ABOUT THE SPEAKER
Robin Morgan - Poet and activist
The former editor-in-chief of Ms., Robin Morgan published the classic "Sisterhood Is Powerful" anthologies.

Why you should listen

Poet, author, editor and activist Robin Morgan has published more than 20 books, including the Sisterhood Is Powerful anthologies, the best-selling The Demon Lover: The Roots of Terrorism, and six books of poetry. The recipient of the National Endowment for the Arts Prize (Poetry) and other honors, and the former editor-in-chief of Ms., she cofounded (with Simone de Beauvoir) the Sisterhood Is Global Institute and cofounded (with Jane Fonda and Gloria Steinem) the Women's Media Center.

She hosts Women's Media Center Live with Robin Morgan, a nationally syndicated radio program with a global audience on iTunes and www.WMCLive.com. Her just-finished book, Dark Matter: New Poems, is due out in 2016.

More profile about the speaker
Robin Morgan | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Robin Morgan: 4 powerful poems about Parkinson's and growing older

로빈 모건 (Robin Morgan): 파킨슨 병과 노화에 대한 네 개의 강렬한 시

Filmed:
1,079,331 views

시인인 로빈 모건이 파킨슨 병을 마주했을 때, 그녀는 잔잔하게 영향력 있는 시에 그녀의 경험을 담아냅니다. 인생과, 상실, 그리고 인지의 단순한 힘에 대해 숙고하는 경험을 말해 줍니다.
- Poet and activist
The former editor-in-chief of Ms., Robin Morgan published the classic "Sisterhood Is Powerful" anthologies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was only three or four,
0
817
2444
제가 서너 살이 되었을 때 즈음
저는 시에 푹 빠졌습니다.
00:15
I fell되다 in love with poetry,
1
3285
2468
언어의 운율과 음악성,
00:17
with the rhythms리듬
and the music음악 of language언어;
2
5777
3111
비유와 심상의 힘에 빠져들었으며
00:20
with the power of metaphor은유 and of imagery형상,
3
8912
3643
시는 의사소통의 본질이자
00:24
poetry being존재 the essence본질
of communication통신 --
4
12579
2762
규율, 정수가 되었죠.
00:27
the discipline징계, the distillation증류.
5
15365
2707
이 모든 시간이 지나고,
오늘 읽어드릴 시는
00:30
And all these years연령 later후에,
the poems I'll read독서 today오늘
6
18999
2962
이제 막 끝낸 7번째
시집에 나온 겁니다.
00:33
are from my just-finished막 완성 된
seventh제칠 book도서 of poetry.
7
21985
3301
저는 5년 전 파킨슨 병을
진단받았습니다.
00:38
Well, five다섯 years연령 ago...전에, I was diagnosed진단받은
with Parkinson's파킨슨 병 disease질병.
8
26199
4127
00:42
Though그래도 there's no cure치료법 yet아직,
9
30874
1920
아직 완치법은 나오지 않았지만
치료의 진보가 정말 엄청납니다.
00:44
advances발전하다 in treatment치료
are really impressive인상적인.
10
32818
2786
00:47
But you can imagine상상하다
that I was appalled소름이 끼치는 to learn배우다
11
35985
2990
하지만 저는 어떤 사실을
알고 정말 당황했습니다.
여성들은 대개 임상실험에서
제외된다는 사실을요.
00:50
that women여자들 are largely크게
left out of research연구 trials시련,
12
38999
4494
성별에 따른 의학적 발견들에 따르면
00:55
despite무례 gender-specific성별에 특정한
medical의료 findings결과 having demonstrated시연 된
13
43517
3521
여자는 그저 작은 남자가
아니라고 하는데도 말이죠.
00:59
that we are not actually사실은 just small작은 men남자 --
14
47062
2659
(웃음)
01:01
(Laughter웃음)
15
49746
2096
생식계가 약간 다른
작은 남자 말입니다.
01:03
who happen우연히 있다 to have
different다른 reproductive생식 systems시스템.
16
51866
3252
성별에 따른 의학은
또한 남성에게 좋습니다.
01:07
Gender-specific성별 medicine의학
is good for men남자, too.
17
55142
2829
01:10
But you bring가져오다 to a crisis위기
the person사람 you already이미 are,
18
58325
4753
하지만 여러분은 스스로를
위기에 빠뜨립니다.
네, 열정적인 보살핌과 활동을 통해
01:15
including포함 the, yes, momentum기세
that you've learned배운 to invoke~을 부르다
19
63102
3873
이끌어내도록 배워온 힘을 포함해서요.
01:18
through...을 통하여 passionate열렬한 caring돌보는
and through...을 통하여 action동작,
20
66999
3309
에너지가 필요하나 동시에
또 만들어내는 일이기도 하죠.
01:22
both양자 모두 of which어느 require요구하다
but also또한 create몹시 떠들어 대다 energy에너지.
21
70332
4368
01:27
So as an activist활동가, I began시작되었다 working
with the Parkinson's파킨슨 병 Disease질병 Foundation기초 --
22
75470
4286
저는 활동가로서 파킨슨병 협회와
일하고 있습니다. pdf.org입니다.
01:31
that's pdfpdf.org조직 --
23
79780
2181
여성의 파킨슨병을
세상에 알리는 시도를 합니다.
01:33
to create몹시 떠들어 대다 a major주요한 initiative발의 to put women여자들
on the Parkinson's파킨슨 병 disease질병 map지도.
24
81985
6739
01:41
And as a poet시인, I began시작되었다 working
with this subject제목 matter문제,
25
89819
3225
시인으로서는 이 주제를
가지고 작업을 합니다.
비극적이고, 웃기고 때로는
즐겁기까지 한 내용을 발견하죠.
01:45
finding발견 it tragic비참한, hilarious들뜬,
sometimes때때로 even joyful즐거운.
26
93068
4724
저는 파킨슨병으로 위축되지 않습니다.
01:50
I do not feel diminished점감 된 by Parkinson's파킨슨 병;
27
98136
2587
저는 파킨슨병으로 인해
정제되는 느낌이고
01:52
I feel distilled증류 한 by it,
28
100747
2625
실제로 훨씬 세련된 여성으로
변하는 것 같습니다.
01:55
and I actually사실은 very much
like the woman여자 I'm distilling증류하는 into.
29
103396
4438
02:01
"No Signs표지판 of Struggle노력"
30
109528
1901
"내색하지 않는 투쟁"
작아지는 것은 막대한
의지력이 필요합니다.
02:04
Growing자라는 small작은 requires요구하다 enormity악독 of will:
31
112569
4050
병원 대기실에 가만히 앉아서
02:08
just sitting좌석 still
in the doctor's의사의 waiting기다리는 room
32
116643
2588
미래의 싸움이 오가는 것을 지켜보고
02:11
watching보고있다 the future미래 shuffle혼합 in and out,
33
119255
3586
그것이 구부정하게 여러분을 쳐다보죠.
02:14
watching보고있다 it stoop앞으로 굽은 사람; stare응시 at you
34
122865
2743
여러분이 눈을 피하는 동안에요.
02:17
while you try not to look.
35
125632
1962
희귀하다는 건 교환입니다.
02:20
Rare드문 is an exchange교환:
36
128213
1643
짧은 웃음, 뒤틀린 인식.
02:21
a smile미소 of brief간결한, wry찡그린 recognition인식.
37
129880
3143
여러분은 이 동네의 신참이에요.
02:25
You are the new새로운 kid아이 on the block블록.
38
133917
1799
02:28
Everyone각자 모두 here was you once일단.
39
136192
2160
여기 모두 한때는 신참이었죠.
02:30
You are still learning배우기 that growing성장하는 small작은
requires요구하다 a largeness위대함 of spirit정신
40
138791
4207
작아진다는 건 거대한 정신력이
필요함을 배우고 있어요.
아직 적응하지는 못하지만요.
02:35
you can't fit적당한 into yet아직:
41
143022
2459
사랑하는 사람들로부터의
짜증나는 도움을 받기.
02:37
acceptance수락 of irritating화나게 하는 help
from those who love you;
42
145505
3949
물러나고 그만두지만, 포기하지는 않기.
02:41
giving주는 way and over, but not up.
43
149478
3084
02:45
You've swallowed삼켜 버린 hard단단한 the contents내용
of the "Drink음주 Me" bottle,
44
153494
3228
"나를 마셔요"병에
든 것을 꿀꺽 삼키고
여러분 자신이 줄어드는 걸 느끼죠.
02:48
and felt펠트 yourself당신 자신 shrink수축.
45
156746
2185
02:51
Now, familiar익숙한 furniture가구 looms직기,
46
159576
2743
이제 익숙하던 가구가 커보이고
바닥이 기울어지고, 두 손으로
애써야만 손잡이는 열립니다.
02:54
floors바닥 tilt경사, and doorknobs문 손잡이 yield수율 only
when wrestled씨름하다 round일주 with both양자 모두 hands소유.
47
162343
4786
이렇게 작아지면서
엄청난 인내심이 필요합니다.
02:59
It demands요구 colossal거대한 patience인내,
all this growing성장하는 small작은:
48
167685
4870
밤에는 자는 시간이 줄고
03:04
your diminished점감 된 sleep자다 at night,
49
172579
1896
글쓰기, 목소리, 키도 줄죠.
03:06
your handwriting필적, your voice목소리, your height신장.
50
174499
3429
03:10
You are more the incredible놀랄 만한
shrinking수축하는 woman여자
51
178668
3225
여러분은 고요한 불교 수행자보다도
대단한 쪼그라드는 여자입니다.
03:13
than the Buddhist불교도 mystic신비주의의,
serene고요한, making만들기 do with less적게.
52
181917
3923
적은 것들로 하루하루 살아가죠.
적은 게 항상 더 많은 건 아닙니다.
03:17
Less적게 is not always more.
53
185864
2781
하지만 이 빈 공간에, 공간이
반짝이며 보이게 됩니다.
03:21
Yet아직 in this emptying비우기 space공간,
space공간 glimmers,
54
189560
4580
03:26
becoming어울리는 visible명백한.
55
194164
1634
03:28
Here is a place장소 behind뒤에 the eyes
of those accustomed익숙한
56
196115
3359
여기 익숙한 눈 뒤로 공간이 있어
사라짐이라고 부르지요.
03:31
by what some would call diminishment감소.
57
199498
3269
03:35
It is a place장소 of merciless무자비한 poetry,
58
203468
3675
무자비한 시가 있는 장소입니다.
이전에 무시되었던, 일상의 소음에
잠겨버린 존재의 선물이죠.
03:39
a gift선물 of presence존재 previously이전에 ignored무시당한,
59
207167
3319
03:42
drowned익사 한 in the daily매일 clutter어지럽게 흩어져 있는 것.
60
210510
2069
03:45
Here every...마다 gesture몸짓 needs필요 intention의향,
61
213357
3081
여기 모든 몸짓은 의미가 필요하고
의식을 지닌 채 살아있습니다.
03:48
is alive살아 있는 with consciousness의식.
62
216462
2006
03:50
Nothing is automatic오토매틱.
63
218886
1460
어떤 것도 저절로 움직이지 않아요.
03:53
You can spot자리 it
in the provocation성나게 하기 of a button단추,
64
221192
3469
여러분은 발견할 수 있을겁니다.
버튼을 누를 때,
소매에 팔을 끼워 넣을 때
03:56
an arm poking찌르는 at a sleeve소매,
65
224685
2213
밤에 어두운 곳을 지나가며
균형을 잡을 때도 말입니다.
03:58
a balancing균형을 잡는 act행위 at a night-time야간 curb연석
while negotiating협상하는 the dark어두운.
66
226922
4349
04:04
Feats특기 사항 of such이러한 modest겸손한 valor용기,
67
232133
3034
그런 겸손한 용기의 업적,
누가 그들의 친숙하고 거센 절제,
04:07
who would suspect용의자 them to be exercises수업 과정
in an intimate친밀한, fierce맹렬한 discipline징계,
68
235191
5304
무자비하게 깨어있는
형이상학의 실천을 의심할까요?
04:12
a metaphysics형이상학 of being존재 relentlessly끊임없이 aware알고있는?
69
240519
3301
여기 이 겸손한 힘은,
04:16
Such이러한 understated절제된 power here,
70
244667
2785
사소한 동작을 하고 있을 때에도
04:19
in these tottering비틀 거리는 dancers무용수
who exert발휘하다 stupendous깜짝 놀랄 만한 effort노력
71
247476
4288
엄청난 노력을 쏟아붓는
비틀거리는 무용수와 같습니다.
04:23
on tasks과제 most가장 view전망 as insignificant의미 없는.
72
251788
3086
여기 조용한 아름다움이
04:27
Such이러한 quiet조용한 beauty아름다움 here, in these,
73
255572
3341
저의 조용한 목소리,
뻣뻣한 사지의 사람들,
04:30
my soft-voiced부드러운 목소리의, stiff-limbed딱딱한 people;
74
258937
4273
각각의 평온한 얼굴을 한 사람들.
04:35
such이러한 resolve결의 masked가면을 쓰는 by each마다 placid온화한 face얼굴.
75
263234
3698
작아지려면 엄청난 게 필요해요.
04:39
There is immensity광대 함 required필수
in growing성장하는 small작은,
76
267937
4593
이렇게 굴복하지 않는
우아함을 향하는 것.
04:44
so bent굽은 on such이러한 unbending굽히지 않는 grace은혜.
77
272554
3011
04:48
(Applause박수 갈채)
78
276020
6299
(박수)
감사합니다.
04:54
Thank you.
79
282343
1578
다음은 "나의 뇌를
과학에 기증하며"입니다.
04:55
This one is called전화 한
"On Donating기부 My Brain to Science과학."
80
283945
3183
(웃음)
04:59
(Laughter웃음)
81
287152
1192
문제 없어요.
종교인들을 안심시키기 위해
05:01
Not a problem문제.
82
289058
1196
05:03
Skip버킷 over all the pages페이지들
reassuring안심시키다 religious종교적인 people.
83
291349
3513
모든 페이지는 건너뛰세요.
이미 모두에게 수혈이 가능해요:
신장, 각막, 간, 폐,
05:07
Already이미 a universal만능인 donor기증자:
kidneys신장, corneas각막, liver, lungs,
84
295280
3756
세포조각, 심장, 혈관, 뭐든지요.
05:11
tissue조직, heart심장, veins정맥, whatever도대체 무엇이.
85
299060
2222
보통의 뇌가 연구에 있어
특별한 가치 있음을
05:14
Odd이상한 that the modest겸손한 brain never
imagined상상 한 its unique독특한 value in research연구,
86
302097
5478
전혀 상상하지 못하는 것은 이상하네요.
아마 누군가를 존재에서 구원하는 건
제 생각보다 확신이 없나봐요.
05:19
maybe saving절약 someone어떤 사람 else그밖에 from what it is
they're not quite아주 sure I have.
87
307599
4314
으쓱한 기분이 드네요.
05:23
Flattering유망한, that.
88
311937
1233
그러니 양식을 작성하세요.
05:25
So fill가득 따르다 in the forms형태,
89
313673
2145
대답을 뚫어 보시고
활발한 정신을 돌려 보세요.
05:27
drill송곳 through...을 통하여 the answers답변,
90
315842
1859
05:29
trill전동음 out a blithe즐거운 spirit정신.
91
317725
1963
05:32
And slice일부분 me, dice주사위 me,
spread전파 me on your slides슬라이드.
92
320021
3979
저를 잘게 썰고, 자르고,
슬라이드에 펼쳐 보세요.
제가 무엇을 말하고 싶은지 찾아보세요.
05:36
Find what I'm trying견딜 수 없는 to tell you.
93
324703
1963
05:38
Earn벌다 me, learn배우다 me, scan주사 me,
squint곁눈질 through...을 통하여 your lens렌즈.
94
326994
4997
저를 갖고, 배우고, 탐색하고,
렌즈를 통해 들여다 보세요.
제가 암시하는 것을
은밀히 살펴 보세요.
05:44
Uncover발견하다 what I'd hint힌트 at if I could.
95
332015
2679
해보세요, 최선을 다하세요.
저를 거두고 실마리를 추적해 보세요.
05:46
Be my guest손님, do your best베스트,
harvest수확 me, track선로 the clues단서.
96
334718
4464
살아 있을 때는 좋은 뇌였어요.
05:51
This was a good brain while alive살아 있는.
97
339206
2474
투쟁해서 권리를 찾은 뇌였어요.
05:53
This was a brain that paid유료 its dues회비.
98
341704
2356
그러니 저를 잘게 썰고, 자르고,
슬라이드에 저를 펴보세요.
05:56
So slice일부분 me, dice주사위 me,
smear도말 표본 me on your slides슬라이드,
99
344084
4891
색깔을 입혀보고, 설명하고,
컵을 붓듯 쏟아 보세요.
06:00
stain얼룩 me, explain설명 me, drain배수 me like a cup.
100
348999
3521
저를 공유하고, 들어 주세요.
06:04
Share me, hear듣다 me:
101
352544
2076
저는 쓸모 있고 싶어요.
쓸모 있고 싶어요.
06:06
I want to be used
I want to be used
102
354644
2600
다 쓰여 지고 싶어요.
06:09
I want to be used
up.
103
357268
2046
06:12
(Applause박수 갈채)
104
360395
2538
(박수)
06:19
(Applause박수 갈채 ends끝이다)
105
367435
1825
06:21
And this one's사람의 called전화 한 "The Ghost유령 Light."
106
369669
2862
이번 시는 "유령의 빛"이라고 합니다.
06:26
Lit문학 from within이내에 is the sole바닥 secure안전한 way
107
374229
3550
내부에서 빛을 켜는 건
암흑물질을 가르는
유일한 안전한 방법입니다.
06:29
to traverse횡단 dark어두운 matter문제.
108
377803
1994
06:32
Some life forms형태 -- certain어떤 mushrooms버섯,
snails달팽이들, jellyfish해파리, worms회충 --
109
380424
4997
어떤 생명체는, 어떤 버섯,
달팽이, 해파리, 지렁이들은
생물발광으로 빛을 내는 데
사람도 그렇습니다.
06:37
glow불타는 듯한 빛깔 bioluminescent생물 발광,
110
385445
2272
06:39
and people as well;
111
387741
1769
우리의 가장 빛나는 자아로부터
적외선을 내뿜어요.
06:41
we emit방출하다 infra-red적외선 light
from our most가장 lucent빛나는 selves자아.
112
389534
4252
우리의 비극은 그걸
볼 수 없다는 겁니다.
06:46
Our tragedy비극 is we can't see it.
113
394676
2926
우리는 반사된 것을 봅니다.
06:50
We see by reflecting반영.
114
398406
1852
우리는 실제 색깔을 보여주려면
형광색을 써야 해요.
06:52
We need biofluorescence생체 형광
to show보여 주다 our true참된 colors그림 물감.
115
400972
3729
외부의 빛은 왜곡시킬 수 있지만요.
06:57
External외부 illumination조명 can distort왜곡하다, though그래도.
116
405400
3103
중력이 빛을 구부리면 큰 은하계
무리가 망원경처럼 작용해서
07:00
When gravity중량 bends굴곡 light,
117
408527
2002
07:02
huge거대한 galaxy은하 clusters클러스터
can act행위 as telescopes망원경,
118
410553
3609
배경의 별 사진을 길게 늘여 희미한
아치모양으로 만들어요. 렌즈 효과죠.
07:06
elongating늘어나는 background배경 images이미지들
of star systems시스템 to faint희미한 arcs --
119
414186
5177
07:11
a lensing렌즈 효과 effect효과
120
419387
1154
마치 와인잔으로 멀리 있는
가로등을 보는 것 같아요.
07:12
like viewing보기 distant street거리 lamps램프
through...을 통하여 a glass유리 of wine포도주.
121
420565
3943
07:17
A glass유리 of wine포도주 or two now makes~을 만든다 me weave짜다
122
425535
2707
와인 한 두잔은 저를 술주정뱅이
연기하듯 비틀거리게 만들죠.
07:20
as if acting연기 the drunkard's술주정 뱅이의 part부품;
123
428266
2862
마치 허블 망원경으로 본
역동적인 터너 캔버스에
07:23
as if, besotted혹해 빠진 with unrequited보답 없는 love
124
431152
3346
07:26
for the dynamic동적 Turner돌리는 사람 canvasses캔바스
spied간첩 out by the Hubble허블,
125
434522
4085
완전히 홀딱 빠진 것처럼요.
저는 길 거리에 비틀거리며 앉을 때
07:30
I could lurch궁상 down a city시티 street거리 set세트
126
438631
2281
지나가던 어떤 사람들의
시선도 끌지 않게 할 수 있어요.
07:32
without없이 provoking자극하는
every...마다 pedestrian보행자 walk-on도보로 stare응시.
127
440936
3919
필요한 정도로 오랫동안이요.
07:37
Stare응시 as long as you need to.
128
445924
2000
생각해 보면 걷거나 심지어
서 있는 것도 비논리적이에요.
07:40
If you think about it, walking보행,
even standing서 있는, is illogical비논리적 인 --
129
448442
5399
발을 보세요. 너무 작잖아요!
07:45
such이러한 tiny작은 things, feet피트! --
130
453865
1976
(웃음)
07:47
(Laughter웃음)
131
455865
1917
특히 몸이 더이상 덜 익은
스파게티처럼 단단하지 않을 때는요.
07:49
especially특히 when one's사람의 body신체
is not al dente덴트 anymore더 이상.
132
457806
3911
(웃음)
07:53
(Laughter웃음)
133
461741
3586
게다가, 극단과 초과의 생물들,
07:57
Besides게다가, creature생물 of extremes과격한 수단 and excess초과,
134
465729
3122
아폴로는 아름답긴 하지만
지루하다고 늘 생각했어요.
08:00
I've always thought Apollo아폴로
beautiful아름다운 but boring지루한,
135
468875
3036
좀 바보같은 금발이죠.
08:03
and a bit비트 of a dumb우둔한 blonde금발의.
136
471935
1984
디오니소스는 비틀거립니다.
08:06
Dionysians디오니소스 인 don't do balance밸런스.
137
474771
2977
다른 말로 하면, 균형은 제게는
가장 큰 장점이 아닙니다.
08:10
Balance밸런스, in other words,
has never been my strong강한 point포인트.
138
478923
3651
저는 이리저리 흔들려요.
08:15
But I digress탈선하다.
139
483104
1168
요즘 점점 더 빗나가는 것이
가장 직접적인 경로예요.
08:16
More and more these days,
140
484296
1215
08:17
digression탈선 seems~ 같다
the most가장 direct곧장 route노선 through...을 통하여
141
485535
2998
정신이 나갔다가 다시 찾고
08:20
from where I've lost잃어버린 or found녹이다 myself자기
142
488557
2077
정신, 회전, 시간, 제 자리가 없어요.
08:22
out of place장소, mind마음, turn회전, time.
143
490658
3691
그렇게 발을 딛고 돌 때 주의하세요:
08:27
Place장소 your foot just so,
mind마음 how you turn회전:
144
495222
4336
너무 빨리 회전하면 쓰러질 수 있어요.
08:31
too swift빠른 a swivel받침 can bring가져오다 you down.
145
499582
2777
08:35
Take your time ushering안내 the audience청중 out,
146
503206
2928
관객을 모실 시간을 갖고
배우들에게 작별을 고합니다.
08:38
saying속담 goodbye안녕 to the actors배우들.
147
506158
2032
유령같은 빛은 소위 유일한 전구가
08:41
The ghost유령 light
148
509048
1151
08:42
is what they call the single단일 bulb구근
149
510223
1786
매달린 빈 극장의 텅빈 무대입니다.
08:44
hanging교수형 above위에 the bare없는 stage단계
in an empty theater극장.
150
512033
3601
08:48
In the empty theater극장 of such이러한 a night,
151
516655
2313
그런 밤의 공허한 극장에서
외부의 찬란함이 없음을 깨닫고
08:50
waking깨어 있는 to meet만나다 no external외부 radiance발광,
152
518992
3818
이것이 이기기 위한
마지막 몸부림입니다.
08:54
this is the final결정적인 struggle노력 left to win승리,
153
522834
3192
이것이 어둠을 불러들이고
08:58
this the sole바닥 beacon봉홧불
to beckon꾀어 부르다 the darkness어둠 in
154
526050
3235
안식을 시작하게 하는 유일한 표시죠.
09:01
and let the rest휴식 begin시작하다,
155
529309
2645
마침내 "자아"와 "타인"를 둘 다
보게 해주는 렌즈입니다.
09:03
this the lens렌즈 through...을 통하여 which어느 at last
to see both양자 모두 Self본인 and Other
156
531978
4953
원죄의 뚜렷한 오점으로 정렬된
09:08
arrayed배열 된 with the bright선명한 stain얼룩
of original실물 sin:
157
536955
4620
안으로부터 밝혀주는 빛.
09:13
lit문학 from within이내에.
158
541599
1452
09:16
(Applause박수 갈채)
159
544870
6955
(박수)
09:24
And this is the last one.
160
552725
1382
이게 마지막 시입니다.
"이 암울한 시간"
09:26
"This Dark어두운 Hour시간"
161
554639
1464
늦여름, 새벽 4시.
비가 서서히 멈추고.
09:29
Late늦은 summer여름, 4 A.M.
162
557513
2515
09:32
The rain slows감속하다 to a stop,
163
560674
2346
어두운 정원의 보이지 않는 옥잠화의
넓다란 잎사귀에서 물을 떨어뜨린다.
09:35
dripping똑똑 still from the broad넓은 leaves이파리
164
563044
2248
09:37
of blue푸른 hostas호스 타스 unseen보이지 않는 것
in the garden's정원의 dark어두운.
165
565316
3187
맨발로 조심스레
매끄러운 바닥을 밟는다.
09:41
Barefoot맨발, careful꼼꼼한
on the slick멋진 slate슬레이트 slabs석판,
166
569259
3694
난 빛이 필요없네, 길을 아니까.
09:44
I need no light, I know the way,
167
572977
3283
박하 화단 옆에서 허리를 구부려
09:48
stoop앞으로 굽은 사람 by the mint민트 bed침대,
168
576284
1879
촉촉한 흙을 한 가득 손에 뜨고
09:50
scoop국자 a fistful짓궂은 of moist촉촉한 earth지구,
169
578187
2805
의자를 더듬어 찾은 다음
숄을 깔고 앉아서
09:53
then grope더듬다 for a chair의자,
170
581016
1708
09:54
spread전파 a shawl, and sit앉다,
171
582748
2654
축축한 초록의 8월 공기를 들이마신다.
09:57
breathing호흡 in the wet젖은 green녹색 August팔월 air공기.
172
585426
3758
이건 작고 조용한 시간.
10:02
This is the small작은, still hour시간
173
590240
2990
수류탄처럼 현관에
도착하는 신문이 오기 전에
10:05
before the newspaper신문
lands in the vestibule현관 like a grenade수류탄,
174
593254
3814
전화기가 소리치고
컴퓨터 화면이 깨어나 깜빡이네.
10:09
the phone전화 shrills날카로운 소리, the computer컴퓨터 screen화면
blinks깜박임 and glares눈부신 awake깨다.
175
597092
4571
10:14
There is this hour시간:
176
602643
2180
이런 시간이 있네:
내 머릿 속 시, 내 손의 흙:
10:16
poem in my head머리, soil in my hand:
177
604847
3976
이름할 수 없는 충만함.
10:20
unnamable이름을 지정할 수없는 fullness비만.
178
608847
1946
10:23
This hour시간, when blood of my blood
179
611662
2583
이 시간, 내 피의 피가,
뼈의 뼈, 지금 어른이 된 아이,
10:26
bone of bone, child어린이 grown성장한
to manhood성인 now --
180
614269
4032
이방인, 친한 친구,
멀지 않지만 떨어져 있는 이들이
10:30
stranger낯선 사람, intimate친밀한,
not distant but apart떨어져서 --
181
618325
5464
안심하고 멜로디를 읇조리며 꿈을 꾸네.
10:35
lies거짓말 safe안전한, off dreaming꿈꾸는 melodies멜로디
182
623813
3734
그의 팔에서 사랑이 잠들고 쉬는 동안.
10:39
while love sleeps잔다, safe안전한, in his arms무기.
183
627571
3529
이 곳에 오기 위해, 이 순간을 살았네:
10:43
To have come to this place장소,
184
631735
2605
10:46
lived살았던 to this moment순간:
185
634364
2091
끝없는 밝음이 있었네.
10:48
immeasurable잴 수 없는 lightness가벼움.
186
636479
2115
10:51
The density밀도 of black검은 starts시작하다 to blur흐림 umber엄버.
187
639392
2921
흑색의 농도가 황갈색으로
흐려지기 시작하고.
10:54
Tentative시험, a cardinal's추기경의 coloratura콜로라투라,
188
642789
2978
잠시 울리는 홍관조 새의
소프라노 소리,
그 다음엔 슬피 우는 비둘기의 연가.
10:57
then the mourning비탄 dove's비둘기 elegy비가.
189
645791
2011
암흑이 회색을 향해 반짝이고;
11:00
Sable검정색 glimmers toward...쪽으로 grey회색;
190
648390
2390
사물이 나타나고, 춤 추는 그림자들;
11:02
objects사물 emerge나타나다, trailing후행의 shadows그림자;
191
650804
3168
밤은 낮으로 나이를 먹는다.
도시는 요동치네.
11:05
night ages나이 toward...쪽으로 day.
192
653996
1975
11:08
The city시티 stirs휘젓다.
193
656540
1466
11:10
There will be other dawns도랑,
nights, gaudy화려한 noons정오.
194
658958
3900
다른 새벽, 밤, 눈부신
한 낮이 있을 것이다.
아마도, 나의 길을 잃겠지.
11:15
Likely아마도, I'll lose잃다 my way.
195
663460
1957
넘어지고 쓰러지고 어둠을 저주하겠지.
11:17
There will be stumbling걸림돌, falling떨어지는,
196
665860
2412
11:20
cursing저주 the dark어두운.
197
668296
1241
어떤 일이 생기든지 아무것도
의미없던 이런 때가 있었고
11:22
Whatever도대체 무엇이 comes온다,
198
670490
1620
11:24
there was this hour시간 when nothing mattered중요하다,
199
672134
3947
모든 게 참을 수 없이 소중했었네.
11:28
all was unbearably참을 수 없을 정도로 dear소중한.
200
676105
2681
11:31
And when I'm done끝난 with daylights의식,
201
679890
2226
내 생명의 시간을 모두 썼을 때
날 사랑했던 사람들이
너무 오래 슬퍼한다면
11:34
should those who loved사랑하는 me
grieve슬퍼하다 too long a while,
202
682140
4961
제가 이런 시간이 있었다는 걸
그들에게 상기시켜 주세요.
11:39
let them remember생각해 내다 that I had this hour시간 --
203
687125
3229
이런 암울하고 완벽한 시간.
그리고 웃으세요.
11:42
this dark어두운, perfect완전한 hour시간 --
204
690378
3608
11:46
and smile미소.
205
694010
1402
감사합니다.
11:48
Thank you.
206
696418
1154
(박수)
11:49
(Applause박수 갈채)
207
697596
6352
Translated by Jihyeon J. Kim
Reviewed by Inseok Song

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robin Morgan - Poet and activist
The former editor-in-chief of Ms., Robin Morgan published the classic "Sisterhood Is Powerful" anthologies.

Why you should listen

Poet, author, editor and activist Robin Morgan has published more than 20 books, including the Sisterhood Is Powerful anthologies, the best-selling The Demon Lover: The Roots of Terrorism, and six books of poetry. The recipient of the National Endowment for the Arts Prize (Poetry) and other honors, and the former editor-in-chief of Ms., she cofounded (with Simone de Beauvoir) the Sisterhood Is Global Institute and cofounded (with Jane Fonda and Gloria Steinem) the Women's Media Center.

She hosts Women's Media Center Live with Robin Morgan, a nationally syndicated radio program with a global audience on iTunes and www.WMCLive.com. Her just-finished book, Dark Matter: New Poems, is due out in 2016.

More profile about the speaker
Robin Morgan | Speaker | TED.com