ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Maz Jobrani: A Saudi, an Indian and an Iranian walk into a Qatari bar ...

Maz Jobrani: Um saudita, um indiano e um iraniano entram num bar catarense...

Filmed:
16,131,385 views

O comediante irano-americano Maz Jobrani entra para o palco TEDxSummit em Doha, no Qatar, para falar de assuntos sérios do Médio Oriente como: quantos beijos se deve dar quando nos cumprimentamos ou o que não dizer num avião americano.
- Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HelloOlá, DohaDoha. HelloOlá. SalaamSalamaleque alaikumAlaikum.
0
857
5424
Olá, Doha! Olá. Salaam alaikum.
00:22
I love comingchegando to DohaDoha. It's suchtal an internationalinternacional placeLugar, colocar.
1
6281
4549
Adoro vir a Doha. É um sítio tão internacional.
00:26
This is like -- it feelssente like the UnitedUnidos NationsDas Nações just here.
2
10830
3552
Isto é como... parece que
as Nações Unidas estão mesmo aqui.
00:30
You landterra at the airportaeroporto, and you're welcomedcongratulou-se com by an IndianIndian ladysenhora
3
14382
2532
Aterramos no aeroporto e somos
recebidos por uma senhora indiana,
00:32
who takes you to AlAl MahaMaha ServicesServiços, where you meetConheça a FilipinoFilipinas ladysenhora
4
16914
4356
que no leva até aos Serviços Al Maha,
onde encontramos uma senhora filipina
00:37
who handsmãos you off to a SouthSul AfricanAfricano ladysenhora
5
21270
2394
que nos entrega a uma senhora sul-africana
00:39
who then takes you to a KoreanCoreano who takes you to
6
23664
2289
que nos leva até uma coreana que nos leva
00:41
a PakistaniPaquistanês guy with the luggagebagagem
7
25953
2556
até a um paquistanês com a bagagem
00:44
who takes you to the carcarro with a SriSri LankanLanka.
8
28509
1419
que nos leva até ao carro com um cingalês.
00:45
You go to the hotelhotel and you checkVerifica in. There's a LebaneseLibanês.
9
29928
3126
Vamos até ao hotel e no check-in há um libanês.
00:48
Yeah? And then a SwedishSueco guy showedmostrou me my roomquarto.
10
33054
3390
Sim? E depois foi um sueco a mostrar-me o quarto.
00:52
I said, "Where are the QatarisCatar?" (LaughterRiso)
11
36444
3516
E eu perguntei: "Onde estão os catarenses?"
(Risos)
00:55
(ApplauseAplausos)
12
39960
2970
(Aplausos)
00:58
They said, "No, no, it's too hotquente. They come out latermais tarde. They're smartinteligente."
13
42930
2387
E eles disseram: "Não, não, está muito calor.
Eles saem mais tarde. São espertos."
01:01
(LaughterRiso) "They know."
14
45317
4085
(Risos)
"Eles sabem."
01:05
And of coursecurso it's growingcrescendo so fastvelozes, sometimesas vezes there's growingcrescendo painsdores.
15
49402
3615
E, claro, está a crescer tão rapidamente
que às vezes há dores de crescimento.
01:08
You know, like sometimesas vezes you runcorre into people that you think
16
53017
2331
Tal como, às vezes, cruzamo-nos
com pessoas que pensamos
01:11
know the citycidade well, but they don't know it that well.
17
55348
3079
que conhecem bem a cidade
mas não a conhecem assim tão bem.
01:14
My IndianIndian cabtáxi drivermotorista showedmostrou up at the W,
18
58427
2218
O meu motorista de táxi indiano
apareceu no Hotel W
01:16
and I askedperguntei him to take me to the SheratonSheraton,
19
60645
2846
e eu pedi-lhe para me levar ao Sheraton
01:19
and he said, "No problemproblema, sirSenhor."
20
63491
2349
e ele respondeu: "Sem problema, senhor".
01:21
And then we satSentou there for two minutesminutos.
21
65840
2265
E depois ficámos ali sentados durante dois minutos.
01:24
I said, "What's wrongerrado?"He said, "One problemproblema, sirSenhor."
22
68105
3461
Eu perguntei "O que se passa?"
Ele disse: "Um problema, senhor."
01:27
I said, "What?" He goesvai, "Where is it?"
23
71566
1531
Eu perguntei: "O quê?"
Ele respondeu: "Onde é que fica?"
01:28
(LaughterRiso)
24
73097
2716
(Risos)
01:31
I go, "You're the drivermotorista, you should know."He goesvai, "No, I just arrivedchegou, sirSenhor."
25
75813
4421
Eu disse: "O senhor é o motorista, devia saber."
Ele disse: "Não, eu acabei de chegar, senhor."
01:36
I go, "You just arrivedchegou at the W?""No, I just arrivedchegou in DohaDoha, sirSenhor.
26
80234
4383
Eu perguntei: "Acabou de chegar ao W?"
"Não, acabei de chegar a Doha, senhor.
01:40
I was on my way home from the airportaeroporto. I got a jobtrabalho.
27
84617
2432
"Estava no caminho do aeroporto
para casa. Arranjei um emprego.
01:42
I'm workingtrabalhando already."
28
87049
2766
"Já estou a trabalhar."
01:45
He goesvai, "SirSenhor, why don't you drivedirigir?"
29
89815
3061
Ele continuou: "Por que não conduz o senhor?"
01:48
I go, "I don't know where we're going."
30
92876
1490
Eu disse-lhe: "Não sei para onde estamos a ir."
01:50
"NeitherNem do I. It will be an adventureaventura, sirSenhor."
31
94366
5424
"Nem eu. Vai ser uma aventura, senhor."
01:55
It is an adventureaventura. The MiddleMédio EastLeste has been an adventureaventura the pastpassado couplecasal yearsanos.
32
99790
2963
É, de facto, uma aventura. O Médio Oriente
tem sido uma aventura nos últimos anos.
01:58
The MiddleMédio EastLeste is going crazylouco with the ArabÁrabes SpringPrimavera
33
102753
2438
O Médio Oriente tem enlouquecido
com a Primavera Árabe
02:01
and revolutionrevolução and all this. Are there any LebaneseLibanês here tonightesta noite?
34
105191
1994
e revoluções e tudo isto. Há aqui
algum libanês, esta noite?
02:03
Any LebaneseLibanês by applauseaplausos? (ApplauseAplausos) LebaneseLibanês.
35
107185
2791
Identifiquem-se com aplausos.
(Aplausos) Libaneses.
02:05
Yeah. The MiddleMédio EastLeste is going crazylouco.
36
109976
2373
Boa. O Médio Oriente está a enlouquecer.
02:08
You know the MiddleMédio EastLeste is going crazylouco
37
112349
2148
Sabem que o Médio Oriente está a enlouquecer
02:10
when LebanonLíbano is the mosta maioria peacefulpacífico placeLugar, colocar in the regionregião.
38
114497
2191
enquanto o Líbano é o lugar
mais pacífico da região.
02:12
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
39
116688
2661
(Risos) (Aplausos)
02:15
Who would have thought? Oh my goshPoxa.
40
119349
5344
Quem é que teria adivinhado?
02:20
No. There's seriousgrave issuesproblemas in the regionregião.
41
124693
2022
Não. Há assuntos sérios na região.
02:22
Some people don't want to talk about them. I'm here to talk about them tonightesta noite.
42
126715
3713
Algumas pessoas não querem falar deles.
Eu estou aqui esta noite para o fazer.
02:26
LadiesSenhoras and gentlemencavalheiros of the MiddleMédio EastLeste,
43
130428
1934
Senhoras e senhores do Médio Oriente,
02:28
here'saqui está a seriousgrave issuequestão. When we see eachcada other,
44
132362
1648
aqui está um assunto sério.
Quando nos encontramos,
02:29
when we say helloOlá, how manymuitos kissesbeijos are we going to do?
45
134010
5289
quando dizemos olá, quantos
beijos é que vamos dar?
02:35
EveryCada countrypaís is differentdiferente and it's confusingconfuso, okay?
46
139299
2383
Cada país é diferente e torna-se confuso, ok?
02:37
In LebanonLíbano, they do threetrês. In EgyptEgito, they do two.
47
141682
3485
No Líbano, dão três. No Egipto, dão dois.
02:41
I was in LebanonLíbano, I got used to threetrês.
48
145167
2339
Estive no Líbano, habituei-me aos três.
02:43
I wentfoi to EgyptEgito. I wentfoi to say helloOlá to this one EgyptianEgípcio guy,
49
147506
3465
Fui ao Egipto. Fui dizer olá a um egípcio
02:46
I wentfoi, one, two. I wentfoi for threetrês. He wasn'tnão foi into it.
50
150971
3328
e dei um, dois. Fui para dar o terceiro.
Ele não gostou lá muito.
02:50
(LaughterRiso)
51
154299
4753
(Risos)
02:54
I told him, I said, "No, no, no, I was just in LebanonLíbano."
52
159052
2138
Eu disse-lhe: "Não, não, não.
É que eu estive no Líbano."
02:57
He goesvai, "I don't careCuidado where you were. You just stayfique where you are, please. Just stayfique where you are."
53
161190
7207
E ele: "Quero lá saber onde é que esteve. Fique
onde está, se faz favor. Deixe-se estar onde está."
03:04
I wentfoi to SaudiArábia Saudita ArabiaArábia. In SaudiArábia Saudita ArabiaArábia, they go one, two,
54
168397
3285
Fui até à Arábia Saudita.
Na Arábia Saudita, eles dão um, dois,
03:07
and then they stayfique on the samemesmo sidelado -- threetrês, fourquatro, fivecinco, sixseis,
55
171682
2761
e depois ficam no mesmo lado –
três, quatro, cinco, seis,
03:10
sevenSete, eightoito, ninenove, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18.
56
174443
4625
sete, oito, nove, dez, onze, doze, treze,
catorze, quinze, dezasseis, dezassete, dezoito.
03:14
(LaughterRiso)
57
179068
3337
(Risos)
03:18
NextNa próxima time you see a SaudiArábia Saudita, look closelyde perto. They're just a little bitpouco tiltedinclinado.
58
182405
4752
Da próxima vez que virem um saudita, olhem
com atenção. Eles andam um bocadinho inclinados.
03:23
"AbdulAbdul, are you okay?""Yeah, I was sayingdizendo helloOlá for halfmetade an hourhora.
59
187157
1801
"Abdul, estás bem?"
"Sim, estive a dizer olá durante meia hora.
03:24
I'm going to be all right."
60
188958
3938
"Vou ficar bem."
03:28
QatarisCatar, you guys do the nosenariz to nosenariz.
61
192896
3322
Catarenses, vocês cumprimentam-se com o nariz.
03:32
Why is that? Are you too tiredcansado to go all the way around?
62
196218
3909
Porquê? Estão demasiado cansados
para percorrer a cara toda?
03:36
"HabibiHabibi, it's so hotquente. Just come here for a secondsegundo. Say helloOlá.
63
200127
3120
"Habibi, está tanto calor. Vem cá
só por um segundo dizer olá.
03:39
HelloOlá, HabibiHabibi. Just don't movemover. Just stayfique there please.
64
203247
2766
"Olá, Habib. Não te mexas.
Deixa-te estar aí, por favor.
03:41
I need to restdescansar."
65
206013
3389
"Preciso de descansar."
03:45
EveryCada countrypaísIraniansIranianos, sometimesas vezes we do two, sometimesas vezes we do threetrês.
66
209402
3470
Cada país... Nós, os iranianos, às vezes
damos dois, outras vezes damos três.
03:48
A friendamigos of minemeu explainedexplicado to me, before the '79 revolutionrevolução,
67
212872
3077
Um amigo meu explicou-me que,
antes da revolução de 79,
03:51
it was two. After the revolutionrevolução, threetrês.
68
215949
4075
dava-se dois. Depois da revolução, três.
03:55
So with IraniansIranianos, you can tell whosede quem sidelado the personpessoa is on
69
220024
2337
Portanto, com os iranianos, ficam
a saber de que lado é que a pessoa está
03:58
basedSediada on the numbernúmero of kissesbeijos they give you.
70
222361
2286
a partir do número de beijos que vos derem.
04:00
Yeah, if you go one, two, threetrês -- "I can't believe you supportApoio, suporte this regimeregime
71
224647
3906
A sério, se derem um, dois, três...
"Não acredito que apoias este regime
04:04
with your threetrês kissesbeijos."
72
228553
4954
"com os teus três beijos."
04:09
But no, guys, really, it is excitingemocionante to be here,
73
233507
2811
Mas não, a sério, é empolgante estar aqui
04:12
and like I said, you guys are doing a lot culturallyculturalmente,
74
236318
2879
e, tal como eu disse, vocês
estão a fazer imenso, culturalmente,
04:15
you know, and it's amazingsurpreendente, and it helpsajuda changemudança the imageimagem
75
239197
2578
e é fantástico e ajuda a mudar a imagem
04:17
of the MiddleMédio EastLeste in the WestOeste. Like a lot of AmericansAmericanos
76
241775
2586
do Médio Oriente no Ocidente. Muitos americanos
04:20
don't know a lot about us, about the MiddleMédio EastLeste.
77
244361
2857
não sabem muito sobre nós, o Médio Oriente.
04:23
I'm IranianIraniano and AmericanAmericana. I'm there. I know, I've traveledviajei here.
78
247218
3566
Eu sou iraniano e americano.
Estou lá. E agora viajei até aqui.
04:26
There's so much, we laughrir, right?
79
250784
1848
Há tanta coisa. Nós rimos, certo?
04:28
People don't know we laughrir. When I did the AxisEixo of EvilMal comedycomédia tourTour,
80
252632
2643
As pessoas não sabem que nós rimos.
Quando fiz a digressão da comédia Eixo do Mal,
04:31
it cameveio out on ComedyComédia CentralCentral, I wentfoi onlineconectados
81
255275
2203
aparecemos na Comedy Central. Fui à internet
04:33
to see what people were sayingdizendo about it. I endedterminou up on a conservativeconservador websitelocal na rede Internet.
82
257478
3323
ver o que é que as pessoas diziam sobre nós.
Acabei num site conservador.
04:36
One guy wroteescrevi anotheroutro guy. He said, "I never knewsabia these people laughedriu."
83
260801
4235
Um tipo tinha escrito a outro:
"Não sabia que estas pessoas riam."
04:40
Think about it. You never see us laughingrindo in AmericanAmericana filmfilme or televisiontelevisão, right?
84
265036
3420
Pensem nisto. Nunca nos vêem a rir na
televisão e nos filmes americanos, certo?
04:44
Maybe like an evilmal -- like, "WuhahahaWuhahaha, wuhahahawuhahaha. (LaughterRiso)
85
268456
4248
Talvez de uma forma maléfica, como:
"Muahahahahah (Risos)
04:48
I will killmatar you in the namenome of AllahDeus, wuhahahahahawuhahahahaha."
86
272704
3503
"Vou matar-te em nome de Alá, muahahahahah".
04:52
But never like, "haHa haHa haHa haHa haHa haHa haHa haHa haHa."
87
276207
4341
Mas nunca como "ah ah ah ah ah."
04:56
We like to laughrir. We like to celebratecomemoro life.
88
280548
2608
Nós gostamos de rir. Gostamos de celebrar a vida.
04:59
And I wishdesejo more AmericansAmericanos would travelviagem here. I always encourageencorajar my friendsamigos:
89
283156
2980
E gostava que mais americanos viajassem até aqui.
Encorajo sempre os meus amigos.
05:02
TravelViagens, see the MiddleMédio EastLeste, there's so much to see, so manymuitos good people.
90
286136
2776
"Viajem, vejam o Médio Oriente.
Há tanto para ver, tantas pessoas boas."
05:04
And it's vicevice versaversa, and it helpsajuda stop problemsproblemas
91
288912
3521
E é recíproco, e ajuda a evitar que os problemas
05:08
of misunderstandingmal entendido and stereotypesestereótipos from happeningacontecendo.
92
292433
3311
como equívocos e estereótipos aconteçam.
05:11
For exampleexemplo, I don't know if you heardouviu about this,
93
295744
1875
Por exemplo, não sei se ouviram falar disto.
05:13
a little while agoatrás in the U.S. there was a MuslimMuçulmano familyfamília
94
297619
2733
Há uns tempos nos EUA,
estava uma família muçulmana
05:16
walkingcaminhando down the aislecorredor of an airplaneavião
95
300352
2298
a andar pelo corredor num avião
05:18
talkingfalando about the safestmais seguro placeLugar, colocar to sitsentar on the planeavião.
96
302650
2624
a conversar sobre o lugar mais
seguro onde se sentar num avião.
05:21
Some passengerspassageiros overheardouvido them, somehowde alguma forma misconstruedmal interpretado
97
305274
2392
Alguns passageiros ouviram a
conversa e, de alguma maneira,
05:23
that as terroristterrorista talk, got them kickedchutado off the planeavião.
98
307666
4407
interpretaram-na como uma conversa terrorista,
e eles foram expulsos do avião.
05:27
It was a familyfamília, a mothermãe, fatherpai, childcriança, walkingcaminhando down the aislecorredor,
99
312073
2426
Eram uma família, uma mãe, um pai,
uma criança, a percorrer o corredor
05:30
talkingfalando about the seatingassento. Now as a MiddleMédio EasternOriental malemasculino,
100
314499
2161
e a falar sobre onde se sentarem.
Como homem do Médio Oriente,
05:32
I know there's certaincerto things I'm not supposedsuposto to say
101
316660
2149
eu sei que há certas coisas que não é suposto dizer
05:34
on an airplaneavião in the U.S., right?
102
318809
2421
num avião nos EUA, certo?
05:37
I'm not supposedsuposto to be, like, walkingcaminhando down the aislecorredor,
103
321230
1566
Não é suposto eu, por exemplo, percorrer o corredor
05:38
and be like, "HiOi, JackJack." You know, that's not coollegal.
104
322796
4111
e dizer: "Olá, Jack!"
Não é bom.
05:42
Even if I'm there with my friendamigos namednomeado JackJack, I say,
105
326907
1780
Mesmo se eu estivesse com
um amigo chamado Jack, diria:
05:44
"GreetingsSaudações, JackJack. SalutationsSaudações, JackJack."
106
328687
2653
"Cumprimentos, Jack. Saudações, Jack."
05:47
Never "HiOi, JackJack."
107
331340
2137
Nunca "Olá, Jack."
05:49
(LaughterRiso)
108
333477
2643
(Risos)
05:52
But now apparentlypelo visto we can't even talk about
109
336120
1935
Mas agora, aparentemente,
nem sequer podemos falar
05:53
the safestmais seguro placeLugar, colocar to sitsentar on an airplaneavião.
110
338055
2736
sobre o sítio mais seguro
no avião para nos sentarmos.
05:56
So my adviceconselho to all my MiddleMédio EasternOriental friendsamigos and MuslimMuçulmano friendsamigos
111
340791
2537
Portanto, o meu conselho para todos
os meus amigos muçulmanos e do Médio Oriente,
05:59
and anyonealguém who looksparece MiddleMédio EasternOriental or MuslimMuçulmano,
112
343328
1694
e qualquer pessoa que pareça
muçulmana ou do Médio Oriente,
06:00
so to, you know, IndiansÍndios, and LatinosLatinos, everyonetodos,
113
345022
3477
vocês sabem, Indianos e Latinos, todos esses,
06:04
if you're brownCastanho --
114
348499
2848
se forem castanhos...
06:07
here'saqui está my adviceconselho to my brownCastanho friendsamigos.
115
351347
3363
aqui vai o meu conselho
para os meus amigos castanhos.
06:10
The nextPróximo time you're on an airplaneavião in the U.S.,
116
354710
2393
Da próxima vez que estiverem num avião nos EUA,
06:13
just speakfalar your mothermãe tonguelíngua.
117
357103
1802
falem apenas na vossa língua materna.
06:14
That way no one knowssabe what you're sayingdizendo. Life goesvai on.
118
358905
3386
Assim, ninguém sabe do que
estão a falar. A vida continua.
06:18
GrantedConcedida, some mothermãe tongueslínguas mightpoderia soundsom
119
362291
2056
Certo, algumas línguas podem soar
06:20
a little threateningameaçando to the averagemédia AmericanAmericana, right?
120
364347
2317
um bocadinho ameaçadoras
para o americano comum, não é?
06:22
If you're walkingcaminhando down the aislecorredor speakingFalando ArabicÁrabe,
121
366664
1460
Se estiverem a andar pelo corredor e a falar árabe,
06:24
you mightpoderia freakaberração them out, if you're walkingcaminhando, "[ArabicÁrabe],"
122
368124
4529
podem fazê-los perder a cabeça,
vão a andar e dizem "[árabe]"
06:28
they mightpoderia say, "What's he talkingfalando about?"
123
372653
1982
e eles perguntam-se:
"De que está ele a falar?"
06:30
So the keychave, to my ArabÁrabes brothersirmãos and sistersirmãs,
124
374635
2036
Portanto, o segredo, meus irmãos e irmãs árabes,
06:32
you gottaTenho que throwlançar in randomaleatória good wordspalavras to put people at easefacilidade
125
376671
2471
é atirarem para o ar algumas palavras aleatórias
para pôrem as pessoas à vontade
06:35
as you're walkingcaminhando down the aislecorredor.
126
379142
1734
enquanto estão a andar pelo corredor.
06:36
Just as you're walkingcaminhando down: "[ImitatingImitando a ArabicÁrabe] --
127
380876
2595
Assim que estiverem a andar:
"(imita árabe)"
06:39
strawberrymorango!"
128
383471
1463
"morangos!"
06:40
(LaughterRiso)
129
384934
7160
(Risos)
06:47
"[ImitatingImitando a ArabicÁrabe] -- rainbowarco-íris!"
130
392094
5000
"(imita árabe) – arco-íris!"
06:52
"[ImitatingImitando a ArabicÁrabe] -- TuttiTutti FruttiFrutti!"
131
397094
2994
"(imita árabe) – tutti frutti!"
06:55
"I think he's going to hijacksequestro the planeavião with some icegelo creamcreme."
132
400088
3342
"Acho que ele vai desviar o avião com gelados."
06:59
Thank you very much. Have a good night.
133
403430
1660
Muito obrigado. Tenham uma boa noite.
07:00
Thank you, TEDTED. (CheersBrinde) (ApplauseAplausos)
134
405090
5124
Obrigado, TED. (Vivas) (Aplausos)
Translated by Rafael Galupa
Reviewed by NUNO ROSALINO

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maz Jobrani - Comedian
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, Iranian-American comedian Maz Jobrani is now touring with his second solo comedy show, Browner and Friendlier.

Why you should listen

Maz Jobrani is an actor and comedian who starred on the Axis of Evil Middle East Comedy Tour, a groundbreaking tour of the US and Middle Eastern countries, where it sold out 27 shows in Dubai, Beirut, Cairo, Kuwait and Amman. The Axis of Evil Comedy Central Special premiered in 2007 as, arguably, the first show on American TV with an all-Middle Eastern/American cast. In 2009 Jobrani performed in his first solo world tour, called Maz Jobrani: Brown and Friendly, and is currently following up this tour with a second, titled Browner and Friendlier.

Jobrani's comedy pulls from his background as an Iran-born kid raised in Northern California. He pokes fun at cultural stereotypes of all kinds -- starting with the stereotype that Middle Eastern actors can only play a few kinds of roles in Hollywood. He's been working to develop rich characters in a variety of TV shows and films. His next project: Jimmy Vestvood: Amerikan Hero, described as a cross between a Middle Eastern Pink Panther and Bend It Like Beckham.

More profile about the speaker
Maz Jobrani | Speaker | TED.com