ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jeremy Gilley: One day of peace

제레미 길리: 평화의 날

Filmed:
932,588 views

여기 깜짝놀랄만한 아이디어가 있습니다. 바로 매년 9월 21일에 전 세계가 단 하루라도 평화 속에서 살자고 설득하는 것입니다. 이 활기넘치고 진실된 강연에서 제레미 길리는 어떻게 이 엄청난 아이디어가 현실로 이뤄졌는지를 전해드립니다. 이로써 전쟁으로 짓밟힌 지역의 수백만의 아이들을 도울 수 있었습니다.
- Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was basically원래 concerned우려하는 about what was going on in the world세계.
0
0
3000
저는 세상이 어떻게 돌아가는 지에 대해서 관심이 많았습니다.
00:18
I couldn't할 수 없었다 understand알다
1
3000
2000
저는 이해할 수 가 없었습니다.
00:20
the starvation굶주림, the destruction파괴,
2
5000
2000
굶주림이라던지, 살상이라던지,
00:22
the killing죽이는 of innocent순진한 people.
3
7000
2000
또 무고한 사람들을 죽이는 행위에 대해서 말이죠.
00:24
Making만들기 sense감각 of those things
4
9000
2000
이러한 일들을 받아들이기란
00:26
is a very difficult어려운 thing to do.
5
11000
3000
굉장히 어려운 일입니다.
00:29
And when I was 12, I became되었다 an actor배우.
6
14000
3000
제가 12살이 되었을때, 배우가 되었습니다.
00:32
I was bottom바닥 of the class수업. I haven't~하지 않았다. got any qualifications자격.
7
17000
3000
당시 저는 반에서 꼴찌였고, 그래서 어떤 자격도 없었습니다.
00:35
I was told I was dyslexic난독증의.
8
20000
3000
난독증도 앓고 있었죠.
00:38
In fact, I have got qualifications자격.
9
23000
2000
그런데 사실 전, 자격이 있었는지도모릅니다.
00:40
I got a D in pottery도기류, which어느 was the one thing that I did get --
10
25000
2000
도자기 수업에서 D를 받았기 때문이죠. 제가 학점을 받을 수 있었던 유일한 과목이었습니다.
00:42
which어느 was useful유능한, obviously명백하게.
11
27000
2000
사실 전혀 쓸모없었던 학점이었지만요. (반어적 의미)
00:44
And so concern관심사
12
29000
2000
이렇듯 자격도 없었던 저였지만
00:46
is where all of this comes온다 from.
13
31000
2000
평화에 대한 관심이 이 모든 것을 시작하게 해주었습니다.
00:48
And then, being존재 an actor배우, I was doing these different다른 kinds종류 of things,
14
33000
3000
그 이후에 배우의 삶을 살면서, 여러가지 다른 일들에도 손을 댔었죠.
00:51
and I felt펠트 the content함유량 of the work that I was involved뒤얽힌 in
15
36000
2000
제가 하고 있던 여러가지일에
00:53
really wasn't아니었다. cutting절단 it, that there surely확실히 had to be more.
16
38000
3000
부족함을 느꼈고, 뭔가 해야만 하는 일이 더 있을거라는 확신이 들었습니다.
00:56
And at that point포인트, I read독서 a book도서 by Frank솔직한 Barnaby바니,
17
41000
2000
그리고 바로 그 때에, Frank Barnaby의 책을 읽게 된 것입니다.
00:58
this wonderful훌륭한 nuclear핵무기 physicist물리학 자,
18
43000
2000
훌륭한 핵 물리학자였던 이 분은,
01:00
and he said that media미디어 had a responsibility책임,
19
45000
2000
미디어가 책임이 있다고 말했습니다.
01:02
that all sectors섹터 of society사회 had a responsibility책임
20
47000
3000
사회의 모든 분야가
01:05
to try and progress진행 things and move움직임 things forward앞으로.
21
50000
2000
무언가를 시도하고 과정을 밟고 전진해나가는 것에 책임이 있다고 하셨죠.
01:07
And that fascinated매혹적인 me,
22
52000
2000
바로 이 사실에 저는 매료되었습니다.
01:09
because I'd been messing어지럽히는 around with a camera카메라 most가장 of my life.
23
54000
3000
왜냐하면 저는 일생의 대부분을 카메라를 들고 빈둥거렸기 때문입니다.
01:12
And then I thought, well maybe I could do something.
24
57000
2000
그리고 이런 생각을 했습니다. 어쩌면 내가 뭔가 할 수 있지 않을까,
01:14
Maybe I could become지다 a filmmaker영화 제작자.
25
59000
2000
영화제작자가 될 수도 있고,
01:16
Maybe I can use the form형태 of film필름 constructively건설적으로
26
61000
2000
아니면 영화라는 형태를 건설적으로 이용해서
01:18
to in some way make a difference.
27
63000
2000
영향을 끼칠 수 있는 어떤 방식으로 쓸 수 있지 않을까.
01:20
Maybe there's a little change변화 I can get involved뒤얽힌 in.
28
65000
3000
그리고 어쩌면 내가 작은 변화를 일으킬 수도 있겠어, 라고 말이죠.
01:23
So I started시작한 thinking생각 about peace평화,
29
68000
2000
이를 계기로 평화에 대해 생각해보기 시작했습니다.
01:25
and I was obviously명백하게, as I said to you,
30
70000
2000
그리고 제가 여러분께 말씀드렸던 것 처럼,
01:27
very much moved움직이는 by these images이미지들,
31
72000
2000
이 사진들을 보고 너무나 마음이 아팠습니다.
01:29
trying견딜 수 없는 to make sense감각 of that.
32
74000
2000
이런 상황을 납득해보려고 노력했죠.
01:31
Could I go and speak말하다 to older더 오래된 and wiser현명한 people
33
76000
2000
연륜이 있고 현명한 분들을 찾아가
01:33
who would tell me how they made만든 sense감각
34
78000
2000
어떻게 지금도 버젓이 일어나고 있는 이런 일들을 받아들이고 있는건지
01:35
of the things that are going on?
35
80000
2000
답해 줄 수 있을까 하고 생각했습니다.
01:37
Because it's obviously명백하게 incredibly엄청나게 frightening놀라운.
36
82000
2000
왜냐하면 이러한 상황들이 너무나도 놀라웠기 때문입니다.
01:39
But I realized깨달은 that,
37
84000
2000
하지만 전,
01:41
having been messing어지럽히는 around with structure구조 as an actor배우,
38
86000
2000
배우라는 자격으로 빈둥대며 다니면서
01:43
that a series시리즈 of sound소리 bites물기 in itself그 자체 wasn't아니었다. enough충분히,
39
88000
3000
인상적인 말만 하는 건 충분치 않다는 것을 깨달았습니다.
01:46
that there needed필요한 to be a mountain to climb상승,
40
91000
2000
넘어야 할 산이 있었고,
01:48
there needed필요한 to be a journey여행 that I had to take.
41
93000
2000
제가 반드시 나서야 할 여정이 있었습니다.
01:50
And if I took~했다 that journey여행,
42
95000
2000
제가 만약 그 여정을 시작만한다면,
01:52
no matter문제 whether인지 어떤지 it failed실패한 or succeeded성공한, it would be completely완전히 irrelevant무의미한.
43
97000
2000
실패든 성공이든, 결과는 전혀 중요치않을 것입니다.
01:54
The point포인트 was that I would have something
44
99000
2000
중요한 것은 제가 무언가
01:56
to hook the questions질문들 of -- is humankind인류 fundamentally근본적으로 evil?
45
101000
3000
이러한 질문에 대한 답을 찾을 가능성이 있었다는 것입니다. 인간은 근본적으로 악한 존재인가?
01:59
Is the destruction파괴 of the world세계 inevitable피할 수 없는? Should I have children어린이?
46
104000
2000
세계에서 자행되고 있는 살상이 불가피한 행위인가? 이런 곳에서 아이를 키워도 되는 것일까?
02:01
Is that a responsible책임있는 thing to do? Etc기타., etc기타.
47
106000
3000
아이를 키우는 건 책임감있는 행동일까? 등등에 대해서 말이죠.
02:04
So I was thinking생각 about peace평화,
48
109000
2000
그래서 평화에 대해 생각했습니다.
02:06
and then I was thinking생각, well where's어디있어? the starting출발 point포인트 for peace평화?
49
111000
2000
그리고 과연 어디가 평화의 시작점일까 생각해봤습니다.
02:08
And that was when I had the idea생각.
50
113000
2000
바로 이 때가 제가 이 아이디어를 갖게 된 순간이었습니다.
02:10
There was no starting출발 point포인트 for peace평화.
51
115000
2000
평화의 시작점이라는 것은 존재하지 않습니다.
02:12
There was no day of global글로벌 unity단일성.
52
117000
2000
전세계가 하나가 되는 날도 없습니다.
02:14
There was no day of intercultural이문화 cooperation협력.
53
119000
2000
여러 문화가 함께하는 날도 없습니다.
02:16
There was no day when humanity인류 came왔다 together함께,
54
121000
2000
인류애가 다같이 모이는 날도 없습니다.
02:18
separate갈라진 in all of those things
55
123000
2000
각자가 다 다르지만
02:20
and just shared공유 된 it together함께 --
56
125000
2000
모두 다 함께
02:22
that we're in this together함께,
57
127000
2000
공유한다면,
02:24
and that if we united단합 된 and we interculturally이문화적으로 cooperated협력 한,
58
129000
3000
그리고 우리가 합동해서 서로 문화적으로 협력하면,
02:27
then that might be the key to humanity's인류의 survival활착.
59
132000
2000
바로 이것이 인류가 살아남는 열쇠가 될 것 입니다.
02:29
That might shift시프트 the level수평 of consciousness의식
60
134000
2000
또한 이것이 인류가 직면하고 있는
02:31
around the fundamental기본적인 issues문제 that humanity인류 faces얼굴들 --
61
136000
3000
기본적인 의문에 대한 우리의 의식 수준을 바꾸어줄 것입니다.
02:34
if we did it just for a day.
62
139000
2000
만약 우리가 하루만이라도 그렇게 보낸다면 말이죠.
02:36
So obviously명백하게 we didn't have any money.
63
141000
2000
하지만 당시 저와 제 동료는 돈이 한푼도 없었습니다.
02:38
I was living생활 at my mom's엄마의 place장소.
64
143000
3000
심지어 저는 어머니 집에 얹혀살고 있었죠.
02:41
And we started시작한 writing쓰기 letters편지 to everybody각자 모두.
65
146000
3000
그래서 저희는 사람들에게 편지를 쓰기 시작했습니다.
02:44
You very quickly빨리 work out what is it that you've got to do
66
149000
3000
그러면서 무엇을 해야하는지
02:47
to fathom that out.
67
152000
2000
재빨리 깨달았습니다.
02:49
How do you create몹시 떠들어 대다 a day voted투표했다 by every...마다 single단일 head머리 of state상태 in the world세계
68
154000
3000
세계 각국의 모든 대통령들이 지지하는
02:52
to create몹시 떠들어 대다 the first ever Ceasefire정전 Nonviolence비폭력 Day,
69
157000
2000
최초의 휴전과 비폭력의 날을
02:54
the 21st of September구월?
70
159000
2000
9월 21일로 어떻게 정할지 방법을 깨닫게 된 것입니다.
02:56
And I wanted it to be the 21st of September구월
71
161000
2000
제가 9월 21일로 정하고 싶었던 이유는
02:58
because it was my granddad's할아버지의 favorite특히 잘하는 number번호.
72
163000
2000
저희 할아버지께서 가장 좋아하셨던 숫자였기 때문입니다.
03:00
He was a prisoner죄인 of war전쟁.
73
165000
2000
할아버지께선 전쟁 포로셨습니다.
03:02
He saw the bomb폭탄 go off at Nagasaki나가사키.
74
167000
2000
나가사키에 폭탄이 떨어지는 걸 목격하셨었죠.
03:04
It poisoned중독 된 his blood. He died사망 한 when I was 11.
75
169000
3000
결국 독성이 혈관에 퍼졌고 제가 11살때 세상을 떠나셨습니다.
03:07
So he was like my hero영웅.
76
172000
2000
할아버진 제 영웅이셨습니다.
03:09
And the reason이유 why 21 was the number번호 is
77
174000
2000
할아버지께서 21을 좋아하셨던 이유는
03:11
700 men남자 left, 23 came왔다 back,
78
176000
2000
당시 700명이 떠나 23명이 돌아오던 중,
03:13
two died사망 한 on the boat보트 and 21 hit히트 the ground바닥.
79
178000
2000
선박에서 두명이 죽고 21명만이 살아돌아왔기 때문입니다.
03:15
And that's why we wanted it to be the 21st of September구월 as the date날짜 of peace평화.
80
180000
3000
바로 이것이 우리가 9월 21일로 지정하고 싶은 이유입니다.
03:18
So we began시작되었다 this journey여행,
81
183000
2000
그렇게 우리는 여정을 시작했습니다.
03:20
and we launched시작한 it in 1999.
82
185000
2000
1999년 첫 시작을 알렸습니다.
03:22
And we wrote to heads머리 of state상태, their그들의 ambassadors대사,
83
187000
3000
그리고 각국의 대통령과 외교관,
03:25
Nobel노벨상 Peace평화 laureates수상자, NGOsNGO, faiths신앙,
84
190000
2000
노벨상 수상자와 NGO(비정부 기관), 종교인,
03:27
various여러 organizations조직 -- literally말 그대로 wrote to everybody각자 모두.
85
192000
3000
그리고 다양한 협회, 즉 거의 모든사람들에게 직접 손으로 쓴 편지를 보냈습니다.
03:30
And very quickly빨리, some letters편지 started시작한 coming오는 back.
86
195000
3000
이 중 일부는 신속하게 답변을 보내왔습니다.
03:33
And we started시작한 to build짓다 this case케이스.
87
198000
3000
그리고 저희는 계획을 실행하기 시작했습니다.
03:36
And I remember생각해 내다 the first letter편지.
88
201000
2000
아직도 첫번째 답장이 기억납니다.
03:38
One of the first letters편지 was from the Dalai달라이 Lama라마승.
89
203000
2000
답장들 중 하나는 달라이 라마에게서 온 것이었죠.
03:40
And of course코스 we didn't have the money; we were playing연주하다 guitars기타
90
205000
2000
물론 당시 우리는 자금이 없었기때문에 기타를 연주해서
03:42
and getting점점 the money for the stamps우표 that we were sending배상 out all of [this mail우편].
91
207000
3000
편지에 붙일 우표 값을 벌었습니다.
03:45
A letter편지 came왔다 through...을 통하여 from the Dalai달라이 Lama라마승 saying속담,
92
210000
2000
달라이 라마(Dalai Lama)에게서 온 편지엔 이렇게 써있었습니다.
03:47
"This is an amazing놀랄 만한 thing. Come and see me.
93
212000
2000
"정말 대단한 계획입니다. 오셔서 만나뵙기를 바랍니다.
03:49
I'd love to talk to you about the first ever day of peace평화."
94
214000
2000
여러분께 평화의 날을 시작하는 첫날에 대해서 얘기를 나누고 싶군요."
03:51
And we didn't have money for the flight비행.
95
216000
2000
우리는 비행기 표를 살 만한 돈이 없었습니다.
03:53
And I rang울렸다 Sir Bob단발 Ayling아이 링, who was CEO최고 경영자 of BA학사 at the time,
96
218000
3000
그래서 당시 영국항공의 회장이었던 밥 에일링(Bob Ayling)에게 전화를 걸었습니다.
03:56
and said, "Mate항해사, we've우리는 got this invitation초대.
97
221000
2000
그리고 이렇게 말했죠. "회장님, 저희는 달라이 라마의 초대를 받았습니다.
03:58
Could you give me a flight비행? Because we're going to go see him."
98
223000
3000
비행기 티켓을 제공해주실 수 있으십니까? 그 분을 만나뵈러가야 합니다."
04:01
And of course코스, we went갔다 and saw him and it was amazing놀랄 만한.
99
226000
2000
물론, 우린 비행기를 타고 건너가 그를 만날 수 있었고 이는 경탄할 만한 일이었습니다.
04:03
And then Dr박사. Oscar오스카 Arias아리아 came왔다 forward앞으로.
100
228000
2000
그리고 오스카 아리아스(Oscar Arias) 박사님이 다음으로 손길을 내미셨습니다.
04:05
And actually사실은, let me go back to that slide슬라이드,
101
230000
2000
다시 한번 그 슬라이드를 볼까요.
04:07
because when we launched시작한 it in 1999 --
102
232000
2000
1999년에
04:09
this idea생각 to create몹시 떠들어 대다 the first ever day of ceasefire정전 and non-violence비폭력 --
103
234000
3000
바로 비폭력과 휴전의 날을 만들자는 아이디어를 내놓은 날
04:12
we invited초대 된 thousands수천 of people.
104
237000
2000
우리는 대략 천 명을 초대했습니다.
04:14
Well not thousands수천 -- hundreds수백 of people, lots of people --
105
239000
3000
사실, 천명 까지는 아니고 백여명정도를 초청했죠. 꽤나 많은 수였습니다.
04:17
all the press프레스, because we were going to try and create몹시 떠들어 대다
106
242000
2000
모든 언론사도 초대했습니다. 왜냐하면 우리가 바로
04:19
the first ever World세계 Peace평화 Day, a peace평화 day.
107
244000
2000
세계 평화의 날이라는 아이디어를 처음으로 선보였기때문입니다.
04:21
And we invited초대 된 everybody각자 모두,
108
246000
2000
모든 이들을 초대했지만,
04:23
and no press프레스 showed보여 주었다 up.
109
248000
2000
어떤 언론사측에서도 오지 않았습니다.
04:25
There were 114 people there -- they were mostly대개 my friends친구 and family가족.
110
250000
3000
당시 114명이 모였었는데 대개 친구나 가족들이었습니다.
04:28
And that was kind종류 of like the launch쏘다 of this thing.
111
253000
2000
대수롭지 않은 것을 발표하는 날같았죠.
04:30
But it didn't matter문제 because we were documenting문서화, and that was the thing.
112
255000
3000
하지만 별로 상관없었습니다. 이 상황을 기록했고, 그것이 중요했기 때문입니다.
04:33
For me, it was really about the process방법.
113
258000
2000
저에게는, 과정이 중요했습니다.
04:35
It wasn't아니었다. about the end종료 result결과.
114
260000
2000
결과는 중요치 않았습니다.
04:37
And that's the beautiful아름다운 thing about the camera카메라.
115
262000
2000
바로 이것이 카메라가 아름다운 이유입니다.
04:39
They used to say the pen is mightier더 강하다 than the sword. I think the camera카메라 is.
116
264000
3000
사람들은 펜이 칼보다 강하다고 하지만 제 생각엔 카메라가 더 강하다고 봅니다.
04:42
And just staying체재 in the moment순간 with it was a beautiful아름다운 thing
117
267000
2000
아름다움이 있는 그 순간에 머무를 수 있고,
04:44
and really empowering권한을 부여하는 actually사실은.
118
269000
2000
실제로 힘을 가질 수 있게해주기 때문입니다.
04:46
So anyway어쨌든, we began시작되었다 the journey여행.
119
271000
2000
아무튼, 우리는 여정을 시작했습니다.
04:48
And here you see people like Mary메리 Robinson로빈슨, I went갔다 to see in Geneva제네바.
120
273000
3000
여기 보시는 메리 로빈슨(Mary Robinson)과 같은 사람들을 만나기위해 제네바로 떠났습니다.
04:51
I'm cutting절단 my hair머리, it's getting점점 short짧은 and long,
121
276000
2000
머리도 잘랐죠. 길고 짧고를 왔다갔다 했는데,
04:53
because every...마다 time I saw Kofi코피 Annan아난,
122
278000
2000
그 이유는 코피 아난(Kofi Annan)을 만날 때마다,
04:55
I was so worried걱정 that he thought I was a hippie히피 that I cut절단 it,
123
280000
3000
저를 히피족이라고 생각할까봐 걱정됐기 때문입니다. 그래서 잘랐죠.
04:58
and that was kind종류 of what was going on.
124
283000
2000
그래서 그렇게 된 거랍니다.
05:00
(Laughter웃음)
125
285000
3000
(웃음)
05:03
Yeah, I'm not worried걱정 about it now.
126
288000
2000
네, 물론 지금은 걱정없습니다.
05:05
So Mary메리 Robinson로빈슨,
127
290000
2000
메리 로빈슨은,
05:07
she said to me, "Listen, this is an idea생각 whose누구의 time has come. This must절대로 필요한 것 be created만들어진."
128
292000
3000
저에게 이렇게 말했죠. "이 아이디어가 활약을 할 시대가 왔군요. 반드시 실행되어야만 합니다."
05:10
Kofi코피 Annan아난 said, "This will be beneficial유익한 to my troops군대 on the ground바닥."
129
295000
3000
코피 아난은 "저의 군대에 이득이 되겠군요"라고 말했습니다.
05:13
The OAUOAU at the time, led by Salim살림 Ahmed아메드 Salim살림,
130
298000
2000
당시 살림 아메드 살림(Salim Ahmed Alim)은 OAU(아프리카 통합 기구)를 이끌었는데,
05:15
said, "I must절대로 필요한 것 get the African아프리카 사람 countries국가 involved뒤얽힌."
131
300000
2000
"제가 반드시 아프리가 국가들을 참여시키겠습니다."라고 답했습니다.
05:17
Dr박사. Oscar오스카 Arias아리아, Nobel노벨상 Peace평화 laureate수상자,
132
302000
2000
그리고 노벨 평화상 수상자인 오스카 아리아스 박사는,
05:19
president대통령 now of Costa코스타 Rica리카,
133
304000
2000
현재 코스타 리카의 대통령직을 수행하고 있으며,
05:21
said, "I'll do everything that I can."
134
306000
2000
"제가 할 수 있는 것은 모두 하겠습니다" 라고 답했죠.
05:23
So I went갔다 and saw AmrAmr Moussa무사 at the League리그 of Arab아라비아 사람 States.
135
308000
3000
그리고 저는 아랍연맹의 아무르 무사(Amr Moussa)를 만나러 갔습니다.
05:26
I met만난 Mandela만델라 at the Arusha아루샤 peace평화 talks회담,
136
311000
2000
그리고 아루샤 평화 회담에서 만델라(Mandela)도 만났죠.
05:28
and so on and so on and so on --
137
313000
2000
그리고 또 만남과 만남을 반복했습니다.
05:30
while I was building건물 the case케이스
138
315000
2000
제가 이 일을 추진하면서
05:32
to prove알다 whether인지 어떤지 this idea생각
139
317000
2000
이 아이디어가
05:34
would make sense감각.
140
319000
2000
실현될 수 있는 생각이라는 사실을 입증하기 위해서 였습니다.
05:36
And then we were listening청취 to the people. We were documenting문서화 everywhere어디에나.
141
321000
3000
그리고 사람들에게 귀를 기울였습니다. 또 각지에서 영상을 찍었습니다.
05:39
76 countries국가 in the last 12 years연령, I've visited방문한.
142
324000
3000
지난 12년간 76개국을 방문했습니다.
05:42
And I've always spoken말하는 to women여자들 and children어린이 wherever대체 어디에 I've gone지나간.
143
327000
2000
그리고 어디를 방문하든 항상 여성과 아이들과 얘기를 나누었습니다.
05:44
I've recorded기록 된 44,000 young어린 people.
144
329000
2000
저는 4만4000명의 젊은이들을 찍었습니다.
05:46
I've recorded기록 된 about 900 hours시간 of their그들의 thoughts생각들.
145
331000
2000
그들의 생각을 900시간동안 담았죠.
05:48
I'm really clear명확한 about how young어린 people feel
146
333000
3000
저는 젊은이들이 어떻게 생각할지 너무나 잘 알고 있습니다.
05:51
when you talk to them about this idea생각
147
336000
2000
이러한 생각에 대해서 그들에게 말해 줄 때 말이죠.
05:53
of having a starting출발 point포인트 for their그들의 actions행위 for a more peaceful평화로운 world세계
148
338000
3000
더욱 평화로운 세상을 만들기 위해 이들이 시작할 수 있는 일은
05:56
through...을 통하여 their그들의 poetry, their그들의 art미술, their그들의 literature문학,
149
341000
2000
시와, 예술과, 문학,
05:58
their그들의 music음악, their그들의 sport스포츠, whatever도대체 무엇이 it might be.
150
343000
2000
또 음악과, 스포츠, 뭐가 됐든 이러한 수단을 통해서 가능하다는 것이었죠.
06:00
And we were listening청취 to everybody각자 모두.
151
345000
2000
그리고 모든 사람들에게 귀를 기울였습니다.
06:02
And it was an incredibly엄청나게 thing, working with the U.N.
152
347000
2000
유엔과 함께할 수 있었던 것은 믿을 수 없는 일이었습니다.
06:04
and working with NGOsNGO and building건물 this case케이스.
153
349000
2000
또 NGO와 이 과정을 함께 밟아나가는 것도 놀라웠죠.
06:06
I felt펠트 that I was presenting프리젠 테이션 a case케이스
154
351000
2000
저는 이 날을 시작하는 것이
06:08
on behalf대신에 of the global글로벌 community커뮤니티
155
353000
2000
국제 사회를 대신해서
06:10
to try and create몹시 떠들어 대다 this day.
156
355000
2000
하고있다는 느낌을 받았습니다.
06:12
And the stronger더 강한 the case케이스 and the more detailed상세한 it was,
157
357000
2000
아이디어를 견고히하고 구체화시킬수록,
06:14
the better chance기회 we had of creating창조 this day.
158
359000
3000
이 날을 시작하기 위한 더 좋은 기회를 얻을 수 있었습니다.
06:17
And it was this stuff물건, this,
159
362000
3000
바로 이런 것입니다.
06:20
where I actually사실은 was in the beginning처음
160
365000
2000
초기단계에 있었을 때
06:22
kind종류 of thinking생각 no matter문제 what happened일어난, it didn't actually사실은 matter문제.
161
367000
2000
어떤 일이 일어나더라도 개의치않을거라고 생각했습니다.
06:24
It didn't matter문제 if it didn't create몹시 떠들어 대다 a day of peace평화.
162
369000
2000
만약 평화의 날을 시작하지 못했더라도 상관없었습니다.
06:26
The fact is that, if I tried시도한 and it didn't work,
163
371000
3000
요지는 이겁니다. 만약 제가 시도를 했는데 효과가 없었다면,
06:29
then I could make a statement성명서
164
374000
2000
저는 이런 얘기를 할 수 있었겠죠.
06:31
about how unwilling마음 내키지 않는 the global글로벌 community커뮤니티 is to unite맞잡다 --
165
376000
2000
얼마나 국제 사회가 협력하지 않고 있는지에 대해서 말입니다.
06:33
until...까지, it was in Somalia소말리아, picking선발 up that young어린 girl소녀.
166
378000
3000
바로 소말리아에서 한 어린 소녀를 안아 올리기 전까진 그랬죠.
06:36
And this young어린 child어린이
167
381000
2000
이 어린 아이는
06:38
who'd누구? taken취한 about an inch인치 and a half절반 out of her leg다리 with no antiseptic방부제,
168
383000
3000
다리에 약 1인치 반정도 살점을 소독제가 없는 상태에서 떼어내야했고,
06:41
and that young어린 boy소년 who was a child어린이 soldier병사,
169
386000
2000
소년병이었던 이 소년은,
06:43
who told me he'd그는 killed살해 된 people -- he was about 12 --
170
388000
3000
저에게 사람을 죽여봤다고 하더군요. 이 아이는 겨우 12살이었습니다.
06:46
these things made만든 me realize깨닫다
171
391000
3000
이러한 사실들이 절 일깨워주었습니다.
06:49
that this was not a film필름 that I could just stop.
172
394000
3000
제가 도저히 그만둘 수 없는 영화를 찍고있다는 것을 말이죠.
06:52
And that actually사실은, at that moment순간 something happened일어난 to me,
173
397000
3000
그리고 실제로, 그 순간 저에게 어떤 일이 벌어졌습니다.
06:55
which어느 obviously명백하게 made만든 me go, "I'm going to document문서.
174
400000
2000
사실상 제가 "찍어야겠어.
06:57
If this is the only film필름 that I ever make,
175
402000
2000
이게 내가 만들 수 있는 단 한 작품이라면,
06:59
I'm going to document문서 until...까지 this becomes된다 a reality현실."
176
404000
3000
이게 현실이 될수있을 때까지 찍어야겠어' 라고 생각하게 만들어준 사건이죠.
07:02
Because we've우리는 got to stop, we've우리는 got to do something
177
407000
3000
왜냐하면 우리는 여기서 멈추고 해결책을 찾아야했기 때문입니다.
07:05
where we unite맞잡다 --
178
410000
2000
우리가 함께 힘을 합치고
07:07
separate갈라진 from all the politics정치 and religion종교
179
412000
2000
모든 정치와 종교에서 벗어나서 말이죠.
07:09
that, as a young어린 person사람, is confusing혼란스러운 me.
180
414000
2000
한 젊은이로써, 바로 이 생각이 절 혼란스럽게 만들었습니다.
07:11
I don't know how to get involved뒤얽힌 in that process방법.
181
416000
2000
왜냐하면 어떻게 이 과정을 밟아나갈 수 있을지 몰랐기 때문입니다.
07:13
And then on the seventh제칠 of September구월, I was invited초대 된 to New새로운 York요크.
182
418000
3000
그리고 9월 7일, 저는 뉴욕으로부터 초청을 받았습니다.
07:16
The Costa코스타 RicanRican government정부 and the British영국인 government정부
183
421000
2000
코스타 리카 정부와 영국 정부는
07:18
had put forward앞으로 to the United유나이티드 Nations민족 국가 General일반 Assembly어셈블리,
184
423000
2000
유엔총회와,
07:20
with 54 co-sponsors공동 스폰서,
185
425000
2000
54개의 공동 스폰서에게 제안을 했습니다.
07:22
the idea생각 of the first ever Ceasefire정전 Nonviolence비폭력 Day,
186
427000
3000
최초로 시작하는 비폭력의 날을
07:25
the 21st of September구월, as a fixed결정된 calendar달력 date날짜,
187
430000
3000
9월 21일로 고정시키자는 것이었습니다.
07:28
and it was unanimously만장일치로 adopted채택 된 by every...마다 head머리 of state상태 in the world세계.
188
433000
3000
그리고 이 날은 세계 각국의 대통령들이 만장일치로 승인했습니다.
07:31
(Applause박수 갈채)
189
436000
7000
(박수)
07:38
Yeah, but there were hundreds수백 of individuals개인, obviously명백하게, who made만든 that a reality현실.
190
443000
4000
네, 하지만 이 날이 현실로 이뤄지기까지 수백명의 개개인들의 노력이 있었습니다.
07:42
And thank you to all of them.
191
447000
2000
이 모든 분들께 감사드립니다.
07:44
That was an incredible놀랄 만한 moment순간.
192
449000
2000
이는 정말 위대한 순간 이었습니다.
07:46
I was at the top상단 of the General일반 Assembly어셈블리 just looking down into it and seeing it happen우연히 있다.
193
451000
2000
저는 총회의 맨 위에 서서 아래를 내려다보며 승인되는 것을 바라보았죠.
07:48
And as I mentioned말하는, when it started시작한,
194
453000
2000
제가 언급했다시피, 처음 시작할 당시,
07:50
we were at the Globe지구, and there was no press프레스.
195
455000
2000
우리는 Globe(런던 소재 원형 극장)에 모였었고, 그 어떤 언론사도 오지않았습니다.
07:52
And now I was thinking생각, "Well, the press프레스 it really going to hear듣다 this story이야기."
196
457000
3000
이제 저는 이런 생각을 합니다. "언론에서 당연히 알게되겠지"
07:55
And suddenly갑자기, we started시작한 to institutionalize제도화하다 this day.
197
460000
3000
그리고 순식간에, 우리는 이 날을 제도화하기 시작했습니다.
07:58
Kofi코피 Annan아난 invited초대 된 me on the morning아침 of September구월 the 11th
198
463000
2000
9월 11일 아침, 저는 코피아난의 초대를 받았습니다.
08:00
to do a press프레스 conference회의.
199
465000
2000
기자회견을 위해서였죠.
08:02
And it was 8:00 AM when I stood서서 there.
200
467000
2000
제가 도착했을 때가 아침 8시였습니다.
08:04
And I was waiting기다리는 for him to come down, and I knew알고 있었다 that he was on his way.
201
469000
3000
저는 코피아난이 내려오길 기다렸고, 오는 중이라는 것을 알고있었죠.
08:07
And obviously명백하게 he never came왔다 down. The statement성명서 was never made만든.
202
472000
3000
그런데 그는 아예 오지 않았습니다. 기자회견은 이뤄지지 않았습니다.
08:10
The world세계 was never told there was a day of global글로벌 ceasefire정전 and nonviolence비폭력.
203
475000
3000
세계에 휴전과 비폭력의 날의 존재를 알리지 못한 것입니다.
08:13
And it was obviously명백하게 a tragic비참한 moment순간
204
478000
2000
정말 비극적인 순간이었죠.
08:15
for the thousands수천 of people who lost잃어버린 their그들의 lives,
205
480000
2000
목숨을 잃은 수천명의 사람들에게,
08:17
there and then subsequently그후 all over the world세계.
206
482000
3000
그 곳에 있었던, 또 전세계 사람들에게도 말이죠.
08:20
It never happened일어난.
207
485000
2000
평화의 날은 이루어지지 않았습니다.
08:22
And I remember생각해 내다 thinking생각,
208
487000
2000
그리고 이런 생각을 했던 것이 기억나네요,
08:24
"This is exactly정확하게 why, actually사실은,
209
489000
2000
"바로 이런 현실이 왜 우리가
08:26
we have to work even harder열심히.
210
491000
3000
더 열심히 나아가야하는지를 보여주는거야.
08:29
And we have to make this day work.
211
494000
2000
이 날이 효력을 발휘하도록 만들어야해.
08:31
It's been created만들어진; nobody아무도 knows알고있다.
212
496000
2000
이미 날은 만들어졌지만 아무도 모르는게 현실이야.
08:33
But we have to continue잇다 this journey여행,
213
498000
2000
그래도 우린 반드시 이 여정을 계속해야해,
08:35
and we have to tell people,
214
500000
2000
그리고 사람들에게 전해야해,
08:37
and we have to prove알다 it can work."
215
502000
2000
그리고 이 날의 진가를 입증해보이겠어." 라고 생각했죠.
08:39
And I left New새로운 York요크 freaked얼룩진,
216
504000
2000
두려움 속에서 뉴욕을 떠났지만,
08:41
but actually사실은 empowered권한을 부여받은.
217
506000
2000
사실 큰 용기를 얻었습니다.
08:43
And I felt펠트 inspired영감을 얻은
218
508000
2000
그리고 저는
08:45
by the possibilities가능성
219
510000
2000
실패로 인해 자극을 받았습니다.
08:47
that if it did, then maybe we wouldn't~ 않을거야. see things like that.
220
512000
4000
만약 바로 성공했더라면, 아마 이런 느낌을 받지 못했을 겁니다.
08:51
I remember생각해 내다 putting퍼팅 that film필름 out and going to cynics냉소 주의자.
221
516000
2000
이런 감정을 영화에 쏟아넣고 비평가들에게 달려갔습니다.
08:53
I was showing전시 the film필름,
222
518000
2000
그리고 이 영화를 보여주었습니다.
08:55
and I remember생각해 내다 being존재 in Israel이스라엘 and getting점점 it absolutely전혀 slaughtered도살 된
223
520000
2000
이스라엘에 있으면서 이 영화는 완전히 짓밟혀졌습니다.
08:57
by some guys having watched보았다 the film필름 --
224
522000
2000
이것을 본 일부 사람들에 의해서였죠.
08:59
that it's just a day of peace평화, it doesn't mean anything.
225
524000
3000
그들은 단지 평화의 날을 말하고 있을 뿐, 아무 뜻도 없다고 했습니다.
09:02
It's not going to work; you're not going to stop the fighting싸움 in Afghanistan아프가니스탄;
226
527000
2000
평화의 날은 효과도 없을 것이고, 당신도 아프가니스탄 내의 전쟁을 막지 못할것이며
09:04
the Taliban탈레반 won't습관 listen, etc기타., etc기타.
227
529000
3000
탈레반은 아예 듣지도 않을거야, 라며
09:07
It's just symbolism상징주의.
228
532000
2000
그냥 상징적인 날일 뿐이라고 말했습니다.
09:09
And that was even worse보다 나쁜
229
534000
2000
그리고 이러한 생각은
09:11
than actually사실은 what had just happened일어난 in many많은 ways,
230
536000
2000
여러 면에서 봤을때 9.11사태보다 더 심각한 일이었습니다.
09:13
because it couldn't할 수 없었다 not work.
231
538000
5000
왜냐하면 분명 효과가 나타날 것이기 때문이었죠.
09:18
I'd spoken말하는 in Somalia소말리아, Burundi부룬디, Gaza가자 지구, the West서쪽 Bank은행,
232
543000
2000
저는 소말리아와 부룬디, 가자지구와 서안지구에도 뜻을 전했습니다.
09:20
India인도, Sri스리 Lanka스리랑카, Congo콩고, wherever대체 어디에 it was,
233
545000
2000
인디아와 스리랑카, 콩고, 어디가 됐든,
09:22
and they'd그들은 all tell me, "If you can create몹시 떠들어 대다 a window창문 of opportunity기회,
234
547000
2000
모두들 저에게 이렇게 얘기했죠. "만약 당신이 기회를 만들어준다면,
09:24
we can move움직임 aid도움, we can vaccinate예방 접종을하다 children어린이.
235
549000
2000
우리는 도움을 줄것이고, 아이들의 예방접종도 할 수 있을 겁니다.
09:26
Children어린이 can lead리드 their그들의 projects프로젝트들.
236
551000
2000
아이들은 자신들의 삶을 이끌어 나갈 수 있습니다.
09:28
They can unite맞잡다. They can come together함께. If people would stop, lives will be saved저장된."
237
553000
3000
함께 뭉칠 수 있고 함께 할 수 있습니다. 만약 사람들이 악행을 그만둔다면, 생명을 구할 수 있을 것입니다."
09:31
That's what I'd heard들었던.
238
556000
2000
바로 이 말이 제가 들은 말이었습니다.
09:33
And I'd heard들었던 that from the people who really understood이해 된 what conflict충돌 was about.
239
558000
3000
그리고 갈등이 뭔지 진정으로 이해하고 있는 사람들에게서 이런 말을 들었죠.
09:36
And so I went갔다 back to the United유나이티드 Nations민족 국가.
240
561000
2000
그리고 저는 유엔으로 돌아왔습니다.
09:38
I decided결정적인 that I'd continue잇다 filming촬영 and make another다른 movie영화.
241
563000
2000
그리고 계속해서 영상을 찍고 또 다른 영화를 제작하리라 결정했죠.
09:40
And I went갔다 back to the U.N. for another다른 couple of years연령.
242
565000
3000
유엔으로 돌아와서 몇년을 보냈습니다.
09:43
We started시작한 moving움직이는 around the corridors복도 of the U.N. system체계,
243
568000
2000
우리는 유엔의 복도를 바쁘게 돌아다니고,
09:45
governments정부 and NGOsNGO,
244
570000
2000
정부와 NGO에서 활동하기 시작했습니다.
09:47
trying견딜 수 없는 desperately필사적으로 to find somebody어떤 사람
245
572000
2000
그리고 사람들을 열성적으로 찾았습니다.
09:49
to come forward앞으로 and have a go at it,
246
574000
2000
앞으로 나와 실행에 옮길 인물들을 찾았죠.
09:51
see if we could make it possible가능한.
247
576000
2000
우리가 현실화 시킬 수 있는지를 확인하고싶었습니다.
09:53
And after lots and lots of meetings회의 obviously명백하게,
248
578000
2000
사실상 수없이 많은 미팅이 진행되고 난 후에
09:55
I'm delighted기쁜 that this man, Ahmad아마드 Fawzi파지,
249
580000
2000
저는 아마드 파우지(Ahmad Fawzi)로 인해 기쁨을 만끽했습니다.
09:57
one of my heroes영웅 and mentors멘토 really,
250
582000
2000
그는 제 영웅이자 멘토인 분 중 한 분이었고,
09:59
he managed관리되는 to get UNICEF유니세프 involved뒤얽힌.
251
584000
2000
유니세프가 도움을 줄 수 있도록 해주셨기 때문입니다.
10:01
And UNICEF유니세프, God bless신을 하다 them, they said, "Okay, we'll have a go."
252
586000
2000
너무나도 감사하게 유니세프는, "좋습니다. 함께 해보죠." 라고 답했습니다.
10:03
And then UNAMAUNAMA became되었다 involved뒤얽힌 in Afghanistan아프가니스탄.
253
588000
2000
UNAMA(유엔 아프가니스탄 지원 단체)도 아프가니스탄의 문제를 함께 하기로 했죠.
10:05
It was historical역사적인. Could it work in Afghanistan아프가니스탄
254
590000
2000
역사적이지 않을 수 없었습니다. 아프가니스탄에서 과연
10:07
with UNAMAUNAMA and WHO
255
592000
2000
UNAMA 와 WHO(세계보건기구)
10:09
and civil예의 바른 society사회, etc기타., etc기타., etc기타.?
256
594000
2000
그리고 시민 단체와 함께 실현할 수 있을까?
10:11
And I was getting점점 it all on film필름 and I was recording녹음 it,
257
596000
3000
저는 이 모든 일을 영화에 담았고 기록했습니다.
10:14
and I was thinking생각, "This is it. This is the possibility가능성 of it maybe working.
258
599000
3000
그리고 생각했죠. "바로 이거야. 현실로 될 수 있는 가능성이 있어.
10:17
But even if it doesn't, at least가장 작은 the door is open열다
259
602000
3000
실패한다해도, 적어도 문은 열려있고
10:20
and there's a chance기회."
260
605000
2000
기회도 잡을 수 있을거야."
10:22
And so I went갔다 back to London런던,
261
607000
2000
그리고 런던으로 돌아갔습니다.
10:24
and I went갔다 and saw this chap녀석, Jude유다 Law.
262
609000
2000
그리고 이 친구를 만났죠. 바로 쥬드 로(Jude Law)입니다.
10:26
And I saw him because he was an actor배우, I was an actor배우,
263
611000
2000
제가 그를 만난 것은 그도 배우였고 저 또한 배우였으며
10:28
I had a connection연결 to him,
264
613000
2000
그와 친분이 있었기 때문입니다,
10:30
because we needed필요한 to get to the press프레스, we needed필요한 this attraction끌어 당김,
265
615000
2000
우리는 언론에 알려야했고 또한 그러한 관심이 필요했습니다,
10:32
we needed필요한 the media미디어 to be involved뒤얽힌.
266
617000
2000
미디어가 끌어들여야할 필요가 있었죠.
10:34
Because if we start스타트 pumping펌핑 it up a bit비트 maybe more people would listen
267
619000
3000
만약 우리가 이를 퍼뜨리기 시작한다면 아마도 더 많은 사람들이 관심을 기울일수 있지 않을까 생각했고
10:37
and there'd거기 있었습니까? be more --
268
622000
2000
아마도 더 많은,
10:39
when we got into certain어떤 areas지역,
269
624000
2000
우리가 어떤 곳에 도달했을때
10:41
maybe there would be more people interested관심있는.
270
626000
2000
어쩌면 더 많은 사람들이 관심을 가질 수도 있었고
10:43
And maybe we'd우리는 be helped도움이 된 financially재정적으로 a little bit비트 more,
271
628000
2000
또 재정적으로 조금 더 도움을 받을만한 가능성이 있었기 때문입니다.
10:45
which어느 had been desperately필사적으로 difficult어려운.
272
630000
2000
사실 굉장히 재정적으로 힘들었었죠.
10:47
I won't습관 go into that.
273
632000
2000
더 이상 언급하진 않겠습니다만.
10:49
So Jude유다 said, "Okay, I'll do some statements성명 for you."
274
634000
2000
아무튼 쥬드 로가 말하길, "좋아, 내가 몇마디 해줄께."
10:51
While I was filming촬영 these statements성명, he said to me, "Where are you going next다음 것?"
275
636000
2000
제가 그 영상들을 찍고 있을 때, 그가 묻더군요. "다음엔 어디로 갈거야?"
10:53
I said, "I'm going to go to Afghanistan아프가니스탄." He said, "Really?"
276
638000
2000
저는 대답했죠. "다음엔 아프가니스탄으로 갈거야." 그는 "진짜?"
10:55
And I could sort종류 of see a little look in his eye of interest관심.
277
640000
3000
저는 그의 눈빛에서 흥미를 느낀다는 것을 눈치챌 수 있었죠.
10:58
So I said to him, "Do you want to come with me?
278
643000
2000
그래서 물어봤죠. "나랑 같이 갈래?
11:00
It'd그것은 be really interesting재미있는 if you came왔다.
279
645000
2000
만약 너도 같이 간다면 정말 좋을거야.
11:02
It would help and bring가져오다 attention주의.
280
647000
2000
도움도 되고 관심도 끌 수 있을텐데.
11:04
And that attention주의
281
649000
2000
그리고 그렇게 관심을 끌면
11:06
would help leverage이점 the situation상태,
282
651000
2000
지금 상황에 탄력을 줄 수 도 있고
11:08
as well as all of the other sides양쪽 of it."
283
653000
2000
다른 여러 면에서도 좋은 영향을 줄 수 있을거야."
11:10
I think there's a number번호 of pillars기둥 to success성공.
284
655000
2000
저는 성공에 많은 요소들이 있다고 생각합니다.
11:12
One is you've got to have a great idea생각.
285
657000
2000
그 중 하나는 현명한 아이디어를 가져야한다는 것입니다.
11:14
The other is you've got to have a constituency후원자, you've got to have finance재원,
286
659000
3000
또 다른 요소는 지지층을 얻고 재정적인 도움을 받는 것이며,
11:17
and you've got to be able할 수 있는 to raise증가 awareness인식.
287
662000
2000
또한 사람들에게 널리 알려야 하는 것입니다.
11:19
And actually사실은 I could never raise증가 awareness인식 by myself자기, no matter문제 what I'd achieved달성 된.
288
664000
3000
그리고 실제로 제가 어떤 성과를 올렸던 간에 널리 퍼뜨리는 일을 혼자서는 할 수 없었습니다.
11:22
So these guys were absolutely전혀 crucial결정적인.
289
667000
3000
그렇게 때문에 이러한 지지세력이 굉장히 중요한 것입니다.
11:25
So he said yes,
290
670000
2000
그는 승낙했습니다.
11:27
and we found녹이다 ourselves우리 스스로 in Afghanistan아프가니스탄.
291
672000
2000
그리고 아프가니스탄에도 같이 가게되었습니다.
11:29
It was a really incredible놀랄 만한 thing that when we landed착륙 there,
292
674000
3000
우리가 그 곳에 간 사실은 정말 놀라운 일이었습니다.
11:32
I was talking말하는 to various여러 people, and they were saying속담 to me,
293
677000
3000
저는 다양한 사람들과 대화를 나눴고 그들은 저에게 이런 말을 했죠,
11:35
"You've got to get everybody각자 모두 involved뒤얽힌 here.
294
680000
2000
"당신은 이 곳에 있는 모든 이들이 참여하도록 만들어야 합니다.
11:37
You can't just expect배고 있다 it to work. You have to get out and work."
295
682000
3000
아무것도 하지 않고 이뤄지길 바라면 안됩니다. 나가서 행동으로 옮겨야합니다."
11:40
And we did, and we traveled여행 한 around,
296
685000
3000
우린 그렇게 했고, 세계를 돌면서,
11:43
and we spoke to elders연상, we spoke to doctors의사들, we spoke to nurses간호사,
297
688000
3000
연륜이 있는 사람들과 대화를 나누고, 의사와 간호사와 얘기를 나눴습니다.
11:46
we held개최 된 press프레스 conferences컨퍼런스, we went갔다 out with soldiers병사들,
298
691000
3000
우리는 기자회견을 마련했고, 군인들과 함께 시간을 보냈고,
11:49
we sat앉은 down with ISAFISAF, we sat앉은 down with NATO나토,
299
694000
2000
ISAF(국제 안보 지원군)와 NATO(북대서양 조약기구)와 만남을 가졌습니다.
11:51
we sat앉은 down with the U.K. government정부.
300
696000
2000
또한 영국 정부와도 회담을 가졌습니다.
11:53
I mean, we basically원래 sat앉은 down with everybody각자 모두 --
301
698000
3000
결국, 우리가 거의 모든 사람들과 소통을 한 것입니다.
11:56
in and out of schools학교 with ministers목사 of education교육,
302
701000
2000
학교내외에서 교육부 장관들과 함께,
11:58
holding보유 these press프레스 conferences컨퍼런스,
303
703000
2000
기자회견을 열었습니다.
12:00
which어느 of course코스, now were loaded짐을 실은 with press프레스, everybody각자 모두 was there.
304
705000
3000
물론 수많은 언론을 포함한 모든 사람들이 참석했습니다.
12:03
There was an interest관심 in what was going on.
305
708000
2000
무슨 일이 진행이 되고 있는지 관심이 쏠렸던 것이죠.
12:05
This amazing놀랄 만한 woman여자, Fatima파티마 GailaniGailani, was absolutely전혀 instrumental조격 in what went갔다 on
306
710000
4000
이 대단한 여성은, 파티마 마가라니(Fatima Magalani)입니다. 그녀는 일이 진행되는데에 있어 굉장히 중요한 역할을 했습니다.
12:09
as she was the spokesperson대변인 for the resistance저항 against반대 the Russians러시아 사람.
307
714000
3000
바로 러시아 레지스탕스의 대변인이었기 때문입니다.
12:12
And her Afghan아프가니스탄 사람 network회로망
308
717000
2000
그리고 그녀의 아프가니스탄 내에서의 인맥은
12:14
was just absolutely전혀 everywhere어디에나.
309
719000
2000
거의 모든 지역을 아울렀습니다.
12:16
And she was really crucial결정적인 in getting점점 the message메시지 in.
310
721000
2000
그녀는 저희의 메세지를 전달하는데에 있어 굉장히 중요한 역할을 했습니다.
12:18
And then we went갔다 home. We'd우리는 sort종류 of done끝난 it.
311
723000
2000
그리고나서 우리는 집으로 돌아왔습니다. 말하자면 임무를 완수했던 것이죠.
12:20
We had to wait now and see what happened일어난.
312
725000
2000
이제 기다리면서 어떤 일이 벌어질지 지켜볼 차례 였습니다.
12:22
And I got home,
313
727000
2000
집에 오고나서,
12:24
and I remember생각해 내다 one of the team bringing데려 오는 in a letter편지 to me
314
729000
3000
저에게 편지를 전해받았던 것을 기억했죠.
12:27
from the Taliban탈레반.
315
732000
2000
탈레반에서 온 편지였습니다.
12:29
And that letter편지 basically원래 said, "We'll observe관찰하다 this day.
316
734000
3000
그 편지에 이렇게 써있었습니다, "우리는 이 날을 지켜볼 것입니다.
12:32
We will observe관찰하다 this day.
317
737000
2000
우리는 이 날을 주목할 것입니다.
12:34
We see it as a window창문 of opportunity기회.
318
739000
2000
우리는 이 날을 기회의 장으로 보고 있습니다.
12:36
And we will not engage끌다. We're not going to engage끌다."
319
741000
3000
하지만 우리는 개입하지 않을 것입니다. 개입은 절대 없을 것입니다."
12:39
And that meant의미심장 한 that humanitarian인도 주의적 workers노동자
320
744000
3000
그 말인 즉슨 인도주의자들을
12:42
wouldn't~ 않을거야. be kidnapped납치 된 or killed살해 된.
321
747000
3000
납치하거나 사살하지는 않겠다는 뜻이었습니다.
12:45
And then suddenly갑자기, I obviously명백하게 knew알고 있었다 at this point포인트, there was a chance기회.
322
750000
3000
그리고나서 순식간에, 그 순간 명백한 사실을 깨달았죠. 가능성이 있다는 사실이었습니다.
12:48
And days later후에,
323
753000
2000
몇 일 후,
12:50
1.6 million백만 children어린이 were vaccinated예방 접종을받은 against반대 polio소아마비
324
755000
3000
160만명의 아이들이 소아마비 백신을 맞게되었습니다.
12:53
as a consequence결과 of everybody각자 모두 stopping멎는.
325
758000
2000
모든 사람들이 폭력을 멈춘 결과였습니다.
12:55
(Applause박수 갈채)
326
760000
10000
(박수)
13:05
And like the General일반 Assembly어셈블리,
327
770000
2000
그리고 유엔총회에서 느꼈던 것처럼,
13:07
obviously명백하게 the most가장 wonderful훌륭한, wonderful훌륭한 moment순간.
328
772000
2000
가장 아름다운, 정말 너무나 아름다운 순간이었습니다.
13:09
And so then we wrapped감싸 인 the film필름 up and we put it together함께
329
774000
2000
그렇게 우리는 영화를 마무리 짓고 한편으로 만들었습니다.
13:11
because we had to go back.
330
776000
2000
다시 돌아가야만 했기 때문입니다.
13:13
We put it into Dari다리 and Pashto파슈토. We put it in the local노동 조합 지부 dialects방언.
331
778000
3000
우리는 다리와 파시토 그리고 다른 지역 방언들도 넣었죠.
13:16
We went갔다 back to Afghanistan아프가니스탄,
332
781000
2000
그리고 아프가니스탄으로 돌아왔습니다.
13:18
because the next다음 것 year was coming오는, and we wanted to support지원하다.
333
783000
3000
다음해가 다가오고 있었고, 아프가니스탄을 지원하고 싶었기 때문입니다.
13:21
But more importantly중요하게, we wanted to go back,
334
786000
2000
하지만 가장 중요한 것은, 우리가 돌아오고 싶어했다는 것입니다.
13:23
because these people in Afghanistan아프가니스탄 were the heroes영웅.
335
788000
2000
왜냐하면 아프가니스탄에서 도움을 준 이 모든 사람들이 영웅이었기 때문이죠.
13:25
They were the people who believed믿었다 in peace평화
336
790000
3000
이들은 평화를 믿는 사람들이었습니다.
13:28
and the possibilities가능성 of it, etc기타., etc기타. -- and they made만든 it real레알.
337
793000
3000
그리고 평화에 대한 가능성을 믿는 사람들이었죠. 그리고 실제로 이들은 현실로 이뤄냈습니다.
13:31
And we wanted to go back and show보여 주다 them the film필름
338
796000
2000
그리고 우리는 돌아와서 영화를 그들에게 보여주고
13:33
and say, "Look, you guys made만든 this possible가능한. And thank you very much."
339
798000
3000
이렇게 말하고 싶었습니다, "보십시오, 여러분들께서 이를 가능하게 만든것입니다. 너무나 감사드립니다."
13:36
And we gave the film필름 over.
340
801000
2000
그리고 이 영화를 전했죠.
13:38
Obviously명백하게 it was shown표시된, and it was amazing놀랄 만한.
341
803000
2000
영화가 상영되었고, 정말 감동적이었습니다.
13:40
And then that year, that year, 2008,
342
805000
3000
그리고 그 해에, 바로 2008년에,
13:43
this ISAFISAF statement성명서 from Kabul카불, Afghanistan아프가니스탄, September구월 17th:
343
808000
3000
아프가니스탄 카불에서 9월 17일, ISAF측 발표에서
13:46
"General일반 Stanley스탠리 McChrystal맥 크리스탈,
344
811000
2000
"스탠리 맥그리스탈(Stanley McChrystal)사령관,
13:48
commander사령관 of international국제 노동자 동맹 security보안 assistance보조 forces in Afghanistan아프가니스탄,
345
813000
2000
즉 아프가니스탄의 국제안보지원 사령관은,
13:50
announced발표하다 today오늘 ISAFISAF will not conduct행위 offensive공격 military operations운영
346
815000
3000
ISAF에서 어떤 공격적인 군사활동도
13:53
on the 21st of September구월."
347
818000
2000
오늘 9월21일에는 실행하지 않을 것을 선언합니다."
13:55
They were saying속담 they would stop.
348
820000
2000
그들은 군사훈련을 중단하겠다고 말했습니다.
13:57
And then there was this other statement성명서
349
822000
2000
그리고나서 또 다른 발표가 있었습니다.
13:59
that came왔다 out from the U.N. Department학과 of Security보안 and Safety안전
350
824000
3000
바로 안전 보장 이사회로부터 나온 것이었죠.
14:02
saying속담 that, in Afghanistan아프가니스탄,
351
827000
2000
아프가니스탄에서,
14:04
because of this work,
352
829000
2000
이 날로 인해,
14:06
the violence폭력 was down by 70 percent퍼센트.
353
831000
2000
폭력이 70퍼센트나 떨어졌다는 것입니다.
14:08
70 percent퍼센트 reduction절감 in violence폭력 on this day at least가장 작은.
354
833000
3000
적어도 이 날만큼은 폭력행위가 70퍼센트 떨어진 것입니다.
14:11
And that completely완전히 blew불었다 my mind마음
355
836000
2000
이 사실은 저를 너무나 놀라게 만들었죠.
14:13
almost거의 more than anything.
356
838000
2000
그 어떤 것보다 말이죠.
14:15
And I remember생각해 내다 being존재 stuck붙어있는 in New새로운 York요크, this time because of the volcano화산,
357
840000
3000
당시 저는 뉴욕에 화산으로 인해 묶여 있었는데,
14:18
which어느 was obviously명백하게 much less적게 harmful해로운.
358
843000
2000
화산은 사실 그렇게 위험한 것은 아니지만요.
14:20
And I was there thinking생각 about what was going on.
359
845000
2000
당시 아프가니스탄에서 어떤 일이 벌어진 건지 생각하고 있었습니다.
14:22
And I kept보관 된 thinking생각 about this 70 percent퍼센트.
360
847000
2000
그리고 저는 계속 그 70퍼센트를 생각했죠.
14:24
70 percent퍼센트 reduction절감 in violence폭력 --
361
849000
2000
폭력행위가 70퍼센트나 감소했다는 사실은,
14:26
in what everyone각자 모두 said was completely완전히 impossible불가능한
362
851000
2000
모든사람들이 이건 완전히 말이 안된다고
14:28
and you couldn't할 수 없었다 do.
363
853000
2000
당신은 절대 그렇게 할수 없다고 말해왔던 것이었죠.
14:30
And that made만든 me think that, if we can get 70 percent퍼센트 in Afghanistan아프가니스탄,
364
855000
3000
그리고 이 사실이 제가 이런 생각을 하게 만들었습니다, 만약 우리가 아프가니스탄에서 70퍼센트를 감소시켰다면,
14:33
then surely확실히 we can get 70 percent퍼센트 reduction절감 everywhere어디에나.
365
858000
5000
확신컨데 다른 모든 곳에서도 70퍼센트의 감소를 얻어낼수 있을 것이라는 사실이었죠,
14:38
We have to go for a global글로벌 truce휴전.
366
863000
2000
우리는 전 세계적으로 전쟁을 멈춰야만 했습니다.
14:40
We have to utilize이용하다 this day of ceasefire정전 and nonviolence비폭력
367
865000
2000
우리는 휴전과 비폭력의 날을 활용해야했습니다.
14:42
and go for a global글로벌 truce휴전,
368
867000
2000
그리고 전세계의 정전을 이뤄내야했죠.
14:44
go for the largest가장 큰 recorded기록 된 cessation중지 of hostilities반항,
369
869000
3000
정전을 세계적인 규모로 이뤄내야 했습니다.
14:47
both양자 모두 domestically국내에서 and internationally국제적으로, ever recorded기록 된.
370
872000
3000
전례없는 규모로, 국내외에서 말이죠.
14:50
That's exactly정확하게 what we must절대로 필요한 것 do.
371
875000
2000
바로 이것이 우리가 해야만 하는 일이었습니다.
14:52
And on the 21st of September구월 this year,
372
877000
2000
올해 9월 21일에,
14:54
we're going to launch쏘다 that campaign운동 at the O2 Arena투기장
373
879000
2000
우리는 이 운동을 02 아레나(대형 경기장)에서 시행하고자했습니다.
14:56
to go for that process방법,
374
881000
2000
이러한 과정을 진행시키기위해서였고
14:58
to try and create몹시 떠들어 대다 the largest가장 큰 recorded기록 된 cessation중지 of hostilities반항.
375
883000
3000
또한 대규모의 정전을 이루어내기 위해서였습니다.
15:01
And we will utilize이용하다 all kinds종류 of things --
376
886000
2000
우리는 이 모든 것을 활용할 것입니다.
15:03
have a dance댄스 and social사회적인 media미디어
377
888000
2000
춤이나 소셜 미디어나
15:05
and visiting방문 on Facebook페이스 북 and visit방문 the website웹 사이트, sign기호 the petition청원.
378
890000
3000
페이스 북이나 웹사이트를 방문하거나 청원서에 서명을 하는 것을 포함해서 말입니다.
15:08
And it's in the six official공무원 languages언어 of the United유나이티드 Nations민족 국가.
379
893000
3000
그리고 평화의 날은 유엔국의 6가지 공식 언어로 진행됩니다.
15:11
And we'll globally전 세계적으로 link링크 with government정부, inter-government정부 간,
380
896000
2000
또한 우리는 정부와 , 정부 부속 단체들과 국제적으로 협력할 것이며,
15:13
non-government비정부, education교육, unions노동 조합, sports스포츠.
381
898000
2000
비정부단체와, 교육, 여러 연합들, 스포츠도 포함될 것입니다.
15:15
And you can see the education교육 box상자 there.
382
900000
2000
그림에서 교육이라는 네모칸이 보이시죠.
15:17
We've우리는 got resources자원 at the moment순간 in 174 countries국가
383
902000
3000
우리는 당시 174개국에서 원조를 받고있었습니다.
15:20
trying견딜 수 없는 to get young어린 people to be the driving운전 force
384
905000
2000
젊은이들이 원동력이 될 수 있도록 노력했습니다.
15:22
behind뒤에 the vision시력 of that global글로벌 truce휴전.
385
907000
3000
바로 세계적인 정전이라는 비젼을 위해서 였죠.
15:25
And obviously명백하게 the life-saving생명 구원 is increased증가한, the concepts개념들 help.
386
910000
3000
그리고 실제로 생명을 구하는 비율이 늘어났습니다. 이러한 개념이 도움이 된것이죠.
15:28
Linking연결 중 up with the Olympics올림픽 --
387
913000
2000
그리고 올림픽과도 연계했습니다.
15:30
I went갔다 and saw Seb세브 Coe. I said, "London런던 2012 is about truce휴전.
388
915000
2000
저는 셉 코(Seb Coe)를 만나러 갔습니다. 그리고 이렇게 전했습니다,"2012 런던 올림픽은 정전에 대한 것입니다.
15:32
Ultimately궁극적으로, that's what it's about."
389
917000
2000
궁극적으로, 정전과 관련된 것입니다."
15:34
Why don't we all team up? Why don't we bring가져오다 truce휴전 to life?
390
919000
2000
함께 해보시지 않겠습니까? 정전을 현실화 시켜보는 것이 어떨런지요?
15:36
Why don't you support지원하다 the process방법 of the largest가장 큰 ever global글로벌 truce휴전?
391
921000
3000
대대적으로, 세계적으로 전쟁을 막기 위한 지원을 해주시지 않겠습니까?
15:39
We'll make a new새로운 film필름 about this process방법.
392
924000
2000
우리는 이 과정에 대해 새로운 영화를 찍을 것입니다.
15:41
We'll utilize이용하다 sport스포츠 and football축구.
393
926000
2000
우리는 스포츠와 축구를 활용할 것입니다.
15:43
On the Day of Peace평화, there's thousands수천 of football축구 matches성냥 all played연주 한,
394
928000
3000
평화의 날에, 쳔여개의 축구 시합이 펼쳐질 것입니다.
15:46
from the favelas빈민가 of Brazil브라질 to wherever대체 어디에 it might be.
395
931000
2000
브라질의 빈민지역에서부터 모든 곳을 아우를 것입니다.
15:48
So, utilizing활용 all of these ways
396
933000
2000
그러므로, 이러한 모든 방법들을 활용하는것은
15:50
to inspire일으키게 하다 individual개인 action동작.
397
935000
3000
개개인이 실행에 옮길 수 있도록 하기 위해서입니다.
15:53
And ultimately궁극적으로, we have to try that.
398
938000
2000
궁극적으로, 우린 그렇게 해야만 합니다.
15:55
We have to work together함께.
399
940000
2000
우리는 함께 해야합니다.
15:57
And when I stand here in front of all of you,
400
942000
2000
그리고 지금 여러분들 앞에 서있는 이 순간,
15:59
and the people who will watch these things,
401
944000
2000
이러한 과정을 지켜볼 사람들에게
16:02
I'm excited흥분한, on behalf대신에 of everybody각자 모두 I've met만난,
402
947000
2000
저는 제가 만났던 모든 분들을 대신해서 너무나 흥분된다는 것을 알리고 싶습니다.
16:04
that there is a possibility가능성 that our world세계 could unite맞잡다,
403
949000
3000
우리가 사는 세상이 함께 힘을 모을 수 있는 가능성이 있기 때문입니다.
16:07
that we could come together함께 as one,
404
952000
2000
우리가 모두 하나로 함께 모일 수 있기 때문입니다.
16:09
that we could lift승강기 the level수평 of consciousness의식 around the fundamental기본적인 issues문제,
405
954000
2000
우리는 기초적인 안건들에 대한 의식을 한 층 더 드높일 수 있을 것입니다.
16:11
brought가져온 about by individuals개인.
406
956000
2000
또한 이러한 결과는 개인들로부터 이끌어질 것입니다.
16:13
I was with Brahimi브라 히미, Ambassador대사 Brahimi브라 히미.
407
958000
2000
저는 외교관인 브라히미(Brahimi)와 함께 했었습니다.
16:15
I think he's one of the most가장 incredible놀랄 만한 men남자
408
960000
2000
제 생각에 그는 가장 놀라운 사람 중 한 명이 아닐 까 싶습니다.
16:17
in relation관계 to international국제 노동자 동맹 politics정치 -- in Afghanistan아프가니스탄, in Iraq이라크.
409
962000
3000
아프가니스탄과 이라크에서 국제 정치 관계에 대한 것이라면 말이죠.
16:20
He's an amazing놀랄 만한 man.
410
965000
2000
그 분은 정말 놀라운 분 입니다.
16:22
And I sat앉은 with him a few조금 weeks ago...전에.
411
967000
2000
그리고 몇 주전 저는 그와 함께 대화를 나눴습니다.
16:24
And I said to him, "Mr. Brahimi브라 히미, is this nuts견과류, going for a global글로벌 truce휴전?
412
969000
3000
그리고 이렇게 말했죠. "브라히미씨, 세계적 정전을 이뤄내는 것이 말도 안되는 일일까요?
16:27
Is this possible가능한? Is it really possible가능한 that we could do this?"
413
972000
2000
이것이 가능할까요? 우리가 정말 이 일을 할 수 있다는 것이 가능할까요?"
16:29
He said, "It's absolutely전혀 possible가능한."
414
974000
2000
그러자 그가 이렇게 대답하더군요. "분명히 가능성이 있습니다."
16:31
I said, "What would you do?
415
976000
2000
그래서 또 물었죠, "당신이라면 어떻게 하실 건가요?
16:33
Would you go to governments정부 and lobby로비 and use the system체계?"
416
978000
2000
정부와 단체들에게 가서 조직적인 방식으로 다가가실 건가요?"
16:35
He said, "No, I'd talk to the individuals개인."
417
980000
2000
그러자, "아뇨. 저는 개개인과 얘기를 나눌 것입니다." 라고 대답했죠.
16:37
It's all about the individuals개인.
418
982000
2000
모든 것은 바로 개인 한명한명이 이루어내는 것입니다.
16:39
It's all about you and me.
419
984000
2000
바로 여러분과 제가 이뤄낼 수 있는 것이죠.
16:41
It's all about partnerships파트너쉽.
420
986000
2000
이 모든 것이 협력으로 이루어 지는 것입니다.
16:43
It's about your constituencies선거 구민; it's about your businesses사업.
421
988000
2000
여러분의 협력과 관심으로 이뤄내는 것입니다.
16:45
Because together함께, by working together함께,
422
990000
2000
왜냐하면 함께, 다 함께 하는 것이,
16:47
I seriously진지하게 think we can start스타트 to change변화 things.
423
992000
3000
바로 제가 생각하기에 변화를 이루어내는 출발점이기 때문입니다.
16:50
And there's a wonderful훌륭한 man sitting좌석 in this audience청중, and I don't know where he is,
424
995000
3000
그리고 지금 여기 계신 분 중 놀라운 한 분이 계십니다, 그 분이 어디 앉아계신지는 모릅니다만,
16:53
who said to me a few조금 days ago...전에 -- because I did a little rehearsal암송 --
425
998000
3000
몇 일전 저에게 이런 말씀을 하신 분이죠. 잠깐 리허설을 할때였습니다.
16:56
and he said, "I've been thinking생각 about this day
426
1001000
3000
"저는 이 날을 기다려왔습니다.
16:59
and imagining상상하다 it as a square광장
427
1004000
2000
그리고 이 날을 큰 네모가
17:01
with 365 squares사각형,
428
1006000
2000
365개의 칸으로 나눠진 거라고 상상해보세요,
17:03
and one of them is white화이트."
429
1008000
2000
그 중 한 칸만이 환한 날입니다."
17:05
And it then made만든 me think about a glass유리 of water, which어느 is clear명확한.
430
1010000
3000
이 말은 깨끗한 한 잔의 물을 떠올리게 해주었습니다.
17:08
If you put one drop하락,
431
1013000
2000
여러분이 만약 한 방울을 떨어뜨린다면,
17:10
one drop하락 of something, in that water,
432
1015000
2000
무언가 한 방울을 물에 떨어뜨리면,
17:12
it'll그것은 change변화 it forever영원히.
433
1017000
3000
영구적인 변화를 가져올 것입니다.
17:15
By working together함께, we can create몹시 떠들어 대다 peace평화 one day.
434
1020000
2000
함께 함으로써, 우리는 평화의 날을 이뤄낼 수 있습니다.
17:17
Thank you TED테드. Thank you.
435
1022000
2000
TED에 감사드립니다. 감사합니다.
17:19
(Applause박수 갈채)
436
1024000
3000
(박수)
17:22
Thank you.
437
1027000
2000
감사합니다.
17:24
(Applause박수 갈채)
438
1029000
4000
(박수)
17:28
Thanks감사 a lot.
439
1033000
2000
정말 감사합니다.
17:30
(Applause박수 갈채)
440
1035000
2000
(박수)
17:32
Thank you very much. Thank you.
441
1037000
3000
진심으로 감사드립니다. 감사합니다.
Translated by Hye ri Lee
Reviewed by Bianca Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com