000
3000
ジャーナリズムが、人々の自然な寛大さに
13:44
for people's人々の naturalナチュラル senseセンス of generosity寛大, and the readers読者 responded応答した.
219
799000
4000
道をつけたのであり、読者がそれに応じたのです
13:50
I met会った a bandバンド of homelessホームレス children子供 who'd誰が come to Jakartaジャカルタ from the countryside田舎,
220
805000
3000
私は田舎からジャカルタに出て来て、結局は駅舎で生活するようになった
13:53
and ended終了しました up living生活 in a train列車 station.
221
808000
3000
ホームレスの少年の集団に会いました
13:56
By the age年齢 of 12 or 14, they'd彼らは become〜になる beggars乞食 and drugドラッグ addicts中毒者.
222
811000
5000
彼らは12歳から14歳で既に乞食であり、薬物中毒になっていました
14:01
The rural農村 poor貧しい had become〜になる the urban都市 poor貧しい,
223
816000
2000
郊外の貧困層が都会の貧困層になり
14:03
and in the processプロセス, they'd彼らは become〜になる invisible目に見えない.
224
818000
4000
その過程で彼らは見えない存在になっています
14:09
These heroinヘロイン addicts中毒者 in detoxデトックス in Pakistanパキスタン
225
824000
3000
パキスタンの脱ヘロイン中毒施設の人々は
14:12
reminded思い出した me of figures数字 in a play遊びます by Beckettベケット:
226
827000
3000
ベケットの演劇の登場人物を思い出させます:
14:15
isolated分離された, waiting待っている in the darkダーク, but drawn描かれた to the light.
227
830000
3000
孤立し、暗闇を待ちながら光の世界に引き戻されています
14:22
Agentエージェント Orangeオレンジ was a defoliant乏しい used during the Vietnamベトナム War戦争
228
837000
4000
オレンジ剤はベトナム戦争時代に使われた枯葉剤で
14:26
to deny否定する coverカバー to the VietcongVietcong and the North Vietnameseベトナム語 army.
229
841000
4000
ベトコンや北ベトナム軍が森に隠れられなくするものでした
14:30
The activeアクティブ ingredient成分 was dioxinダイオキシン, an extremely極端な toxic毒性 chemical化学
230
845000
4000
成分はダイオキシンで、非常に毒性が強い化学物質で
14:34
that was sprayedスプレー in vast広大 quantities,
231
849000
2000
莫大な量が散布され
14:36
and whoseその effects効果 passed合格 throughを通して the genes遺伝子 to the next generation世代.
232
851000
4000
その薬物効果が遺伝して次世代にも影響しています
14:42
In 2000, I began始まった documenting文書化する globalグローバル health健康 issues問題,
233
857000
3000
2000年には、世界的な健康問題の記録を始めました
14:45
concentrating集中する first on AIDSエイズ in Africaアフリカ.
234
860000
3000
まずアフリカのエイズに集中して
14:48
I tried試した to tell the storyストーリー throughを通して the work of caregivers介護者.
235
863000
3000
私は看護側の仕事を通じて物語を語ろうとしました
14:51
I thought it was important重要 to emphasize強調する that people were beingであること helped助けた,
236
866000
4000
国際NGOや地元の草の根組織にかかわらず、彼らが患者を
14:55
whetherかどうか by international国際 NGOsNGO or by local地元 grassroots草の根 organizations組織.
237
870000
5000
支援していることを知らせることが重要だと考えました
15:00
So manyたくさんの children子供 have been orphaned孤児 by the epidemic流行
238
875000
2000
あまりに多くの子供たちが伝染病によって孤児になり
15:02
that grandmothersおばあちゃん have taken撮影 the place場所 of parents,
239
877000
3000
親に変わって祖母が世話をしなくてはならず
15:05
and a lot of children子供 had been bornうまれた with HIVHIV.
240
880000
3000
その子供たちの多くはHIVに感染して生まれています
15:09
A hospital病院 in Zambiaザンビア.
241
884000
2000
ザンビアの病院です
15:14
I began始まった documenting文書化する the close閉じる connection接続
242
889000
3000
私はHIV/エイズと結核の強い関連性について
15:17
betweenの間に HIVHIV/AIDSエイズ and tuberculosis結核.
243
892000
3000
報道を開始しました
15:20
This is an MSFMSF hospital病院 in Cambodiaカンボジア.
244
895000
3000
これはカンボジアの「国境なき医師団(MSF)」の病院です
15:28
My picturesピクチャー can play遊びます a supportingサポートする role役割 to the work of NGOsNGO
245
903000
3000
私の写真は、NGOの取り扱っている危機的な社会問題に光を当て
15:31
by shedding脱落 light on the criticalクリティカルな socialソーシャル problems問題 they're trying試す to deal対処 with.
246
906000
4000
彼らNGOを支援することができます
15:35
I went行った to Congoコンゴ with MSFMSF,
247
910000
3000
私はMSFと共にコンゴに行き
15:38
and contributed貢献した to a book and an exhibition展示会
248
913000
2000
何百万人もの人々が死に、
15:40
that focused集中した attention注意 on a forgotten忘れた war戦争
249
915000
3000
治療法のない病気に人々をさらすことを
15:43
in whichどの millions何百万 of people have died死亡しました,
250
918000
2000
武器にしている戦争に
15:45
and exposure暴露 to disease疾患 withoutなし treatment処理 is used as a weapon武器.
251
920000
4000
関心を向けるための本と展覧会に貢献しました
15:50
A malnourished栄養失調の child beingであること measured測定された
252
925000
2000
栄養補給プログラムの一環として
15:52
as part of the supplemental補足的な feeding給餌 programプログラム.
253
927000
2000
身体測定を受けている子どもです
15:56
In the fall of 2004 I went行った to Darfurダルフール.
254
931000
3000
2004年秋、私はダルフールに行きました
16:00
This time I was on assignment割り当て for a magazineマガジン,
255
935000
2000
この時は雑誌社の派遣でしたが
16:02
but again worked働いた closely密接に with MSFMSF.
256
937000
2000
再びMSFと一緒に仕事をしました
16:04
The international国際 communityコミュニティ still hasn't持っていない found見つけた a way
257
939000
3000
国際社会は、大量殺戮を止めさせるのに必要な
16:07
to create作成する the pressure圧力 necessary必要 to stop this genocide大量虐殺.
258
942000
4000
圧力を創り出していませんでした
16:13
An MSFMSF hospital病院 in a campキャンプ for displaced失踪した people.
259
948000
3000
強制移住させられた人々のキャンプにあるMSFの病院です
16:18
I've been workingワーキング on a long projectプロジェクト on crime犯罪 and punishment in Americaアメリカ.
260
953000
4000
私は長年、アメリカの犯罪と罰則に関する仕事をしています
16:23
This is a sceneシーン from New新しい Orleansオルレアン.
261
958000
2000
これはニュオーリンズでの一場面です
16:27
A prisoner囚人 on a chain gangギャング in Alabamaアラバマ州
262
962000
3000
アラバマで、鎖につながれた囚人が
16:30
was punished処罰された by beingであること handcuffed手錠 to a post役職 in the midday正午 sun太陽.
263
965000
3000
罰のため、真昼の太陽の下で柱に手錠でくくりつけられています
16:36
This experience経験 raised育った a lot of questions質問,
264
971000
2000
この経験が多くの疑問を呼び起こしました
16:38
among them questions質問 about raceレース and equality平等
265
973000
3000
その中には人種と平等に関するものもありました
16:41
and for whom in our country opportunities機会 and optionsオプション are available利用可能な.
266
976000
5000
この国では彼らにも機会と選択肢が与えられているはずです
16:46
In the yardヤード of a chain gangギャング in Alabamaアラバマ州.
267
981000
3000
アラバマで鎖に繋がれた囚人です
16:52
I didn't see eitherどちらか of the planes飛行機 hitヒット,
268
987000
2000
私は、どちらの飛行機の衝突の瞬間も見ていません
16:54
and when I glanced一瞥 out my window, I saw the first towerタワー burning燃焼,
269
989000
3000
私が窓を見上げた時、第一のタワーは燃えていました
16:57
and I thought it mightかもしれない have been an accident事故.
270
992000
3000
事故が起きたのかもしれないと思いました
17:00
A few少数 minutes later後で when I looked見た again
271
995000
2000
数分後、再び私が見上げると
17:02
and saw the second二番 towerタワー burning燃焼, I knew知っていた we were at war戦争.
272
997000
4000
二番目のタワーも燃えているのが見え、私たちが戦場にいるのだとわかりました
17:07
In the midst of the wreckage残骸 at Ground接地 Zeroゼロ, I had a realization実現.
273
1002000
3000
グランドゼロの瓦礫のただ中で、私は理解しました
17:11
I'd been photographing撮影 in the Islamicイスラム world世界 since以来 1981 --
274
1006000
4000
私は1981年以来、イスラム社会を撮って来ました
17:15
not only in the Middle中間 East, but alsoまた、 in Africaアフリカ, Asiaアジア and Europeヨーロッパ.
275
1010000
5000
中東だけでなく、アフリカ、アジア、ヨーロッパだけでなく
17:20
At the time I was photographing撮影 in these different異なる places場所,
276
1015000
3000
私がこれらの別々の場所で写真を撮っている時、私はこれらは
17:23
I thought I was coveringカバーする separate別々の stories物語,
277
1018000
2000
別々の物語だと思っていました
17:25
but on 9/11 history歴史 crystallized結晶化した, and I understood理解された
278
1020000
3000
しかし9月11日、歴史は結晶化し、私は自分が20年間
17:28
I'd actually実際に been coveringカバーする a singleシングル storyストーリー for more than 20 years,
279
1023000
5000
実際は同じ物語を取材して来たのだと理解しました
17:33
and the attack攻撃 on New新しい Yorkヨーク was its latest最新 manifestation現れ.
280
1028000
3000
ニューヨークの襲撃はその最新の現れだったのです
17:37
The central中央 commercial商業の district地区 of Kabulカブール, Afghanistanアフガニスタン
281
1032000
3000
内戦終結後のアフガニスタンのカブールの商業地区の
17:40
at the end終わり of the civil市民 war戦争,
282
1035000
2000
写真で、町が
17:42
shortlyまもなく before the cityシティ fell落ちた to the Talibanタリバン.
283
1037000
3000
タリバンの手に落ちる直前のものです
17:48
Land土地 mine鉱山 victims犠牲者 beingであること helped助けた
284
1043000
2000
地雷の犠牲者が
17:50
at the Red Crossクロス rehabリハビリ centerセンター beingであること run走る by Albertoアルベルト Cairoカイロ.
285
1045000
3000
アルベルトカイロが運営する赤十字リハビリセンターで介護を受けています
17:55
A boy男の子 who lost失われた a leg to a leftover残された mine鉱山.
286
1050000
3000
残っていた地雷で脚を失った少年です
17:58
I'd witnessed目撃した immense巨大 suffering苦しみ in the Islamicイスラム world世界
287
1053000
3000
私はイスラム社会の猛烈な苦痛を目にしてきました
18:01
from political政治的 oppression抑圧, civil市民 war戦争, foreign外国人 invasions侵略, poverty貧困, famine飢饉.
288
1056000
5000
それらは政治的圧迫、内戦、外国の侵略、貧困、飢餓によるものです
18:06
I understood理解された that in its suffering苦しみ,
289
1061000
2000
私は、イスラム社会がその苦痛のなかで
18:08
the Islamicイスラム world世界 had been crying泣く out. Why weren'tなかった we listening聞いている?
290
1063000
5000
悲鳴を上げていると思っています なぜ我々はそれを聴こうとしないのか?
18:16
A Talibanタリバン fighterファイター shotショット during a battle戦い
291
1071000
2000
北部同盟がクンドゥースの町に侵攻した際の
18:18
as the Northern Allianceアライアンス entered入った the cityシティ of Kunduzクンドゥズ.
292
1073000
4000
戦闘で撃たれたタリバンの兵士です
18:28
When war戦争 with Iraqイラク was imminent差し迫った,
293
1083000
2000
イラクとの闘いが目前に迫った時
18:30
I realized実現した the Americanアメリカ人 troops would be very well covered覆われた,
294
1085000
3000
私はアメリカ軍は非常によく取材されるだろうと感じました
18:33
so I decided決定しました to coverカバー the invasion侵入 from inside内部 Baghdadバグダッド.
295
1088000
3000
そこで私は侵攻をバグダッド内部から取材しようと決めました
18:42
A marketplace市場 was hitヒット by a mortarモルタル shellシェル
296
1097000
2000
市場が迫撃砲で攻撃され
18:44
that killed殺された severalいくつかの membersメンバー of a singleシングル family家族.
297
1099000
3000
一つの家族の数人が殺害されました
18:49
A day after Americanアメリカ人 forces entered入った Baghdadバグダッド,
298
1104000
3000
アメリカ軍のバグダット進行の翌日、
18:52
a company会社 of Marines海兵隊員 began始まった rounding丸め up bankバンク robbers強盗
299
1107000
2000
海兵隊の兵士が銀行強盗を拘束して
18:54
and were cheered応援 on by the crowds群衆 --
300
1109000
2000
群衆から賛美されています―
18:57
a hopeful希望 moment瞬間 that was shortショート lived住んでいました.
301
1112000
2000
長続きしなかった、希望の時間です
19:01
For the first time in years,
302
1116000
2000
長年の間に初めて、
19:03
Shi'itesシーア派 were allowed許可された to make the pilgrimage巡礼
303
1118000
2000
シーア派がアーシューラーの儀式を行うためのカルバラへの
19:05
to Karbalaカルバラ to observe観察する Ashuraアシュラ,
304
1120000
2000
巡礼を許されました
19:07
and I was amazed驚く by the sheer薄い number of people
305
1122000
3000
私は非常に多くの人々が、いかに熱心に
19:10
and how fervently熱心に they practiced練習した their彼らの religion宗教.
306
1125000
2000
宗教の教えを守るかに感心しました
19:15
A groupグループ of men男性 march行進 throughを通して the streets通り cutting切断 themselves自分自身 with knivesナイフ.
307
1130000
3000
男の集団が、自らをナイフで切り、通りを行進しています
19:18
It was obvious明らか that the Shi'itesシーア派 were a force to be reckoned計算された with,
308
1133000
4000
シーア派は考慮に入れるべき勢力であり、
19:22
and we would do well to understandわかる them and learn学ぶ how to deal対処 with them.
309
1137000
5000
我々が彼らを理解し取り扱い方法を学ぶべきことは明らかでした
19:29
Last year I spent過ごした severalいくつかの months数ヶ月 documenting文書化する our wounded負傷した troops,
310
1144000
4000
昨年、私は数ヶ月間、アメリカ人兵士がイラクの戦場で負傷し
19:33
from the battlefield戦場 in Iraqイラク all the way home.
311
1148000
2000
自国へ帰還するまでを記録しました
19:37
This is a helicopterヘリコプター medic医者 giving与える CPRCPR
312
1152000
2000
これはヘリコプターで頭部を撃たれた兵士に
19:39
to a soldier兵士 who had been shotショット in the head.
313
1154000
2000
心肺蘇生している軍医です
19:44
Military軍隊 medicine医学 has become〜になる so efficient効率的な
314
1159000
2000
軍事医学が非常に効率的になったため
19:46
that the percentageパーセンテージ of troops who survive生き残ります after beingであること wounded負傷した
315
1161000
4000
負傷後に生存する兵士の割合は
19:50
is much higher高い in this war戦争 than in any other war戦争 in our history歴史.
316
1165000
3000
これまでのどの時代の戦争よりも高くなっています
19:55
The signature署名 weapon武器 of the war戦争 is the IEDIED,
317
1170000
3000
戦争のシンボル的兵器は即席爆弾で
19:58
and the signature署名 wound創傷 is severe厳しい leg damage損傷.
318
1173000
3000
戦争のシンボル的負傷は、重度の脚の損傷です
20:03
After enduring耐え忍ぶ extreme極端な pain痛み and traumaトラウマ,
319
1178000
3000
ものすごい痛みとトラウマに耐えたのち
20:06
the wounded負傷した face a grueling厳しい physical物理的
320
1181000
2000
負傷者たちはリハビリ施設で、極限の
20:08
and psychological心理的 struggle闘争 in rehabリハビリ.
321
1183000
2000
肉体的及び精神的な苦闘に直面します
20:13
The spirit精神 they displayed表示される was absolutely絶対に remarkable顕著.
322
1188000
3000
彼らの見せる精神力は、まさしく素晴らしいものです
20:17
I tried試した to imagine想像する myself私自身 in their彼らの place場所,
323
1192000
2000
自分がその立場に置かれたところを想像すると
20:19
and I was totally完全に humbled謙虚な by their彼らの courage勇気 and determination決定
324
1194000
4000
これほど悲惨な喪失を前にして、彼らが見せる勇気と決意には
20:23
in the face of suchそのような catastrophic壊滅的な loss損失.
325
1198000
3000
まったく頭が下がります
20:27
Good people had been put in a very bad悪い situation状況 for questionable疑わしい results結果.
326
1202000
5000
善良な人々が最悪の状況に落とし込まれたのです 疑わしい結果のために
20:35
One day in rehabリハビリ someone誰か, started開始した talking話す about surfingサーフィン
327
1210000
3000
ある日リハビリで、誰かがサーフィンの話を始め、そして今まで一度も
20:38
and all these guys who'd誰が never surfedサーフィン before said, "Hey, let's go."
328
1213000
4000
サーフィンをしたことのない彼らが行ったのです「おい、行こうぜ」
20:42
And they went行った surfingサーフィン.
329
1217000
2000
そして彼らはサーフィンしに行きました
20:48
Photographers写真家 go to the extreme極端な edgesエッジ of human人間 experience経験
330
1223000
3000
写真家は、そこで何が起きているかを人々に見せるために
20:51
to showショー people what's going on.
331
1226000
2000
極限的な人間の体験へと出向きます
20:53
Sometimes時々 they put their彼らの lives人生 on the lineライン,
332
1228000
3000
時には自らの生命を危険にさらしてでも
20:56
because they believe your opinions意見 and your influence影響 matter問題.
333
1231000
4000
なぜなら、彼らはあなたの意見、あなたの影響が重要だと思うからです
21:00
They aim目的 their彼らの picturesピクチャー at your bestベスト instincts本能,
334
1235000
4000
彼らは撮影した写真で、あなたの最良の本能、
21:04
generosity寛大, a senseセンス of right and wrong違う,
335
1239000
3000
寛容、正誤の感覚、
21:07
the ability能力 and the willingness意欲 to identify識別する with othersその他,
336
1242000
4000
他の人々と分かち合う能力と意思、
21:11
the refusal拒否 to accept受け入れる the unacceptable容認できない.
337
1246000
3000
受け入れがたいことを拒否する力に訴えるのです
21:16
My TEDTED wish望む:
338
1251000
2000
私のTED wishです:
21:18
there's a vital重要な storyストーリー that needsニーズ to be told,
339
1253000
3000
語られなくてはならない重要な物語があります
21:21
and I wish望む for TEDTED to help me gain利得 accessアクセス to it
340
1256000
4000
私はTEDが、それらに私がたどり着くことを支援してくれ
21:25
and then to help me come up with innovative革新的な and excitingエキサイティング ways方法
341
1260000
4000
そしてデジタル時代の今、ニュース写真を利用する
21:29
to use newsニュース photography写真 in the digitalデジタル era時代.
342
1264000
3000
革新的かつ刺激的な方法を開発するのを支援していただきたいのです
21:32
Thank you very much.
343
1267000
2000
どうもありがとう
21:35
(Applause拍手)
344
1270000
15000
(拍手)
Translated by Masahiro Kyushima
Reviewed by Masaaki Ueno

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Nachtwey - Photojournalist
Photojournalist James Nachtwey is considered by many to be the greatest war photographer of recent decades. He has covered conflicts and major social issues in more than 30 countries.

Why you should listen

For the past three decades, James Nachtwey has devoted himself to documenting wars, conflicts and critical social issues, working in El Salvador, Nicaragua, Guatemala, Lebanon, the West Bank and Gaza, Israel, Indonesia, Thailand, India, Sri Lanka, Afghanistan, the Philippines, South Korea, Somalia, Sudan, Rwanda, South Africa, Russia, Bosnia, Chechnya, Kosovo, Romania, Brazil and the United States.

Nachtwey has been a contract photographer with Time since 1984. However, when certain stories he wanted to cover -- such as Romanian orphanages and famine in Somalia -- garnered no interest from magazines, he self-financed trips there. He is known for getting up close to his subjects, or as he says, "in the same intimate space that the subjects inhabit," and he passes that sense of closeness on to the viewer.

In putting himself in the middle of conflict, his intention is to record the truth, to document the struggles of humanity, and with this, to wake people up and stir them to action.

More profile about the speaker
James Nachtwey | Speaker | TED.com