ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Maz Jobrani: A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ...

마즈 조브라니(Maz Jobrani): 사우디인, 인도인, 이란인이 카타르 술집에 들어가면서...

Filmed:
16,131,385 views

재미 이란교포인 코메디언 마즈 조브라니는 카타르의 도하에서 열린 TEDxSummit 무대에서 여러분을 모시고, 중동의 심각한 주제들에 대해 얘기합니다 - "하이"라고 인사할 때 키스를 몇번 해야 하는지, 미국 비행기에서 해서는 안되는 말 같은 것들에 대해서요.
- Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Hello여보세요, Doha도하. Hello여보세요. Salaam살람 alaikum알라이 쿰.
0
857
5424
도하에 계신 여러분 안녕하십니까. 살람 알리쿰.
00:22
I love coming오는 to Doha도하. It's such이러한 an international국제 노동자 동맹 place장소.
1
6281
4549
저는 도하에 오는 것을 즐깁니다.
국제적인 도시이기 떄문이죠,
00:26
This is like -- it feels느낀다. like the United유나이티드 Nations민족 국가 just here.
2
10830
3552
마치 유엔에 온 것 같습니다.
00:30
You land at the airport공항, and you're welcomed환영했다 by an Indian옥수수 lady레이디
3
14382
2532
공항에 내리자마자 인도인 숙녀분이 환영해주죠.
00:32
who takes you to Al Maha마하 Services서비스, where you meet만나다 a Filipino필리핀 사람 lady레이디
4
16914
4356
그분을 따라 알 마하 서비스에 가면
거기서 필리핀 여성을 만나고,
00:37
who hands소유 you off to a South남쪽 African아프리카 사람 lady레이디
5
21270
2394
그분은 당신을 남아공 여성분에게,
00:39
who then takes you to a Korean한국어 who takes you to
6
23664
2289
그리고 다시 한국인에게,
00:41
a Pakistani파키스탄 인 guy with the luggage
7
25953
2556
다시 짐을 들어줄 파키스탄 분에게,
00:44
who takes you to the car with a Sri스리 LankanLankan.
8
28509
1419
그리고 마지막으로 스리랑카 기사분을 만나게 됩니다.
00:45
You go to the hotel호텔 and you check검사 in. There's a Lebanese레바논 인.
9
29928
3126
호텔에 체크인하면 거기에 레바논 분이 있죠.
00:48
Yeah? And then a Swedish스웨덴어 guy showed보여 주었다 me my room.
10
33054
3390
그리고 스웨덴 사람이 방으로 인도해주죠.
00:52
I said, "Where are the Qataris카타르?" (Laughter웃음)
11
36444
3516
그래서 말했죠, "카타르인들은 다들 어디갔죠? (웃음)
00:55
(Applause박수 갈채)
12
39960
2970
(박수)
00:58
They said, "No, no, it's too hot뜨거운. They come out later후에. They're smart똑똑한."
13
42930
2387
그들은 저에게 이렇게 말했죠, "아 지금은 너무 더워요.
그들은 머리가 좋아서 나중에 나오죠"
01:01
(Laughter웃음) "They know."
14
45317
4085
(웃음) "그들은 알거든요."
01:05
And of course코스 it's growing성장하는 so fast빠른, sometimes때때로 there's growing성장하는 pains고생.
15
49402
3615
물론, 빠른 성장의 이면에는
성장통이 있기 마련이죠.
01:08
You know, like sometimes때때로 you run운영 into people that you think
16
53017
2331
가끔 길거리에서 사람들을 만나면,
01:11
know the city시티 well, but they don't know it that well.
17
55348
3079
그들이 도시에 대해 잘 알거라고
생각하지만, 그들도 잘 모르죠.
01:14
My Indian옥수수 cab택시 driver운전사 showed보여 주었다 up at the W,
18
58427
2218
인도 택시 기사가 W호텔에서 제 앞에 나타났죠.
01:16
and I asked물었다 him to take me to the Sheraton쉐라톤,
19
60645
2846
제가 쉐라톤 호텔로 가달라고 하자,
01:19
and he said, "No problem문제, sir."
20
63491
2349
그는 알겠다고 대답을 했죠.
01:21
And then we sat앉은 there for two minutes의사록.
21
65840
2265
그리고 앉아서 2분동안 기다렸습니다.
01:24
I said, "What's wrong잘못된?"He said, "One problem문제, sir."
22
68105
3461
제가 무엇이 문제냐고 묻자
그는 한가지 문제가 있다고 대답했습니다.
01:27
I said, "What?" He goes간다, "Where is it?"
23
71566
1531
제가 그게 뭐냐고 묻자 그는
"거기가 어디죠?" 이렇게 대답했죠.
01:28
(Laughter웃음)
24
73097
2716
(웃음)
01:31
I go, "You're the driver운전사, you should know."He goes간다, "No, I just arrived도착한, sir."
25
75813
4421
제가 "당신이 기산데 알아서 가야 되는거 아니에요?" 라고 묻자
그는, "아뇨 , 전 방금 도착했습니다" 라고 하더군요.
01:36
I go, "You just arrived도착한 at the W?""No, I just arrived도착한 in Doha도하, sir.
26
80234
4383
"W에 방금 도착했다고요?" 라고 제가 말했습니다.
"아뇨, 도하에 방금 도착했습니다.
01:40
I was on my way home from the airport공항. I got a job.
27
84617
2432
저는 공항에서 집으로 가던 길에 취직이 된거죠.
01:42
I'm working already이미."
28
87049
2766
벌써 일하게 된 겁니다."
01:45
He goes간다, "Sir, why don't you drive드라이브?"
29
89815
3061
그가 저에게 말했죠 "선생님이 운전하시겠어요?"
01:48
I go, "I don't know where we're going."
30
92876
1490
"저는 길을 모릅니다" 라고 대답했죠.
01:50
"Neither어느 쪽이든 do I. It will be an adventure모험, sir."
31
94366
5424
"저도 모르는데, 모험이 되겠군요."
01:55
It is an adventure모험. The Middle중간 East동쪽 has been an adventure모험 the past과거 couple years연령.
32
99790
2963
모험이 맞습니다. 중동은 최근 몇년간 모험이었죠.
01:58
The Middle중간 East동쪽 is going crazy미친 with the Arab아라비아 사람 Spring
33
102753
2438
중동은 지금 혼돈 속에 있습니다. 아랍의 봄,
02:01
and revolution혁명 and all this. Are there any Lebanese레바논 인 here tonight오늘 밤?
34
105191
1994
그리고 다른 혁명들 떄문이죠.
이 자리에 레바논 분들 계십니까?
02:03
Any Lebanese레바논 인 by applause박수 갈채? (Applause박수 갈채) Lebanese레바논 인.
35
107185
2791
레바논 분들 박수 좀 부탁 드립니다.
(박수) 레바논 사람들이군요.
02:05
Yeah. The Middle중간 East동쪽 is going crazy미친.
36
109976
2373
네. 중동은 지금 미쳐가고 있습니다.
02:08
You know the Middle중간 East동쪽 is going crazy미친
37
112349
2148
여러분들도 중동이 미쳐간다는 것을 아실겁니다.
02:10
when Lebanon레바논 is the most가장 peaceful평화로운 place장소 in the region부위.
38
114497
2191
레바논이 그 지역에서 제일 안전한 곳이라는
사실이 그걸 증명해주죠.
02:12
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
39
116688
2661
(웃음) (박수)
02:15
Who would have thought? Oh my gosh어리석은.
40
119349
5344
누가 상상이나 했겠습니까? 세상에.
02:20
No. There's serious진지한 issues문제 in the region부위.
41
124693
2022
지금 심각한 일들이 벌어지고 있습니다.
02:22
Some people don't want to talk about them. I'm here to talk about them tonight오늘 밤.
42
126715
3713
어떤 사람들은 그런 얘기를 하길 꺼려하지만,
저는 얘기를 하겠습니다.
02:26
Ladies숙녀 and gentlemen신사 of the Middle중간 East동쪽,
43
130428
1934
중동의 신사 숙녀 여러분,
02:28
here's여기에 a serious진지한 issue발행물. When we see each마다 other,
44
132362
1648
이것은 심각한 문제입니다.
우리가 서로를 만나게 되면,
02:29
when we say hello안녕하세요, how many많은 kisses키스 are we going to do?
45
134010
5289
서로에게 인사할 때, 키스를 몇 번이나 하죠?
02:35
Every마다 country국가 is different다른 and it's confusing혼란스러운, okay?
46
139299
2383
나라마다 차이가 있고, 이것은 헷갈릴 수도 있습니다.
02:37
In Lebanon레바논, they do three. In Egypt이집트, they do two.
47
141682
3485
레바논에서는 세번하고, 이집트에선 두번하죠.
02:41
I was in Lebanon레바논, I got used to three.
48
145167
2339
제가 레바논에 있을 때, 저는
세번하는 것에 익숙해졌습니다.
02:43
I went갔다 to Egypt이집트. I went갔다 to say hello안녕하세요 to this one Egyptian이집트 사람 guy,
49
147506
3465
제가 이집트를 방문했을 때, 어떤
이집트 청년에게 인사를 하러갔죠.
02:46
I went갔다, one, two. I went갔다 for three. He wasn't아니었다. into it.
50
150971
3328
제가 두번하고 세번째를 시도했죠.
그는 별로 좋아하는 눈치가 아니였습니다.
02:50
(Laughter웃음)
51
154299
4753
(웃음)
02:54
I told him, I said, "No, no, no, I was just in Lebanon레바논."
52
159052
2138
"아, 아닙니다. 저는 지금 레바논에서
오는 길이거든요" 라고 제가 말했죠.
02:57
He goes간다, "I don't care케어 where you were. You just stay머무르다 where you are, please. Just stay머무르다 where you are."
53
161190
7207
그가 대답했죠. "당신이 어디서 왔든 상관하지 않습니다.
그냥 그쪽에서 더 이상 다가오지 말아주세요."
03:04
I went갔다 to Saudi사우디 Arabia아라비아. In Saudi사우디 Arabia아라비아, they go one, two,
54
168397
3285
제가 사우디아라비아를 갔을 때의 일입니다.
사우디아라비아에서는 한번, 두번,
03:07
and then they stay머무르다 on the same같은 side측면 -- three, four, five다섯, six,
55
171682
2761
그리고 그들은 한쪽에서 계속하죠
-- 세번, 네번, 다섯번, 여섯번,
03:10
seven일곱, eight여덟, nine아홉, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.
56
174443
4625
일곱번, 여덟번, 아홉번,
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
03:14
(Laughter웃음)
57
179068
3337
(웃음)
03:18
Next다음 것 time you see a Saudi사우디, look closely면밀히. They're just a little bit비트 tilted기울어 진.
58
182405
4752
다음에 사우디인을 만나시면, 유심히 지켜보세요,
그들의 고개는 조금 꺽여있을 겁니다.
03:23
"Abdul압둘, are you okay?""Yeah, I was saying속담 hello안녕하세요 for half절반 an hour시간.
59
187157
1801
"압둘, 괜찮아요?" "네, 그냥 30분간 인사하느라 이런거에요.
03:24
I'm going to be all right."
60
188958
3938
곧 괜찮아질 겁니다."
03:28
Qataris카타르, you guys do the nose to nose.
61
192896
3322
카타르인들, 여러분은 코를 맞대죠.
03:32
Why is that? Are you too tired피곤한 to go all the way around?
62
196218
3909
왜 그러는겁니까? 반대쪽으로 완전히
가기엔 너무 힘이 드는겁니까?
03:36
"Habibi하비비, it's so hot뜨거운. Just come here for a second둘째. Say hello안녕하세요.
63
200127
3120
"하비비, 너무 더워요. 이쪽으로
잠시 와서 인사좀 해요.
03:39
Hello여보세요, Habibi하비비. Just don't move움직임. Just stay머무르다 there please.
64
203247
2766
안녕 하비비. 움직이지 마세요 제발.
03:41
I need to rest휴식."
65
206013
3389
좀 쉬고 싶어요."
03:45
Every마다 country국가Iranians이란 인들, sometimes때때로 we do two, sometimes때때로 we do three.
66
209402
3470
모든 국가 - 우리 이란인들은 두번 혹은 세번 하죠.
03:48
A friend친구 of mine광산 explained설명하다 to me, before the '79 revolution혁명,
67
212872
3077
제 친구가 설명하기를, 79 혁명전에는
03:51
it was two. After the revolution혁명, three.
68
215949
4075
두번이었죠. 혁명후에는 세번이고요.
03:55
So with Iranians이란 인들, you can tell whose누구의 side측면 the person사람 is on
69
220024
2337
이란인들을 만날 때 그들의 정치 성향은
03:58
based기반 on the number번호 of kisses키스 they give you.
70
222361
2286
키스를 몇 번 하느냐에 따라 알 수 있죠.
04:00
Yeah, if you go one, two, three -- "I can't believe you support지원하다 this regime제도
71
224647
3906
만약 당신이 한번,두번, 세번 한다면 --
"아니 어떻게 이 정부를
04:04
with your three kisses키스."
72
228553
4954
세번의 키스로 지지할 수 있죠?"
04:09
But no, guys, really, it is exciting흥미 진진한 to be here,
73
233507
2811
본론으로 돌아가면, 이곳에
오는 것은 신나는 일입니다.
04:12
and like I said, you guys are doing a lot culturally문화적으로,
74
236318
2879
제가 말했듯이, 많은 문화가 있고,
04:15
you know, and it's amazing놀랄 만한, and it helps도움이된다. change변화 the image영상
75
239197
2578
그것은 서방이 우릴
바라보는 시각을 바꿔주죠.
04:17
of the Middle중간 East동쪽 in the West서쪽. Like a lot of Americans미국인
76
241775
2586
많은 미국인들은,
04:20
don't know a lot about us, about the Middle중간 East동쪽.
77
244361
2857
우리, 그리고 중동에 대해서 잘 모릅니다.
04:23
I'm Iranian이란의 and American미국 사람. I'm there. I know, I've traveled여행 한 here.
78
247218
3566
저는 이란인 재미교포죠. 저는 그곳에
살고 이곳을 방문하러 옵니다.
04:26
There's so much, we laugh웃음, right?
79
250784
1848
여기에선 많은 일들이
일어나죠, 우리 많이 웃죠?
04:28
People don't know we laugh웃음. When I did the Axis중심선 of Evil comedy코메디 tour근무 기간,
80
252632
2643
사람들은 우리가 웃는다는 것을 모릅니다.
제가 악의 축 코메디 투어를 할 때,
04:31
it came왔다 out on Comedy코메디 Central본부, I went갔다 online온라인
81
255275
2203
코메디 센트럴(Comedy Central)에도
나왔죠. 저는 인터넷에 접속하여
04:33
to see what people were saying속담 about it. I ended끝난 up on a conservative전통적인 website웹 사이트.
82
257478
3323
사람들의 반응봤습니다. 어쩌다보니
보수 성향의 웹사이트에 들어가게 되더군요.
04:36
One guy wrote another다른 guy. He said, "I never knew알고 있었다 these people laughed웃었다."
83
260801
4235
어떤사람은 이렇게 코멘트했더군요.
"그들이 웃는다는 것을 몰랐어."
04:40
Think about it. You never see us laughing웃음 in American미국 사람 film필름 or television텔레비전, right?
84
265036
3420
생각해보세요. 미국의 영화나 텔레비젼에서는
우리가 웃는 모습을 보여주지 않습니다.
04:44
Maybe like an evil -- like, "Wuhahaha우하하하, wuhahahawuhahaha. (Laughter웃음)
85
268456
4248
뭐, 악마같이 "우하하하, 우하하하"
이렇게 웃을 때는 있겠죠 (웃음).
04:48
I will kill죽이다 you in the name이름 of Allah알라, wuhahahahahawuhahahahaha."
86
272704
3503
알라의 이름으로 그댈 처단하겠다 우하하하하하.
04:52
But never like, "ha하아 ha하아 ha하아 ha하아 ha하아 ha하아 ha하아 ha하아 ha하아."
87
276207
4341
하지만 한번도 하하하 이렇게 웃질 않죠.
04:56
We like to laugh웃음. We like to celebrate세상에 알리다 life.
88
280548
2608
우리도 웃는것을 좋아합니다.
인생을 즐길 줄 알고요.
04:59
And I wish소원 more Americans미국인 would travel여행 here. I always encourage북돋우다 my friends친구:
89
283156
2980
저는 더 많은 미국인들이 이곳을
방문했으면 합니다. 저는 항상 친구들에게 말하죠:
05:02
Travel여행, see the Middle중간 East동쪽, there's so much to see, so many많은 good people.
90
286136
2776
중동으로 여행을 하라고.
많은 볼거리가 있고, 인심이 좋다고.
05:04
And it's vice바이스 versa그 반대의 경우, and it helps도움이된다. stop problems문제들
91
288912
3521
문제점들을 고치는데 많은 도움을 주죠.
05:08
of misunderstanding오해 and stereotypes고정 관념 from happening사고.
92
292433
3311
더 이상의 편견과 오해는 없을테니까요.
05:11
For example, I don't know if you heard들었던 about this,
93
295744
1875
이걸 들어봤을지 모르겠지만,
05:13
a little while ago...전에 in the U.S. there was a Muslim이슬람교도 family가족
94
297619
2733
얼마전 미국에서 한 무슬림가족이
05:16
walking보행 down the aisle통로 of an airplane비행기
95
300352
2298
비행기의 통로를 걸어가며
05:18
talking말하는 about the safest가장 안전한 place장소 to sit앉다 on the plane평면.
96
302650
2624
비행기에서 가장 안전한
장소에 대해 말하고 있었습니다.
05:21
Some passengers승객 overheard들리는 them, somehow어쩐지 misconstrued오해 한
97
305274
2392
다른 손님들이 그 얘길 듣고,
05:23
that as terrorist테러리스트 talk, got them kicked걷어차 진 off the plane평면.
98
307666
4407
테러리스트라고 오해해 그들을
비행기에서 쫓아냈습니다.
05:27
It was a family가족, a mother어머니, father아버지, child어린이, walking보행 down the aisle통로,
99
312073
2426
그들은 아빠, 엄마, 아이로
구성된 가족이었을 뿐입니다.
05:30
talking말하는 about the seating좌석. Now as a Middle중간 Eastern동부의 male남성,
100
314499
2161
중동 지역의 남성으로서,
05:32
I know there's certain어떤 things I'm not supposed가정의 to say
101
316660
2149
저는 제가 무엇을 말하면 안되는지를,
05:34
on an airplane비행기 in the U.S., right?
102
318809
2421
특히 미국의 비행기에서, 알고 있습니다.
05:37
I'm not supposed가정의 to be, like, walking보행 down the aisle통로,
103
321230
1566
저는 통로를 걸어가며,
05:38
and be like, "Hi안녕, Jack." You know, that's not cool시원한.
104
322796
4111
"하이(안녕) 잭" 이러면 안되는거죠.
05:42
Even if I'm there with my friend친구 named명명 된 Jack, I say,
105
326907
1780
진짜 거기에 잭이라는 친구가 있어도 저는 이렇게 말해야죠;
05:44
"Greetings인사말, Jack. Salutations인사말, Jack."
106
328687
2653
"보게 되서 반가워 잭.
행복하길 바래 잭"
05:47
Never "Hi안녕, Jack."
107
331340
2137
절대 '안녕(안녕) 잭" 이러면 안됩니다.
05:49
(Laughter웃음)
108
333477
2643
(웃음)
05:52
But now apparently분명히 we can't even talk about
109
336120
1935
이제는 우리가
05:53
the safest가장 안전한 place장소 to sit앉다 on an airplane비행기.
110
338055
2736
비행기에서 좌석배치에
대해서도 말하면 안됩니다.
05:56
So my advice조언 to all my Middle중간 Eastern동부의 friends친구 and Muslim이슬람교도 friends친구
111
340791
2537
제가 모든 중동 친구들과 무슬림 친구들,
05:59
and anyone누군가 who looks외모 Middle중간 Eastern동부의 or Muslim이슬람교도,
112
343328
1694
그리고 그렇게 생긴 모든 분들,
06:00
so to, you know, Indians인디언, and Latinos라틴계, everyone각자 모두,
113
345022
3477
아시잖아요, 인도인들, 히스패닉,
06:04
if you're brown갈색 --
114
348499
2848
혹시 피부색이 갈색이시라면 -
06:07
here's여기에 my advice조언 to my brown갈색 friends친구.
115
351347
3363
갈색 친구들에게 하는 충고입니다.
06:10
The next다음 것 time you're on an airplane비행기 in the U.S.,
116
354710
2393
다음에 미국에서 비행기를 탈 때는,
06:13
just speak말하다 your mother어머니 tongue.
117
357103
1802
그냥 본인의 모국어를 쓰세요.
06:14
That way no one knows알고있다 what you're saying속담. Life goes간다 on.
118
358905
3386
그러면 주위에선 뭐라고 하는지
아무도 알아듣지 못할겁니다.
06:18
Granted허락 된, some mother어머니 tongues방언 might sound소리
119
362291
2056
물론, 어떤 언어들은, 보통의 미국인들에게
06:20
a little threatening험악한 to the average평균 American미국 사람, right?
120
364347
2317
영어보다 조금은 더 거칠게
들릴 수도 있습니다.
06:22
If you're walking보행 down the aisle통로 speaking말하기 Arabic아라비아 말,
121
366664
1460
만약에 아랍어를 쓰며
통로를 지나가고 있다면,
06:24
you might freak변덕 them out, if you're walking보행, "[Arabic아라비아 말],"
122
368124
4529
그들을 공포에 빠드릴 수도 있겠죠. "[아랍어]"
06:28
they might say, "What's he talking말하는 about?"
123
372653
1982
"뭐라고 하는거야?" 그들이 묻겠죠.
06:30
So the key, to my Arab아라비아 사람 brothers형제 and sisters자매,
124
374635
2036
그래서 제가 하고자 하는 말은,
나의 아랍 형제자매들이여,
06:32
you gotta~해야 해. throw던지다 in random무작위의 good words to put people at ease용이함
125
376671
2471
가끔 좋은 단어들을 넣어
주위 사람들을 안심시켜야 합니다.
06:35
as you're walking보행 down the aisle통로.
126
379142
1734
통로를 지날갈 때에는요,
06:36
Just as you're walking보행 down: "[Imitating모방 Arabic아라비아 말] --
127
380876
2595
걸어가면서 "[아랍어}
06:39
strawberry딸기!"
128
383471
1463
딸기!"
06:40
(Laughter웃음)
129
384934
7160
(웃음)
06:47
"[Imitating모방 Arabic아라비아 말] -- rainbow무지개!"
130
392094
5000
"[아랍어] - 무지개!"
06:52
"[Imitating모방 Arabic아라비아 말] -- TuttiTutti FruttiFrutti!"
131
397094
2994
"[아랍어] - 투티 프루티(Tutti Frutti)!"
06:55
"I think he's going to hijack공중 납치 the plane평면 with some ice얼음 cream크림."
132
400088
3342
"그가 아이스크림을 이용해
비행기를 납치하려는 것같아"
06:59
Thank you very much. Have a good night.
133
403430
1660
감사합니다. 좋은 밤 보내세요.
07:00
Thank you, TED테드. (Cheers건배) (Applause박수 갈채)
134
405090
5124
감사합니다. TED. (환호) (박수)
Translated by Il Hyun Kim
Reviewed by Woo Hwang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com