ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jeremy Gilley: One day of peace

Jeremy Gilley: En dan miru

Filmed:
932,588 views

Tukaj je nora zamisel: Prepričajmo svet, naj poskusi en sam dan, vsako leto 21. septembra, živeti v miru. V svojem energetičnem in odkritem govoru Jeremy Gilley pove zgodbo o tem, kako je ta nora zamisel postala resnična - dovolj resnična, da je pomagala milijonom otrok na konfliktnih območjih.
- Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was basicallyv bistvu concernedzadevnega about what was going on in the worldsvet.
0
0
3000
Skrbelo me je, kaj se dogaja po svetu.
00:18
I couldn'tni mogel understandrazumeti
1
3000
2000
Nisem mogel razumeti
00:20
the starvationlakota, the destructionuničenje,
2
5000
2000
lakote, uničenja,
00:22
the killingubijanje of innocentnedolžen people.
3
7000
2000
ubijanja nedolžnih ljudi.
00:24
MakingIzdelava sensesmisel of those things
4
9000
2000
Zelo težko je tem stvarem
00:26
is a very difficulttežko thing to do.
5
11000
3000
dati nek smisel.
00:29
And when I was 12, I becamepostati an actorigralec.
6
14000
3000
Ko sem bil star 12 let, sem postal igralec.
00:32
I was bottomspodaj of the classrazred. I haven'tne got any qualificationskvalifikacije.
7
17000
3000
Bil sem najslabši v razredu. Nobenih kvalifikacij nimam.
00:35
I was told I was dyslexicdisleksijo.
8
20000
3000
Povedali so mi, da sem dislektik.
00:38
In factdejstvo, I have got qualificationskvalifikacije.
9
23000
2000
Pravzaprav imam nekaj kvalifikacij.
00:40
I got a D in potterylončarstvo, whichki was the one thing that I did get --
10
25000
2000
Dobil sem zadostno pri lončarstvu, to je vse,
00:42
whichki was usefulkoristno, obviouslyočitno.
11
27000
2000
in očitno je bilo koristno.
00:44
And so concernskrb
12
29000
2000
Tako da vse tole
00:46
is where all of this comesprihaja from.
13
31000
2000
prihaja od zaskrbljenosti.
00:48
And then, beingbiti an actorigralec, I was doing these differentdrugačen kindsvrste of things,
14
33000
3000
Kot igralec sem počel različne stvari.
00:51
and I feltčutil the contentvsebino of the work that I was involvedvključeni in
15
36000
2000
In čutil sem, da zadovoljstvo z delom
00:53
really wasn'tni bilo cuttingrezanje it, that there surelyzagotovo had to be more.
16
38000
3000
ni bilo dovolj, da je moralo obstajati nekaj več.
00:56
And at that pointtočka, I readpreberite a bookknjigo by FrankFrank BarnabyBarnaby,
17
41000
2000
Takrat sem prebral knjigo Franka Barnabyja,
00:58
this wonderfulČudovito nuclearjedrska physicistfizik,
18
43000
2000
odličnega jedrskega fizika,
01:00
and he said that mediamediji had a responsibilityodgovornost,
19
45000
2000
ki je dejal, da imajo mediji odgovornost,
01:02
that all sectorssektorjih of societydružbo had a responsibilityodgovornost
20
47000
3000
da ima vsak družbeni sektor odgovornost,
01:05
to try and progressnapredek things and movePremakni se things forwardnaprej.
21
50000
2000
da poskuša izboljšati stvari in napredovati.
01:07
And that fascinatedfasciniran me,
22
52000
2000
To me je prevzelo,
01:09
because I'd been messingmesijanski around with a camerakamera mostnajbolj of my life.
23
54000
3000
saj sem se večino svojega življenja igral s kamero.
01:12
And then I thought, well maybe I could do something.
24
57000
2000
Pomislil sem, da pa bi morda lahko nekaj naredil.
01:14
Maybe I could becomepostane a filmmakerrežiser.
25
59000
2000
Morda bi lahko postal filmar.
01:16
Maybe I can use the formobrazec of filmfilm constructivelykonstruktivno
26
61000
2000
Morda bi lahko film konstruktivno uporabil
01:18
to in some way make a differenceRazlika.
27
63000
2000
in tako nekaj spremenil.
01:20
Maybe there's a little changesprememba I can get involvedvključeni in.
28
65000
3000
Morda bi se lahko zavzel za majhno spremembo.
01:23
So I startedzačel thinkingrazmišljanje about peacemir,
29
68000
2000
Tako sem začel razmišljati o miru
01:25
and I was obviouslyočitno, as I said to you,
30
70000
2000
in kot sem rekel, so se me te podobe
01:27
very much movedpreselil by these imagesslike,
31
72000
2000
zelo dotaknile,
01:29
tryingposkušam to make sensesmisel of that.
32
74000
2000
hotel sem v njih najti smisel.
01:31
Could I go and speakgovoriti to olderstarejši and wiserpametneje people
33
76000
2000
Bi lahko govoril s starejšimi in modrejšimi ljudmi,
01:33
who would tell me how they madeizdelane sensesmisel
34
78000
2000
ki bi mi povedali, kako si sami razlagajo
01:35
of the things that are going on?
35
80000
2000
stvari, ki se dogajajo?
01:37
Because it's obviouslyočitno incrediblyneverjetno frighteningzastrašujoče.
36
82000
2000
Ker je vse skupaj seveda neverjetno strašno.
01:39
But I realizedrealiziran that,
37
84000
2000
Ampak ugotovil sem,
01:41
havingimeti been messingmesijanski around with structurestrukturo as an actorigralec,
38
86000
2000
ker sem se kot igralec ukvarjal s strukturo,
01:43
that a seriesserije of soundzvok bitesugrizi in itselfsama wasn'tni bilo enoughdovolj,
39
88000
3000
da serija kratkih izsekov sama po sebi ni dovolj,
01:46
that there neededpotrebno to be a mountaingore to climbplezati,
40
91000
2000
da mora obstajati gora, ki jo moram preplezati
01:48
there neededpotrebno to be a journeypotovanje that I had to take.
41
93000
2000
in potovanje, ki ga moram opraviti.
01:50
And if I tookvzel that journeypotovanje,
42
95000
2000
In če bi odšel na to potovanje,
01:52
no matterzadevo whetherali it failedni uspelo or succeededuspelo, it would be completelypopolnoma irrelevantnepomemben.
43
97000
2000
ne bi bilo pomembno, ali uspem ali ne.
01:54
The pointtočka was that I would have something
44
99000
2000
Bistveno je bilo, da dobim nekaj,
01:56
to hookkavelj the questionsvprašanja of -- is humankindčloveštvo fundamentallytemeljito evilzlo?
45
101000
3000
na kar bi naslonil vprašanje: je človeštvo v osnovi zlobno?
01:59
Is the destructionuničenje of the worldsvet inevitableneizogibno? Should I have childrenotroci?
46
104000
2000
Je uničenje sveta neizogibno? Naj imam otroke?
02:01
Is that a responsibleodgovoren thing to do? EtcItd., etcitd.
47
106000
3000
Je to odgovorno? In tako naprej.
02:04
So I was thinkingrazmišljanje about peacemir,
48
109000
2000
Tako sem razmišljal o miru
02:06
and then I was thinkingrazmišljanje, well where'skje je the startingzačetek pointtočka for peacemir?
49
111000
2000
in se vprašal, kje se začne mir?
02:08
And that was when I had the ideaideja.
50
113000
2000
Takrat sem dobil zamisel.
02:10
There was no startingzačetek pointtočka for peacemir.
51
115000
2000
Ni začetne točke miru.
02:12
There was no day of globalglobalno unityenotnost.
52
117000
2000
Ni dneva globalne enotnosti.
02:14
There was no day of interculturalmedkulturni cooperationsodelovanje.
53
119000
2000
Ni dneva medkulturnega sodelovanja.
02:16
There was no day when humanityčloveštvo cameprišel togetherskupaj,
54
121000
2000
Ni dneva, ko bi se človeštvo združilo,
02:18
separateločeni in all of those things
55
123000
2000
kljub različnosti v mnogih stvareh,
02:20
and just shareddeljeno it togetherskupaj --
56
125000
2000
in skupaj delilo -
02:22
that we're in this togetherskupaj,
57
127000
2000
da smo v tem vsi skupaj
02:24
and that if we unitedzdruženi and we interculturallymedkulturno cooperatedsodelovalo,
58
129000
3000
in da če bi se združili in sodelovali med kulturami,
02:27
then that mightmorda be the keyključ to humanity'sčloveštvo survivalpreživetje.
59
132000
2000
potem bi to morda bil ključ za preživetje človeštva.
02:29
That mightmorda shiftpremik the levelravni of consciousnesszavest
60
134000
2000
To bi morda spremenilo raven zavesti
02:31
around the fundamentaltemeljno issuesvprašanja that humanityčloveštvo facesobrazi --
61
136000
3000
o temeljnih vprašanjih človeštva,
02:34
if we did it just for a day.
62
139000
2000
če bi to storili samo za en dan.
02:36
So obviouslyočitno we didn't have any moneydenar.
63
141000
2000
Seveda nismo imeli denarja.
02:38
I was livingživeti at my mom'smama placemesto.
64
143000
3000
Živel sem pri mami.
02:41
And we startedzačel writingpisanje lettersčrke to everybodyvsi.
65
146000
3000
Vsem smo začeli pisati pisma.
02:44
You very quicklyhitro work out what is it that you've got to do
66
149000
3000
Človek hitro ugotovi, kaj je treba storiti,
02:47
to fathomdognanj that out.
67
152000
2000
da bi to dognal.
02:49
How do you createustvarite a day votedglasovali by everyvsak singlesamski headglava of statedržava in the worldsvet
68
154000
3000
Kako ustvariti dan, ki ga bo vodja vsake države na svetu podprl,
02:52
to createustvarite the first ever CeasefirePremirje NonviolenceNenasilje Day,
69
157000
2000
da bi ustanovili prvi dan premirja in nenasilja
02:54
the 21stst of SeptemberSeptembra?
70
159000
2000
vsakega 21. septembra?
02:56
And I wanted it to be the 21stst of SeptemberSeptembra
71
161000
2000
Hotel sem, da bi bil 21. september,
02:58
because it was my granddad'sdedek je favoritenajljubši numberštevilka.
72
163000
2000
ker je bila to najljubša številka mojega dedka.
03:00
He was a prisonerzapornik of warvojna.
73
165000
2000
Bil je vojni ujetnik.
03:02
He saw the bombbomba go off at NagasakiNagasaki.
74
167000
2000
Videl je, kako je bomba zadela Nagasaki.
03:04
It poisonedzastrupljen his bloodkri. He diedumrl when I was 11.
75
169000
3000
Zastrupila je njegovo kri. Umrl je, ko sem bil star enajst let.
03:07
So he was like my herojunak.
76
172000
2000
Bil je moj junak.
03:09
And the reasonrazlog why 21 was the numberštevilka is
77
174000
2000
In razlog za številko 21:
03:11
700 menmoški left, 23 cameprišel back,
78
176000
2000
700 mož je odšlo, 23 se jih je vrnilo,
03:13
two diedumrl on the boatčoln and 21 hitudaril the groundtla.
79
178000
2000
dva sta umrla na ladji in 21 jih je stopilo na kopno.
03:15
And that's why we wanted it to be the 21stst of SeptemberSeptembra as the datedatum of peacemir.
80
180000
3000
Zato sem kot datum hotel imeti 21. september.
03:18
So we beganzačel this journeypotovanje,
81
183000
2000
Tako smo začeli popotovanje
03:20
and we launchedzačela it in 1999.
82
185000
2000
in ga sprožili leta 1999.
03:22
And we wrotenapisal to headsglave of statedržava, theirnjihovi ambassadorsAmbasadorji,
83
187000
3000
Pisali smo vodjem držav, njihovim veleposlanikom,
03:25
NobelNobelovo PeaceMir laureatesnagrajenci, NGOsNevladne organizacije, faithsver,
84
190000
2000
dobitnikom Nobelove nagrade, nevladnim organizacijam, verstvom,
03:27
variousrazlično organizationsorganizacije -- literallydobesedno wrotenapisal to everybodyvsi.
85
192000
3000
različnim organizacijam - dobesedno vsem smo pisali.
03:30
And very quicklyhitro, some lettersčrke startedzačel comingprihajajo back.
86
195000
3000
In kmalu so začeli prihajati odgovori.
03:33
And we startedzačel to buildzgraditi this caseprimera.
87
198000
3000
Tako smo začeli graditi zgodbo.
03:36
And I rememberZapomni si the first letterpismo.
88
201000
2000
Spomnim se prvega pisma.
03:38
One of the first lettersčrke was from the DalaiDalaj LamaLama.
89
203000
2000
Eno prvih pisem je prišlo od dalajlame.
03:40
And of courseseveda we didn't have the moneydenar; we were playingigranje guitarskitare
90
205000
2000
Seveda nismo imeli denarja; igrali smo kitare,
03:42
and gettingpridobivanje the moneydenar for the stampsžigov that we were sendingpošiljanje out all of [this mailpošta].
91
207000
3000
da smo plačali znamke za pošiljanje vse te pošte.
03:45
A letterpismo cameprišel throughskozi from the DalaiDalaj LamaLama sayinggovoriti,
92
210000
2000
Dalajlama je pisal:
03:47
"This is an amazingneverjetno thing. Come and see me.
93
212000
2000
"To je čudovita stvar. Pridite me obiskat.
03:49
I'd love to talk to you about the first ever day of peacemir."
94
214000
2000
Rad bi se z vami pogovoril o prvem dnevu miru."
03:51
And we didn't have moneydenar for the flightlet.
95
216000
2000
A nismo imeli denarja za let.
03:53
And I rangrang SirGospod BobBob AylingAyling, who was CEOCEO of BABA at the time,
96
218000
3000
Poklical sem sira Boba Aylinga, ki je bil tedaj direktor British Airways,
03:56
and said, "MateMate, we'vesmo got this invitationvabilo.
97
221000
2000
in rekel: "Kolega, imamo tole vabilo.
03:58
Could you give me a flightlet? Because we're going to go see him."
98
223000
3000
Bi mi lahko podaril let? Gremo ga namreč obiskat."
04:01
And of courseseveda, we wentšla and saw him and it was amazingneverjetno.
99
226000
2000
In seveda smo šli, se srečali z njim in bilo je neverjetno.
04:03
And then DrDr. OscarOscar AriasArij cameprišel forwardnaprej.
100
228000
2000
Potem se je oglasil dr. Oscar Arias.
04:05
And actuallydejansko, let me go back to that slidezdrs,
101
230000
2000
In pravzaprav, naj se vrnem na tole sliko,
04:07
because when we launchedzačela it in 1999 --
102
232000
2000
kajti ko smo idejo leta 1999 sprožili,
04:09
this ideaideja to createustvarite the first ever day of ceasefirepremirje and non-violencenenasilje --
103
234000
3000
idejo o ustanovitvi prvega dne premirja in nenasilja,
04:12
we invitedpovabljeni thousandstisoče of people.
104
237000
2000
smo povabili na tisoče ljudi.
04:14
Well not thousandstisoče -- hundredsstotine of people, lots of people --
105
239000
3000
No, ne na tisoče, na stotine ljudi, ogromno ljudi
04:17
all the presspritisnite, because we were going to try and createustvarite
106
242000
2000
vse medije, saj smo hoteli poskusiti ustvariti
04:19
the first ever WorldSvet PeaceMir Day, a peacemir day.
107
244000
2000
sploh prvi svetovni dan miru, dan miru.
04:21
And we invitedpovabljeni everybodyvsi,
108
246000
2000
Povabili smo vse
04:23
and no presspritisnite showedpokazala up.
109
248000
2000
in od medijev ni prišel nihče.
04:25
There were 114 people there -- they were mostlyvečinoma my friendsprijatelji and familydružina.
110
250000
3000
Tam je bilo 114 ljudi - večinoma mojih prijateljev in sorodnikov.
04:28
And that was kindvrste of like the launchkosilo of this thing.
111
253000
2000
In to je bila nekakšna otvoritev.
04:30
But it didn't matterzadevo because we were documentingdokumentiranje, and that was the thing.
112
255000
3000
Ampak nič ne de, saj smo vse dokumentirali in to je bilo to.
04:33
For me, it was really about the processproces.
113
258000
2000
Z mojega vidika je v resnici šlo za proces.
04:35
It wasn'tni bilo about the endkonec resultrezultat.
114
260000
2000
Ni šlo za končni rezultat.
04:37
And that's the beautifullepo thing about the camerakamera.
115
262000
2000
In to je čudovita stran kamere.
04:39
They used to say the penpero is mightiermočnejši than the swordmeč. I think the camerakamera is.
116
264000
3000
Nekoč so rekli, da je pero močnejše od meča. Mislim, da je to kamera.
04:42
And just stayingostati in the momenttrenutek with it was a beautifullepo thing
117
267000
2000
Ostajanje v trenutku, ko je bila to čudovita stvar,
04:44
and really empoweringpooblastitev actuallydejansko.
118
269000
2000
je pravzaprav resnično dalo moč.
04:46
So anywayvseeno, we beganzačel the journeypotovanje.
119
271000
2000
Kakorkoli, začeli smo potovanje.
04:48
And here you see people like MaryMary RobinsonRobinson, I wentšla to see in GenevaŽeneva.
120
273000
3000
Tukaj vidite ljudi, kot je Mary Robinson, ki sem jo obiskal v Ženevi.
04:51
I'm cuttingrezanje my hairlasje, it's gettingpridobivanje shortkratek and long,
121
276000
2000
Ostrigel sem si lase, pa jih spet pustil zrasti,
04:53
because everyvsak time I saw KofiKofi AnnanAnnan,
122
278000
2000
kajti vsakič, ko sem srečal Kofija Anana,
04:55
I was so worriedzaskrbljen that he thought I was a hippiehipik that I cutcut it,
123
280000
3000
me je skrbelo, da bi mislil, da sem hipi, zato sem jih ostrigel.
04:58
and that was kindvrste of what was going on.
124
283000
2000
In to je tisto, kar se je dogajalo.
05:00
(LaughterSmeh)
125
285000
3000
(smeh)
05:03
Yeah, I'm not worriedzaskrbljen about it now.
126
288000
2000
Ja, zdaj me to več ne skrbi.
05:05
So MaryMary RobinsonRobinson,
127
290000
2000
Mary Robinson mi je rekla:
05:07
she said to me, "Listen, this is an ideaideja whosečigar time has come. This mustmoraš be createdustvarjeno."
128
292000
3000
"Prišel je pravi čas za tole zamisel. To je treba uresničiti."
05:10
KofiKofi AnnanAnnan said, "This will be beneficialkoristno to my troopsvojske on the groundtla."
129
295000
3000
Kofi Anan je rekel: "To bo koristilo mojim četam na položajih."
05:13
The OAUOAE at the time, led by SalimSalim AhmedAhmed SalimSalim,
130
298000
2000
Organizacija afriške enotnosti, ki jo je v tistem času vodil Ahmed Salim,
05:15
said, "I mustmoraš get the AfricanAfriške countriesdržave involvedvključeni."
131
300000
2000
je menila: "Vključiti moramo afriške države."
05:17
DrDr. OscarOscar AriasArij, NobelNobelovo PeaceMir laureatenagrajenec,
132
302000
2000
Dr. Oscar Arias, nobelovec,
05:19
presidentpredsednik now of CostaCosta RicaRica,
133
304000
2000
zdaj predsednik Kostarike,
05:21
said, "I'll do everything that I can."
134
306000
2000
je dejal: "Naredil bom vse, kar lahko."
05:23
So I wentšla and saw AmrAMR MoussaMoussa at the LeagueLiga of ArabArabski StatesDržave.
135
308000
3000
Srečal sem tudi Amr Muso iz Lige arabskih držav.
05:26
I metsrečal MandelaMandela at the ArushaArusha peacemir talkspogovori,
136
311000
2000
Med mirovnimi pogajanji v Arushi sem srečal Mandelo.
05:28
and so on and so on and so on --
137
313000
2000
In tako naprej in tako naprej...
05:30
while I was buildingstavbe the caseprimera
138
315000
2000
ko sem iskal podporo,
05:32
to provedokazati whetherali this ideaideja
139
317000
2000
da bi videl, ali ima zamisel
05:34
would make sensesmisel.
140
319000
2000
kak smisel.
05:36
And then we were listeningposlušanje to the people. We were documentingdokumentiranje everywherepovsod.
141
321000
3000
In prisluhnili smo ljudem. Povsod smo dokumentirali.
05:39
76 countriesdržave in the last 12 yearslet, I've visitedobiskali.
142
324000
3000
76 držav sem obiskal v zadnjih 12 letih.
05:42
And I've always spokengovori to womenženske and childrenotroci whereverkjerkoli I've goneizginil.
143
327000
2000
In vedno sem se pogovarjal z ženskami in otroki.
05:44
I've recordedzabeležili 44,000 youngmladi people.
144
329000
2000
Posnel sem 44.000 mladih.
05:46
I've recordedzabeležili about 900 hoursure of theirnjihovi thoughtsmisli.
145
331000
2000
Posnel sem za okoli 900 ur njihovih misli.
05:48
I'm really clearjasno about how youngmladi people feel
146
333000
3000
Res mi je jasno, kako mladi razmišljajo,
05:51
when you talk to them about this ideaideja
147
336000
2000
ko jim govorimo o zamisli,
05:53
of havingimeti a startingzačetek pointtočka for theirnjihovi actionsdejavnosti for a more peacefulmirno worldsvet
148
338000
3000
da bi imeli začetno točko za njihova prizadevanja za mirnejši svet,
05:56
throughskozi theirnjihovi poetrypoezija, theirnjihovi artumetnost, theirnjihovi literatureliteratura,
149
341000
2000
skozi njihovo poezijo, umetnost, literaturo,
05:58
theirnjihovi musicglasba, theirnjihovi sportšport, whateverkarkoli it mightmorda be.
150
343000
2000
glasbo, šport, karkoli.
06:00
And we were listeningposlušanje to everybodyvsi.
151
345000
2000
Vsem smo prisluhnili.
06:02
And it was an incrediblyneverjetno thing, workingdelo with the U.N.
152
347000
2000
Nekaj posebnega je bilo v tej akciji delati z Združenimi narodi
06:04
and workingdelo with NGOsNevladne organizacije and buildingstavbe this caseprimera.
153
349000
2000
in z nevladnimi organizacijami.
06:06
I feltčutil that I was presentingpredstavitev a caseprimera
154
351000
2000
Čutil sem, da s tem delom
06:08
on behalfv imenu of the globalglobalno communityskupnosti
155
353000
2000
govorim v imenu globalne skupnosti,
06:10
to try and createustvarite this day.
156
355000
2000
z namenom ustvariti ta dan.
06:12
And the strongermočnejši the caseprimera and the more detailedpodrobne it was,
157
357000
2000
In močnejši in bolj podroben ko je postajal predlog,
06:14
the better chancepriložnost we had of creatingustvarjanje this day.
158
359000
3000
boljše možnosti smo imeli, da nam uspe doseči ta dan.
06:17
And it was this stuffstvari, this,
159
362000
3000
Tisto, o čemer sem na začetku
06:20
where I actuallydejansko was in the beginningzačetek
160
365000
2000
pravzaprav razmišljal, da ni pomembno,
06:22
kindvrste of thinkingrazmišljanje no matterzadevo what happenedse je zgodilo, it didn't actuallydejansko matterzadevo.
161
367000
2000
kaj se zgodi, to dejansko ni bilo pomembno.
06:24
It didn't matterzadevo if it didn't createustvarite a day of peacemir.
162
369000
2000
Ni bilo pomembno, ali mi uspe ustvariti dan miru ali ne.
06:26
The factdejstvo is that, if I triedposkušal and it didn't work,
163
371000
3000
Dejstvo je, da sem poskusil, in če ne bi delovalo,
06:29
then I could make a statementizjavo
164
374000
2000
bi lahko izjavil,
06:31
about how unwillingnočejo the globalglobalno communityskupnosti is to unitezdružiti --
165
376000
2000
da se svetovna skupnost noče poenotiti...
06:33
untildo, it was in SomaliaSomalija, pickingnabiranje up that youngmladi girlpunca.
166
378000
3000
dokler nisem - bilo je v Somaliji - v roke vzel te mlade punčke.
06:36
And this youngmladi childotrok
167
381000
2000
In ta mladi otrok,
06:38
who'dkdo bi takensprejeti about an inchpalčni and a halfpol out of her legnoge with no antisepticantiseptično,
168
383000
3000
kateremu so iz noge brez antiseptika odstranili za palec in pol velik del,
06:41
and that youngmladi boyfant who was a childotrok soldiervojak,
169
386000
2000
in fantek, ki je bil otroški vojak,
06:43
who told me he'dOn bi killedubil people -- he was about 12 --
170
388000
3000
ki mi je povedal, da je ubijal ... star je bil kakih 12 let...
06:46
these things madeizdelane me realizeuresničiti
171
391000
3000
zaradi teh stvari sem spoznal,
06:49
that this was not a filmfilm that I could just stop.
172
394000
3000
da ne gre za film, ki ga lahko enostavno ustavim.
06:52
And that actuallydejansko, at that momenttrenutek something happenedse je zgodilo to me,
173
397000
3000
In da se mi je takrat zgodilo nekaj,
06:55
whichki obviouslyočitno madeizdelane me go, "I'm going to documentdokument.
174
400000
2000
kar me je spodbudilo: "Dokumentiral bom.
06:57
If this is the only filmfilm that I ever make,
175
402000
2000
Če je to edini film, ki ga bom kdajkoli naredil,
06:59
I'm going to documentdokument untildo this becomespostane a realityrealnost."
176
404000
3000
bom to dokumentiral, dokler ne postane resnično."
07:02
Because we'vesmo got to stop, we'vesmo got to do something
177
407000
3000
Kajti moramo se ustaviti, narediti moramo nekaj,
07:05
where we unitezdružiti --
178
410000
2000
kar nas bo združilo...
07:07
separateločeni from all the politicspolitiko and religionreligija
179
412000
2000
brez povezave z vso to politiko in religijo,
07:09
that, as a youngmladi personoseba, is confusingzmedeno me.
180
414000
2000
ki me kot mladega človeka spravljata v zmedo.
07:11
I don't know how to get involvedvključeni in that processproces.
181
416000
2000
Nisem vedel, kako naj se vključim v ta proces.
07:13
And then on the seventhsedmi of SeptemberSeptembra, I was invitedpovabljeni to NewNove YorkYork.
182
418000
3000
Potem sem bil sedmega septembra povabljen v New York.
07:16
The CostaCosta RicanRica governmentvlada and the BritishBritanski governmentvlada
183
421000
2000
Vladi Kostarike in Velike Britanije
07:18
had put forwardnaprej to the UnitedVelika NationsNarodov GeneralSplošna AssemblySkupščina,
184
423000
2000
sta Generalni skupščini Združenih narodov,
07:20
with 54 co-sponsorsco-sponzorjev,
185
425000
2000
skupaj s še 54 podpornicami
07:22
the ideaideja of the first ever CeasefirePremirje NonviolenceNenasilje Day,
186
427000
3000
predložili zamisel za prvi dan premirja in nenasilja,
07:25
the 21stst of SeptemberSeptembra, as a fixeddoločen calendarkoledar datedatum,
187
430000
3000
ki bi bil v koledarju vsakega 21. septembra,
07:28
and it was unanimouslysoglasno adoptedsprejeta by everyvsak headglava of statedržava in the worldsvet.
188
433000
3000
kar so soglasno sprejeli vsi vodje držav sveta.
07:31
(ApplauseAplavz)
189
436000
7000
(aplavz)
07:38
Yeah, but there were hundredsstotine of individualsposamezniki, obviouslyočitno, who madeizdelane that a realityrealnost.
190
443000
4000
Ja, ampak za tem je stalo na stotine posameznikov, ki so idejo pomagali uresničiti.
07:42
And thank you to all of them.
191
447000
2000
Hvala vsem.
07:44
That was an incredibleneverjetno momenttrenutek.
192
449000
2000
To je bil neverjeten trenutek.
07:46
I was at the topna vrh of the GeneralSplošna AssemblySkupščina just looking down into it and seeingvidenje it happense zgodi.
193
451000
2000
Sedel sem na vrhu Generalne skupščine in gledal, kako se uresničuje.
07:48
And as I mentionedomenjeno, when it startedzačel,
194
453000
2000
Kot sem omenil, ko se je začelo,
07:50
we were at the GlobeGlobus, and there was no presspritisnite.
195
455000
2000
smo bili v "Globe" in mediji niso prišli.
07:52
And now I was thinkingrazmišljanje, "Well, the presspritisnite it really going to hearslišite this storyzgodba."
196
457000
3000
Zdaj pa sem si mislil: "No, mediji bodo vsekakor slišali to zgodbo."
07:55
And suddenlynenadoma, we startedzačel to institutionalizeinstitucionalizirati this day.
197
460000
3000
In nenadoma smo začeli ta dan institucionalizirati.
07:58
KofiKofi AnnanAnnan invitedpovabljeni me on the morningjutro of SeptemberSeptembra the 11thth
198
463000
2000
Kofi Anan me je zjutraj 11. septembra povabil,
08:00
to do a presspritisnite conferencekonferenca.
199
465000
2000
naj imam tiskovno konferenco.
08:02
And it was 8:00 AM when I stoodstojalo there.
200
467000
2000
Ob osmih zjutraj sem bil tam.
08:04
And I was waitingčakanje for him to come down, and I knewvedel that he was on his way.
201
469000
3000
Čakal sem ga, da pride dol, in vedel sem, da je na poti.
08:07
And obviouslyočitno he never cameprišel down. The statementizjavo was never madeizdelane.
202
472000
3000
Seveda ni nikoli prišel. Do izjave ni prišlo.
08:10
The worldsvet was never told there was a day of globalglobalno ceasefirepremirje and nonviolencenenasilje.
203
475000
3000
Svet ni nikoli izvedel, da obstaja dan svetovnega premirja in nenasilja.
08:13
And it was obviouslyočitno a tragictragično momenttrenutek
204
478000
2000
To je bil seveda tragičen trenutek
08:15
for the thousandstisoče of people who lostizgubljen theirnjihovi livesživi,
205
480000
2000
za tisoče ljudi, ki so izgubili življenje,
08:17
there and then subsequentlypozneje all over the worldsvet.
206
482000
3000
tam in kasneje po vsem svetu.
08:20
It never happenedse je zgodilo.
207
485000
2000
Nikoli se ni zgodilo.
08:22
And I rememberZapomni si thinkingrazmišljanje,
208
487000
2000
In spomnim se, da sem razmišljal,
08:24
"This is exactlytočno why, actuallydejansko,
209
489000
2000
"Prav zato moramo v resnici
08:26
we have to work even hardertežje.
210
491000
3000
delati še bolj trdo.
08:29
And we have to make this day work.
211
494000
2000
Ta dan mora uspeti.
08:31
It's been createdustvarjeno; nobodynihče knowsve.
212
496000
2000
Ustanovljen je, a nihče ne ve zanj.
08:33
But we have to continuenadaljuj this journeypotovanje,
213
498000
2000
Toda nadaljevati moramo to potovanje
08:35
and we have to tell people,
214
500000
2000
in povedati ljudem
08:37
and we have to provedokazati it can work."
215
502000
2000
in dokazati, da lahko deluje."
08:39
And I left NewNove YorkYork freakedprestrašila,
216
504000
2000
Iz New Yorka sem odšel prestrašen,
08:41
but actuallydejansko empoweredpooblaščeni.
217
506000
2000
a hkrati močnejši.
08:43
And I feltčutil inspirednavdihnjen
218
508000
2000
Počutil sem se navdihnjenega
08:45
by the possibilitiesmožnosti
219
510000
2000
zaradi vseh možnosti,
08:47
that if it did, then maybe we wouldn'tne bi see things like that.
220
512000
4000
ker če bi deloval, morda ne bi videvali takšnih stvari.
08:51
I rememberZapomni si puttingdajanje that filmfilm out and going to cynicscynics.
221
516000
2000
Spomnim se objave filma in soočenja s ciniki.
08:53
I was showingprikazovanje the filmfilm,
222
518000
2000
Prikazoval sem film
08:55
and I rememberZapomni si beingbiti in IsraelIzrael and gettingpridobivanje it absolutelyabsolutno slaughteredzaklane
223
520000
2000
in spomnim se, da so ga v Izraelu nekateri gledalci
08:57
by some guys havingimeti watchedgledal the filmfilm --
224
522000
2000
popolnoma opljuvali...
08:59
that it's just a day of peacemir, it doesn't mean anything.
225
524000
3000
da je to samo en dan miru, to nič ne pomeni.
09:02
It's not going to work; you're not going to stop the fightingboj in AfghanistanAfganistan;
226
527000
2000
Ne bo delovalo, ne boste prekinili vojskovanja v Afganistanu,
09:04
the TalibanTalibani won'tne bo listen, etcitd., etcitd.
227
529000
3000
talibani ne bodo poslušali, itd., itd.
09:07
It's just symbolismsimboliko.
228
532000
2000
Gre samo za simbolizem.
09:09
And that was even worseslabše
229
534000
2000
To je bilo na nek način še hujše
09:11
than actuallydejansko what had just happenedse je zgodilo in manyveliko waysnačinov,
230
536000
2000
od tega, kar se je bilo pravkar zgodilo,
09:13
because it couldn'tni mogel not work.
231
538000
5000
saj ni bilo mogoče, da stvar ne bi delovala.
09:18
I'd spokengovori in SomaliaSomalija, BurundiBurundi, GazaGazi, the WestWest BankBanka,
232
543000
2000
Govoril sem v Somaliji, Burundiju, Gazi, Zahodnem bregu,
09:20
IndiaIndija, SriSri LankaLanka, CongoKongo, whereverkjerkoli it was,
233
545000
2000
Indiji, Šri Lanki, Kongu, kjerkoli sem bil,
09:22
and they'doni bi all tell me, "If you can createustvarite a windowokno of opportunitypriložnost,
234
547000
2000
in vsi so menili: "Če je mogoče odpreti okno priložnosti,
09:24
we can movePremakni se aidpomoč, we can vaccinatecepljenje childrenotroci.
235
549000
2000
lahko dostavimo pomoč, lahko cepimo otroke.
09:26
ChildrenOtroci can leadsvinec theirnjihovi projectsprojektov.
236
551000
2000
Otroci lahko izvajajo svoje projekte.
09:28
They can unitezdružiti. They can come togetherskupaj. If people would stop, livesživi will be savedshranjeno."
237
553000
3000
Lahko se združijo, pridejo skupaj. Če bi se ljudje ustavili, bi rešili življenja."
09:31
That's what I'd heardslišal.
238
556000
2000
To so mi pravili.
09:33
And I'd heardslišal that from the people who really understoodrazumel what conflictkonflikt was about.
239
558000
3000
In to sem slišal od ljudi, ki so res razumeli pomen konflikta.
09:36
And so I wentšla back to the UnitedVelika NationsNarodov.
240
561000
2000
Tako sem se vrnil v Združene narode.
09:38
I decidedodločil that I'd continuenadaljuj filmingsnemanje and make anotherdrugo moviefilm.
241
563000
2000
Odločil sem se, da bom nadaljeval in posnel še en film.
09:40
And I wentšla back to the U.N. for anotherdrugo couplepar of yearslet.
242
565000
3000
Še za nekaj let sem se vrnil v OZN.
09:43
We startedzačel movingpremikanje around the corridorskoridorjev of the U.N. systemsistem,
243
568000
2000
Začeli smo se premikati po kuloarjih OZN,
09:45
governmentsvlade and NGOsNevladne organizacije,
244
570000
2000
vlad in nevladnih organizacij,
09:47
tryingposkušam desperatelyobupno to find somebodynekdo
245
572000
2000
in obupano iskali nekoga,
09:49
to come forwardnaprej and have a go at it,
246
574000
2000
ki bi si upal poskusiti,
09:51
see if we could make it possiblemogoče.
247
576000
2000
in videti, ali je stvar uresničljiva.
09:53
And after lots and lots of meetingssrečanja obviouslyočitno,
248
578000
2000
Po mnogih opravljenih sestankih
09:55
I'm delightedvesel that this man, AhmadAhmad FawziMcmaco,
249
580000
2000
sem bil vesel, da je tale, Ahmad Fawzi,
09:57
one of my heroesjunaki and mentorsmentorji really,
250
582000
2000
eden mojih herojev in mentorjev,
09:59
he managedupravlja to get UNICEFUNICEF involvedvključeni.
251
584000
2000
uspel pritegniti UNICEF.
10:01
And UNICEFUNICEF, God blessblagoslovi them, they said, "Okay, we'llbomo have a go."
252
586000
2000
Pri UNICEF-u, bog jih blagoslovi, so obljubili: "Prav, poskusili bomo."
10:03
And then UNAMAUNAMA becamepostati involvedvključeni in AfghanistanAfganistan.
253
588000
2000
Potem je v Afganistanu začela delovati misija UNAMA.
10:05
It was historicalzgodovinski. Could it work in AfghanistanAfganistan
254
590000
2000
Bilo je zgodovinsko. Bi lahko v Afganistanu
10:07
with UNAMAUNAMA and WHO
255
592000
2000
stvar delovala s pomočjo misije UNAMA in Svetovne zdravstvene organizacije (WHO)
10:09
and civilcivilno societydružbo, etcitd., etcitd., etcitd.?
256
594000
2000
ter civilne družbe, itd., itd.?
10:11
And I was gettingpridobivanje it all on filmfilm and I was recordingsnemanje it,
257
596000
3000
Vse to sem snemal na filmski trak in dokumentiral
10:14
and I was thinkingrazmišljanje, "This is it. This is the possibilitymožnost of it maybe workingdelo.
258
599000
3000
in mislil sem si: "To je to. To je možnost, da bo mogoče delovalo.
10:17
But even if it doesn't, at leastvsaj the doorvrata is openodprto
259
602000
3000
Ampak tudi če ne bi, vsaj vrata so odprta
10:20
and there's a chancepriložnost."
260
605000
2000
in obstaja možnost."
10:22
And so I wentšla back to LondonLondon,
261
607000
2000
Tako sem se vrnil v London
10:24
and I wentšla and saw this chapCHAP, JudeJude LawPrava.
262
609000
2000
in šel obiskat tegale, Juda Lawa.
10:26
And I saw him because he was an actorigralec, I was an actorigralec,
263
611000
2000
Obiskal sem ga, ker je igralec, kot sem tudi jaz.
10:28
I had a connectionpovezavo to him,
264
613000
2000
Imel sem stik z njim
10:30
because we neededpotrebno to get to the presspritisnite, we neededpotrebno this attractionatrakcija,
265
615000
2000
in ker smo morali pritegniti medije, smo potrebovali to zvezdo,
10:32
we neededpotrebno the mediamediji to be involvedvključeni.
266
617000
2000
potrebovali smo vpletenost medijev.
10:34
Because if we startZačni pumpingčrpanje it up a bitbit maybe more people would listen
267
619000
3000
Kajti če bi stvar malo napihnili, bi morda več ljudi prisluhnilo
10:37
and there'drdeča be more --
268
622000
2000
in bilo bi več...
10:39
when we got into certainnekateri areasobmočja,
269
624000
2000
ko bi prišli na določena območja,
10:41
maybe there would be more people interestedzainteresirani.
270
626000
2000
bi morda vzbudili zanimanje več ljudi.
10:43
And maybe we'dBili bi be helpedpomagal financiallyfinančno a little bitbit more,
271
628000
2000
In morda bi dobili malo več finančne pomoči,
10:45
whichki had been desperatelyobupno difficulttežko.
272
630000
2000
kar je bilo izjemno težko,
10:47
I won'tne bo go into that.
273
632000
2000
ne bom se spuščal v to.
10:49
So JudeJude said, "Okay, I'll do some statementsizjave for you."
274
634000
2000
Jude je pristal: "Prav, posnel bom nekaj izjav zate."
10:51
While I was filmingsnemanje these statementsizjave, he said to me, "Where are you going nextNaslednji?"
275
636000
2000
Ko smo jih snemali, me je vprašal: "Kam greš od tu?"
10:53
I said, "I'm going to go to AfghanistanAfganistan." He said, "Really?"
276
638000
2000
Dejal sem: "V Afganistan grem." Rekel je: "Res?"
10:55
And I could sortRazvrsti of see a little look in his eyeoči of interestinteres.
277
640000
3000
In videl sem trohico zanimanja pri njem.
10:58
So I said to him, "Do you want to come with me?
278
643000
2000
Tako sem ga vprašal: "Bi šel z mano?
11:00
It'dTo bi be really interestingzanimivo if you cameprišel.
279
645000
2000
Bilo bi res zanimivo, če bi šel.
11:02
It would help and bringprinesi attentionpozornost.
280
647000
2000
Pomagalo bi pritegniti pozornost.
11:04
And that attentionpozornost
281
649000
2000
In ta pozornost
11:06
would help leveragevzvod the situationsituacija,
282
651000
2000
bi pomagala vplivati na situacijo
11:08
as well as all of the other sidesstrani of it."
283
653000
2000
in na vse druge plati."
11:10
I think there's a numberštevilka of pillarsstebri to successuspeh.
284
655000
2000
Mislim, da obstajajo številni stebri uspeha.
11:12
One is you've got to have a great ideaideja.
285
657000
2000
Eden od njih je imeti dobro idejo.
11:14
The other is you've got to have a constituencyvolilna enota, you've got to have financefinance,
286
659000
3000
Drugi je imeti dobro bazo, imeti morate finančna sredstva
11:17
and you've got to be ablesposoben to raisedvigni awarenessozaveščenost.
287
662000
2000
in sposobni morate biti ozaveščati.
11:19
And actuallydejansko I could never raisedvigni awarenessozaveščenost by myselfjaz, no matterzadevo what I'd achieveddoseženi.
288
664000
3000
Ljudi nikoli ne bi mogel ozaveščati sam, ne glede na to, kar sem dosegel.
11:22
So these guys were absolutelyabsolutno crucialključnega pomena.
289
667000
3000
Tako da so bili tile fantje odločilni.
11:25
So he said yes,
290
670000
2000
Pristal je
11:27
and we foundnajdemo ourselvessami in AfghanistanAfganistan.
291
672000
2000
in znašla sva se v Afganistanu.
11:29
It was a really incredibleneverjetno thing that when we landedpristal there,
292
674000
3000
Bilo je res neverjetno, toda ko sva se pojavila tam,
11:32
I was talkinggovoriti to variousrazlično people, and they were sayinggovoriti to me,
293
677000
3000
sem se pogovarjal z različnimi ljudmi in vsi so mi govorili:
11:35
"You've got to get everybodyvsi involvedvključeni here.
294
680000
2000
"Tukaj moraš vključiti vse.
11:37
You can't just expectpričakovati it to work. You have to get out and work."
295
682000
3000
Ne moreš kar računati, da bo delovalo. Ven moraš, na delo."
11:40
And we did, and we traveledpotoval around,
296
685000
3000
In sva šla, potovala sva naokoli,
11:43
and we spokegovoril to eldersstarešine, we spokegovoril to doctorszdravniki, we spokegovoril to nursesmedicinske sestre,
297
688000
3000
govorila s starešinami, z zdravniki, z medicinskimi sestrami,
11:46
we heldpotekala presspritisnite conferenceskonference, we wentšla out with soldiersvojaki,
298
691000
3000
imela sva tiskovne konference, šla ven z vojaki,
11:49
we satsedel down with ISAFISAF, we satsedel down with NATONATO,
299
694000
2000
se srečala z ISAF-om, z NATO-m,
11:51
we satsedel down with the U.K. governmentvlada.
300
696000
2000
se srečala z britansko vlado.
11:53
I mean, we basicallyv bistvu satsedel down with everybodyvsi --
301
698000
3000
Mislim, skoraj z vsemi sva se srečala...
11:56
in and out of schoolsšole with ministersministri of educationizobraževanje,
302
701000
2000
v šolah in izven njih z ministri za izobraževanje,
11:58
holdinggospodarstvo these presspritisnite conferenceskonference,
303
703000
2000
imela tiskovne konference,
12:00
whichki of courseseveda, now were loadednaložen with presspritisnite, everybodyvsi was there.
304
705000
3000
ki so bile sedaj seveda polne novinarjev, vsi so bili tam.
12:03
There was an interestinteres in what was going on.
305
708000
2000
Ljudi je zanimalo, kaj se dogaja.
12:05
This amazingneverjetno womanženska, FatimaFatima GailaniGailani, was absolutelyabsolutno instrumentalinstrumentalne in what wentšla on
306
710000
4000
Ta izjemna ženska, Fatima Magalani, je bila ključna za celotno dogajanje,
12:09
as she was the spokespersonpredstavnica for the resistanceodpornost againstproti the RussiansRusi.
307
714000
3000
ker je bila tiskovna predstavnica upornikov proti Rusom.
12:12
And her AfghanAfganistanskih networkomrežje
308
717000
2000
In njena afganistanska mreža
12:14
was just absolutelyabsolutno everywherepovsod.
309
719000
2000
je bila čisto povsod.
12:16
And she was really crucialključnega pomena in gettingpridobivanje the messagesporočilo in.
310
721000
2000
In bila je res ključna za to, da smo predali sporočilo.
12:18
And then we wentšla home. We'dMi bi sortRazvrsti of doneKončano it.
311
723000
2000
In potem sva šla domov. Na nek način sva opravila svoje.
12:20
We had to wait now and see what happenedse je zgodilo.
312
725000
2000
Sedaj sva morala počakati in videti, kaj se bo zgodilo.
12:22
And I got home,
313
727000
2000
Vrnil sem se domov,
12:24
and I rememberZapomni si one of the teamekipa bringingprinaša in a letterpismo to me
314
729000
3000
in spomnim se, kako mi je sodelavec prinesel pismo,
12:27
from the TalibanTalibani.
315
732000
2000
ki so ga poslali talibani.
12:29
And that letterpismo basicallyv bistvu said, "We'llBomo observeopazujejo this day.
316
734000
3000
V njem je pisalo: "Obeležili bomo ta dan.
12:32
We will observeopazujejo this day.
317
737000
2000
Obeležili bomo ta dan.
12:34
We see it as a windowokno of opportunitypriložnost.
318
739000
2000
Vidimo ga kot priložnost.
12:36
And we will not engagesodelovati. We're not going to engagesodelovati."
319
741000
3000
In ne bomo se bojevali. Ne bomo se bojevali."
12:39
And that meantpomeni that humanitarianhumanitarno workersdelavce
320
744000
3000
In to je pomenilo, da ne bodo
12:42
wouldn'tne bi be kidnappedugrabil or killedubil.
321
747000
3000
ugrabili ali ubili humanitarnih delavcev.
12:45
And then suddenlynenadoma, I obviouslyočitno knewvedel at this pointtočka, there was a chancepriložnost.
322
750000
3000
In potem sem nenadoma na tej točki seveda vedel, da obstaja možnost.
12:48
And daysdnevi laterpozneje,
323
753000
2000
Čez nekaj dni
12:50
1.6 millionmilijonov childrenotroci were vaccinatedcepljeni againstproti poliopolio
324
755000
3000
so 1.6 milijona otrok cepili proti otroški paralizi,
12:53
as a consequenceposledica of everybodyvsi stoppingustavi.
325
758000
2000
kot posledico tega, da so se vsi ustavili.
12:55
(ApplauseAplavz)
326
760000
10000
(aplavz)
13:05
And like the GeneralSplošna AssemblySkupščina,
327
770000
2000
In kot na Generalni skupščini,
13:07
obviouslyočitno the mostnajbolj wonderfulČudovito, wonderfulČudovito momenttrenutek.
328
772000
2000
očitno najlepši, najlepši trenutek.
13:09
And so then we wrappedzaviti the filmfilm up and we put it togetherskupaj
329
774000
2000
In tako smo dokončali film in ga sestavili,
13:11
because we had to go back.
330
776000
2000
saj smo morali iti nazaj.
13:13
We put it into DariDari and PashtoPaštunščina. We put it in the locallokalno dialectsnarečja.
331
778000
3000
Prevedli smo ga v dari in pašto. Prevedli smo ga v lokalna narečja.
13:16
We wentšla back to AfghanistanAfganistan,
332
781000
2000
Vrnili smo se v Afganistan,
13:18
because the nextNaslednji yearleto was comingprihajajo, and we wanted to supportpodporo.
333
783000
3000
saj se je bližalo naslednje leto in hoteli smo pomagati.
13:21
But more importantlypomembno, we wanted to go back,
334
786000
2000
A pomembneje je, da smo se želeli vrniti,
13:23
because these people in AfghanistanAfganistan were the heroesjunaki.
335
788000
2000
ker so afganistanski ljudje heroji.
13:25
They were the people who believedverjel in peacemir
336
790000
3000
To so ljudje, ki so verjeli v mir
13:28
and the possibilitiesmožnosti of it, etcitd., etcitd. -- and they madeizdelane it realresnično.
337
793000
3000
in v možnosti zanj, itd., itd. ... in ga uresničili.
13:31
And we wanted to go back and showshow them the filmfilm
338
796000
2000
In vrniti smo se hoteli, da jim pokažemo film
13:33
and say, "Look, you guys madeizdelane this possiblemogoče. And thank you very much."
339
798000
3000
in rečemo: "Poglejte, vi ste to omogočili. Najlepša vam hvala."
13:36
And we gavedala the filmfilm over.
340
801000
2000
In predali smo jim film.
13:38
ObviouslyOčitno it was shownprikazano, and it was amazingneverjetno.
341
803000
2000
Seveda so ga prikazali in bilo je čudovito.
13:40
And then that yearleto, that yearleto, 2008,
342
805000
3000
In tistega leta, leta 2008,
13:43
this ISAFISAF statementizjavo from KabulKabul, AfghanistanAfganistan, SeptemberSeptembra 17thth:
343
808000
3000
je prišla izjava ISAF-a iz Kabula v Afganistanu, 17. septembra:
13:46
"GeneralSplošna StanleyStanley McChrystalMcChrystal,
344
811000
2000
"General Stanley McCrystal,
13:48
commanderpoveljnik of internationalmednarodni securityvarnost assistancepomoč forcessile in AfghanistanAfganistan,
345
813000
2000
poveljnik mednarodnih varnostnih sil v Afganistanu,
13:50
announcednapovedal todaydanes ISAFISAF will not conductravnanja offensivežaljivo militaryvojska operationsoperacije
346
815000
3000
je danes najavil, da ISAF 21. septembra
13:53
on the 21stst of SeptemberSeptembra."
347
818000
2000
ne bo opravljal ofenzivnih vojaških operacij."
13:55
They were sayinggovoriti they would stop.
348
820000
2000
Rekli so, da se bodo ustavili.
13:57
And then there was this other statementizjavo
349
822000
2000
Potem je prišla še druga izjava,
13:59
that cameprišel out from the U.N. DepartmentOddelek of SecurityVarnost and SafetyVarnost
350
824000
3000
ki je prišla z ministrstva za varnost,
14:02
sayinggovoriti that, in AfghanistanAfganistan,
351
827000
2000
rekoč, da je v Afganistanu,
14:04
because of this work,
352
829000
2000
zaradi tega dela
14:06
the violencenasilje was down by 70 percentodstotkov.
353
831000
2000
nasilje upadlo za 70 odstotkov.
14:08
70 percentodstotkov reductionzmanjšanje in violencenasilje on this day at leastvsaj.
354
833000
3000
Sedemdesetodstotno zmanjšanje nasilja vsaj na ta dan.
14:11
And that completelypopolnoma blewzapravila my mindum
355
836000
2000
In to me je čisto odneslo,
14:13
almostskoraj more than anything.
356
838000
2000
skoraj bolj kot karkoli drugega.
14:15
And I rememberZapomni si beingbiti stuckzaljubljen in NewNove YorkYork, this time because of the volcanovulkan,
357
840000
3000
Spomnim se, da sem bil ujet v New Yorku, tokrat zaradi vulkana,
14:18
whichki was obviouslyočitno much lessmanj harmfulškodljivo.
358
843000
2000
kar je imelo seveda veliko manjše posledice.
14:20
And I was there thinkingrazmišljanje about what was going on.
359
845000
2000
Razmišljal sem o tem, kar se je dogajalo.
14:22
And I kepthranijo thinkingrazmišljanje about this 70 percentodstotkov.
360
847000
2000
In nisem mogel pozabiti na tistih 70 odstotkov.
14:24
70 percentodstotkov reductionzmanjšanje in violencenasilje --
361
849000
2000
70-odstotno zmanjšanje nasilja...
14:26
in what everyonevsi said was completelypopolnoma impossiblenemogoče
362
851000
2000
za kar so vsi govorili, da je povsem nemogoče
14:28
and you couldn'tni mogel do.
363
853000
2000
in da se tega ne da narediti.
14:30
And that madeizdelane me think that, if we can get 70 percentodstotkov in AfghanistanAfganistan,
364
855000
3000
Pomislil sem, da če lahko dosežemo 70 odstotkov v Afganistanu,
14:33
then surelyzagotovo we can get 70 percentodstotkov reductionzmanjšanje everywherepovsod.
365
858000
5000
potem gotovo lahko dosežemo 70-odstotno zmanjšanje tudi drugod.
14:38
We have to go for a globalglobalno trucepremirje.
366
863000
2000
Zavzeti se moramo za globalno premirje.
14:40
We have to utilizeizkoristiti this day of ceasefirepremirje and nonviolencenenasilje
367
865000
2000
Ta dan premirja in nenasilja moramo uporabiti
14:42
and go for a globalglobalno trucepremirje,
368
867000
2000
za globalno premirje,
14:44
go for the largestnajvečji recordedzabeležili cessationprenehanje of hostilitiessovražnosti,
369
869000
3000
za največjo zabeleženo prekinitev ognja,
14:47
bothoboje domesticallydoma and internationallymednarodno, ever recordedzabeležili.
370
872000
3000
doma in po svetu,
14:50
That's exactlytočno what we mustmoraš do.
371
875000
2000
Prav to moramo storiti.
14:52
And on the 21stst of SeptemberSeptembra this yearleto,
372
877000
2000
In 21. septembra letos
14:54
we're going to launchkosilo that campaignkampanja at the O2 ArenaArena
373
879000
2000
bomo v Areni O2 sprožili kampanjo
14:56
to go for that processproces,
374
881000
2000
v smeri tega procesa,
14:58
to try and createustvarite the largestnajvečji recordedzabeležili cessationprenehanje of hostilitiessovražnosti.
375
883000
3000
da poskusimo ustvariti največjo zabeleženo prekinitev ognja.
15:01
And we will utilizeizkoristiti all kindsvrste of things --
376
886000
2000
Uporabili bomo vsakovrstne pristope...
15:03
have a danceples and socialsocialno mediamediji
377
888000
2000
ples in socialne medije,
15:05
and visitingobisk on FacebookFacebook and visitobisk the websitespletno stran, signznak the petitionpeticija.
378
890000
3000
obiske na Facebooku in spletni strani, podpise peticije.
15:08
And it's in the sixšest officialuradni languagesjezikov of the UnitedVelika NationsNarodov.
379
893000
3000
Vse to v šestih uradnih jezikih Združenih narodov.
15:11
And we'llbomo globallyglobalno linkpovezavo with governmentvlada, inter-governmentmed vlado,
380
896000
2000
Globalno se bomo povezali z vladami, medvladniki,
15:13
non-governmentnevladne, educationizobraževanje, unionssindikati, sportsšport.
381
898000
2000
nevladniki, šolstvom, sindikati, športom.
15:15
And you can see the educationizobraževanje boxškatla there.
382
900000
2000
Tule lahko vidite šolstvo.
15:17
We'veSmo got resourcesvirov at the momenttrenutek in 174 countriesdržave
383
902000
3000
Trenutno imamo vire v 174 državah,
15:20
tryingposkušam to get youngmladi people to be the drivingvožnja forcesila
384
905000
2000
kjer poskušamo mlade spodbuditi, da bi bili gonilo
15:22
behindzadaj the visionvizijo of that globalglobalno trucepremirje.
385
907000
3000
vizije za globalno premirje.
15:25
And obviouslyočitno the life-savingreševanje življenj is increasedpovečal, the conceptskoncepti help.
386
910000
3000
In seveda to pomeni več rešenih življenj, koncepti pomagajo.
15:28
LinkingPovezovanje up with the OlympicsOlimpijskih igrah --
387
913000
2000
Povezave z olimpijskimi igrami...
15:30
I wentšla and saw SebSeb CoeCoe. I said, "LondonLondon 2012 is about trucepremirje.
388
915000
2000
Obiskal sem Sebastiana Coe-ja. Rekel sem mu: "London 2012 je povezan s premirjem.
15:32
UltimatelyNa koncu, that's what it's about."
389
917000
2000
To je tisto, za kar v končni fazi gre."
15:34
Why don't we all teamekipa up? Why don't we bringprinesi trucepremirje to life?
390
919000
2000
Zakaj se vsi ne povežemo? Zakaj ne oživimo premirja?
15:36
Why don't you supportpodporo the processproces of the largestnajvečji ever globalglobalno trucepremirje?
391
921000
3000
Zakaj ne podprete procesa za največje globalno premirje vseh časov?
15:39
We'llBomo make a newnovo filmfilm about this processproces.
392
924000
2000
O tem procesu bomo posneli nov film.
15:41
We'llBomo utilizeizkoristiti sportšport and footballnogomet.
393
926000
2000
Uporabili bomo šport in nogomet.
15:43
On the Day of PeaceMir, there's thousandstisoče of footballnogomet matchestekme all playedigral,
394
928000
3000
Na dan miru se igra na tisoče nogometnih tekem,
15:46
from the favelasfavelah of BrazilBrazilija to whereverkjerkoli it mightmorda be.
395
931000
2000
v brazilskih favelah in kjerkoli drugje.
15:48
So, utilizingz uporabo all of these waysnačinov
396
933000
2000
Na vse te načine bomo
15:50
to inspirenavdihni individualposameznik actionukrepanje.
397
935000
3000
navdihnili delovanje posameznikov.
15:53
And ultimatelykončno, we have to try that.
398
938000
2000
In konec koncev, to moramo poskusiti.
15:55
We have to work togetherskupaj.
399
940000
2000
Delati moramo skupaj.
15:57
And when I standstojalo here in frontspredaj of all of you,
400
942000
2000
In ko stojim tu pred vami
15:59
and the people who will watch these things,
401
944000
2000
in pred ljudmi, ki bodo to gledali,
16:02
I'm excitednavdušen, on behalfv imenu of everybodyvsi I've metsrečal,
402
947000
2000
sem vznemirjen, v imenu vseh, ki sem jih srečal,
16:04
that there is a possibilitymožnost that our worldsvet could unitezdružiti,
403
949000
3000
da obstaja možnost, da bi se naš svet združil,
16:07
that we could come togetherskupaj as one,
404
952000
2000
postal eno,
16:09
that we could liftdvig the levelravni of consciousnesszavest around the fundamentaltemeljno issuesvprašanja,
405
954000
2000
dvignil zavest o temeljnih vprašanjih,
16:11
broughtprinesel about by individualsposamezniki.
406
956000
2000
ki si jih postavljajo posamezniki.
16:13
I was with BrahimiBrahimijevega, AmbassadorVeleposlanik BrahimiBrahimijevega.
407
958000
2000
Bil sem z ambasadorjem Brahimijem.
16:15
I think he's one of the mostnajbolj incredibleneverjetno menmoški
408
960000
2000
Mislim, da je eden najbolj neverjetnih ljudi
16:17
in relationrazmerje to internationalmednarodni politicspolitiko -- in AfghanistanAfganistan, in IraqIrak.
409
962000
3000
v svetu mednarodne politike - v Afganistanu, v Iraku.
16:20
He's an amazingneverjetno man.
410
965000
2000
Čudovit človek je.
16:22
And I satsedel with him a fewmalo weekstednih agonazaj.
411
967000
2000
Srečala sva se pred nekaj tedni
16:24
And I said to him, "MrG.. BrahimiBrahimijevega, is this nutsoreščki, going for a globalglobalno trucepremirje?
412
969000
3000
in rekel sem mu:"G. Brahimi, je to nora ideja, da hočemo globalno premirje?
16:27
Is this possiblemogoče? Is it really possiblemogoče that we could do this?"
413
972000
2000
Je to mogoče? Je to res mogoče narediti?"
16:29
He said, "It's absolutelyabsolutno possiblemogoče."
414
974000
2000
Dejal je: "Absolutno je mogoče."
16:31
I said, "What would you do?
415
976000
2000
Rekel sem: "Kaj bi vi storili?
16:33
Would you go to governmentsvlade and lobbylobby and use the systemsistem?"
416
978000
2000
Bi šli k vladam in lobirali in uporabili sistem?"
16:35
He said, "No, I'd talk to the individualsposamezniki."
417
980000
2000
Odgovoril je: "Ne, pogovarjal bi se s posamezniki."
16:37
It's all about the individualsposamezniki.
418
982000
2000
Vse je v posameznikih.
16:39
It's all about you and me.
419
984000
2000
Gre zame in za vas.
16:41
It's all about partnershipspartnerstva.
420
986000
2000
Gre za partnerstva.
16:43
It's about your constituenciesvolilne enote; it's about your businessespodjetja.
421
988000
2000
Gre za naše baze, naše posle.
16:45
Because togetherskupaj, by workingdelo togetherskupaj,
422
990000
2000
Kajti, če delujemo skupaj,
16:47
I seriouslyresno think we can startZačni to changesprememba things.
423
992000
3000
res mislim, da lahko začnemo spreminjati stvari.
16:50
And there's a wonderfulČudovito man sittingsedi in this audienceobčinstvo, and I don't know where he is,
424
995000
3000
Tule v občinstvu sedi čudovit človek, ne vem, kje je,
16:53
who said to me a fewmalo daysdnevi agonazaj -- because I did a little rehearsalvaja --
425
998000
3000
ki mi je pred nekaj dnevi dejal... ko sem imel majhno vajo...
16:56
and he said, "I've been thinkingrazmišljanje about this day
426
1001000
3000
dejal je: "Razmišljal sem o tem dnevu
16:59
and imaginingsi predstavlja it as a squarekvadrat
427
1004000
2000
in si ga predstavljal kot kvadrat
17:01
with 365 squareskvadratov,
428
1006000
2000
s 365 kvadratki,
17:03
and one of them is whitebela."
429
1008000
2000
od katerih je eden bel."
17:05
And it then madeizdelane me think about a glasssteklo of watervoda, whichki is clearjasno.
430
1010000
3000
In to me je navedlo na misel o kozarcu čiste vode.
17:08
If you put one droppadec,
431
1013000
2000
Če vanj spustite kapljico,
17:10
one droppadec of something, in that watervoda,
432
1015000
2000
eno kapljico nečesa,
17:12
it'llto bo changesprememba it foreverza vedno.
433
1017000
3000
bo to vodo spremenilo za zmeraj.
17:15
By workingdelo togetherskupaj, we can createustvarite peacemir one day.
434
1020000
2000
Če delamo skupaj, lahko nekega dne ustvarimo mir.
17:17
Thank you TEDTED. Thank you.
435
1022000
2000
Hvala, TED. Hvala.
17:19
(ApplauseAplavz)
436
1024000
3000
(aplavz)
17:22
Thank you.
437
1027000
2000
Hvala.
17:24
(ApplauseAplavz)
438
1029000
4000
(aplavz)
17:28
Thankshvala a lot.
439
1033000
2000
Hvala lepa.
17:30
(ApplauseAplavz)
440
1035000
2000
(aplavz)
17:32
Thank you very much. Thank you.
441
1037000
3000
Najlepša hvala. Hvala.
Translated by Klavdija Cernilogar
Reviewed by Matej Divjak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com