TED@State Street Boston
Audrey Choi: How to make a profit while making a difference
오드리 최(Audrey Choi): 어떻게 하면 수익을 내면서도 변화를 이끌 수 있을까
Filmed:
Readability: 4
1,877,012 views
국제금융시장이 사회적 변화의 기폭제가 될 수 있을까? 투자전문가인 오드리 최에 의하면, 개인들이 국제금융의 절반가량을 소유하고 있고 이런 자본들이 사회적 가치나 지속가능성을 옹호하는 회사들에게 투자하게 만들어서 변화를 이끌어 낼 수 있다고 합니다. 그녀는 말합니다, "오늘날 우리는 그 어느때보다도 많은 선택의 기회를 가지고 있습니다. 미래를 보는 방식을 바꿔보세요. 그리고 세상에 변화를 보고싶은 방향대로 투자를 하십시오."
Audrey Choi - Sustainable investment expert
Audrey Choi is a thought leader on how finance can be harnessed to address public policy challenges. Full bio
Audrey Choi is a thought leader on how finance can be harnessed to address public policy challenges. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:13
I believe big institutions
0
1040
2016
저는 대형기관들이
00:15
have unique potential to create change,
1
3080
2616
변화를 만드는 독특한 잠재력을
가졌다고 생각합니다.
가졌다고 생각합니다.
00:17
and I believe that we as individuals
2
5720
1976
그리고 개개인으로서 우리도
00:19
have unique power
3
7720
1296
독특한 힘을 가지고 있습니다.
00:21
to influence the direction
that those institutions take.
that those institutions take.
4
9040
2720
이런 대형기관들을
움직이게 하는 힘이죠.
움직이게 하는 힘이죠.
00:24
Now, these beliefs did not
come naturally to me,
come naturally to me,
5
12720
2336
저는 자연스럽게 이런 생각을
가지게 된 것이 아닙니다.
가지게 된 것이 아닙니다.
00:27
because trusting big institutions,
6
15080
2576
대형 기관을 신뢰한다는 것은
00:29
not really part of my family legacy.
7
17680
1800
제 가족에겐 어려운 일이었거든요.
00:32
My mother escaped North Korea
8
20640
2096
제 어머니는 북한을 탈출할 때
00:34
when she was 10 years old.
9
22760
1856
열 살 이었고
00:36
To do so, she had to elude
every big institution in her life:
every big institution in her life:
10
24640
4016
탈출하기 위해서
모든 대형기관들을 피해야 했습니다:
모든 대형기관들을 피해야 했습니다:
00:40
repressive governments, occupying armies
11
28680
2856
독재 정부, 점령중인 군세력,
00:43
and even armed border patrols.
12
31560
1920
심지어는 무장한 국경 경비대까지요.
00:46
Later, when she decided she wanted
to emigrate to the United States,
to emigrate to the United States,
13
34720
3696
나중에 미국으로 이민을 결심하셨을 때
00:50
she had to defy an entire culture
14
38440
2056
어머니께서는 여자애는 절대로
00:52
that said the girls would never
be the best and brightest.
be the best and brightest.
15
40520
3520
최고일 수도 똑똑할 수도 없다는
모든 문화적 편견에 맞서야 했습니다.
모든 문화적 편견에 맞서야 했습니다.
00:56
Only because her name
happens to sound like a boy's
happens to sound like a boy's
16
44680
2936
어머니의 이름이 남자이름 같았기 때문에
00:59
was she able to finagle her way
into the government immigration exam
into the government immigration exam
17
47640
3256
속임수를 써서야 겨우
미국 정부의 이민 시험을 칠 수 있는
미국 정부의 이민 시험을 칠 수 있는
01:02
to come to the United States.
18
50920
1600
방법이 생긴겁니다.
01:05
Because of her bravery and passion,
19
53600
2376
어머니의 용기와 열정 덕분에
01:08
I've had all the opportunities
that she never did,
that she never did,
20
56000
2856
저는 어머니가 누리지 못했던
많은 기회를 얻었고
많은 기회를 얻었고
01:10
and that has made my story so different.
21
58880
2520
그로 인해서 제 인생은
크게 달라질 수 있었습니다.
크게 달라질 수 있었습니다.
01:14
Instead of running away
from big institutions,
from big institutions,
22
62080
2376
대형기관들로부터 도망치는 대신에
01:16
I've actually run toward them.
23
64480
1816
저는 그 안으로 뛰어들었습니다.
01:18
I've had the chance
over the course of my career
over the course of my career
24
66320
2256
여러 기관에서 일 할 기회를 얻었죠.
01:20
to work for The Wall Street Journal,
25
68600
1816
월스트리트 저널에서도
01:22
the White House
26
70440
1216
백악관에서도
01:23
and now one of the largest
financial institutions in the world,
financial institutions in the world,
27
71680
2976
그리고 지금은 세계에서
가장 큰 금융그룹 중 하나에서
가장 큰 금융그룹 중 하나에서
01:26
where I lead sustainable investing.
28
74680
2136
지속가능한 투자를 이끌고 있습니다.
01:28
Now, these institutions are like tankers,
29
76840
2416
이런 대형기관들은 마치
대형선박 같아서
대형선박 같아서
01:31
and working inside of them,
30
79280
1416
이 안에서 일하면서
01:32
I've come to appreciate
what large wakes they can leave,
what large wakes they can leave,
31
80720
3616
저는 이 기관들이 남길 수 있는
큰 항적에 대해 인식하게 되었고
큰 항적에 대해 인식하게 되었고
01:36
and I've become convinced
32
84360
1296
이런 생각을 가지게 되었습니다.
01:37
that the institution
of the global capital markets,
of the global capital markets,
33
85680
2736
세계 금융시장의 기관들과
01:40
the nearly 290 trillion dollars
of stocks and bonds in the world,
of stocks and bonds in the world,
34
88440
4896
290조 달러에 달하는
세계의 주식과 채권이야말로
세계의 주식과 채권이야말로
01:45
that that may be one
of our most powerful forces
of our most powerful forces
35
93360
2856
긍정적인 사회적 변화를 이끌어 낼
01:48
for positive social change
at our disposal,
at our disposal,
36
96240
2576
가장 강력한 힘이 될 수도 있습니다.
01:50
if we ask it to be.
37
98840
1240
우리가 그렇게 만든다면 말이죠.
01:52
Now, I know some of you are thinking,
38
100920
1856
자, 몇몇 분들께서 생각하시기엔
01:54
global capital markets,
positive social change,
positive social change,
39
102800
2496
국제금융시장과
긍정적인 사회변화라는 게
긍정적인 사회변화라는 게
01:57
not usually in the same sentence
or even the same paragraph.
or even the same paragraph.
40
105320
3816
보통 한 문장, 심지어 한 맥락 안에서
함께 쓰이지 않는다고 하실 겁니다.
함께 쓰이지 않는다고 하실 겁니다.
02:01
I think many people think
of the capital markets
of the capital markets
41
109160
2336
많은 분들이 금융시장이란
02:03
kind of like an ocean.
42
111520
1296
일종의 바다라고 생각하시겠죠.
02:04
It's a vast, impersonal,
uncaring force of nature
uncaring force of nature
43
112840
3816
거대하고, 인간미가 없고,
무정한 자연의 힘이고
무정한 자연의 힘이고
02:08
that is not affected
by our wishes or desires.
by our wishes or desires.
44
116680
2656
사람의 소망이나 열망에
영향을 받지 않는다고 말입니다.
영향을 받지 않는다고 말입니다.
02:11
So the best that our
little savings accounts
little savings accounts
45
119360
2336
그래서 우리의 소소한 저축계좌나
02:13
or retirement accounts can do
46
121720
1696
은퇴자금으로 할 수 있는 최선은
02:15
is to try to catch some waves
in the good cycles
in the good cycles
47
123440
2576
괜찮은 흐름을 가진 파도를 타고
불안정하거나 난폭한 기류를
만나지 않길 바라는 것 뿐이죠.
만나지 않길 바라는 것 뿐이죠.
02:18
and hope that we don't get
inundated in the turbulent ones,
inundated in the turbulent ones,
48
126040
2761
02:20
but certainly our decisions on how
to steer our little retirement accounts
to steer our little retirement accounts
49
128826
4230
물론 우리의 은퇴자금정도를
어떻게 굴릴지 결정하는 것이
어떻게 굴릴지 결정하는 것이
02:25
don't affect the tides,
50
133080
1496
조류에 영향을 미치지는 못합니다.
02:26
don't change the shape or size
or direction of the waves.
or direction of the waves.
51
134600
3400
형태나 규모,
혹은 방향도 바꿀 수가 없죠.
혹은 방향도 바꿀 수가 없죠.
02:31
But why is that?
52
139800
1216
왜 그런걸까요?
사실 이 자본의 바다의 1/3은
02:33
Because actually,
one third of this ocean of capital
one third of this ocean of capital
53
141040
3336
우리같은 개인들이 소유한 것입니다.
02:36
actually belongs to individuals like us,
54
144400
3616
그리고 그 나머지 금융시장의 대부분은
02:40
and most of the rest
of the capital markets
of the capital markets
55
148040
2056
힘과 권위를 가진
거대기관들이 통제하고 있습니다.
거대기관들이 통제하고 있습니다.
02:42
is controlled by the institutions
that get their power and authority
that get their power and authority
56
150120
3216
우리들한테서, 그러니까
02:45
and their capital from us,
57
153360
1776
회원, 참가자, 수혜자, 주주
그리고 시민들로부터 얻은 자본으로요.
그리고 시민들로부터 얻은 자본으로요.
02:47
as members, participants,
beneficiaries, shareholders or citizens.
beneficiaries, shareholders or citizens.
58
155160
4136
이렇게 금융시장의 궁극적인 소유자가
바로 우리들이라면
바로 우리들이라면
02:51
So if we are the ultimate owners
of the capital markets,
of the capital markets,
59
159320
2840
왜 우리의 의견을
관철시킬 수 없는 걸까요?
관철시킬 수 없는 걸까요?
02:55
why aren't we able
to make our voices heard?
to make our voices heard?
60
163240
2120
02:58
Why can't we make some waves?
61
166360
1560
왜 우리 뜻대로 움직일 수가 없죠?
03:00
So let me ask you a different question:
62
168960
1896
조금 다른 질문을 해보겠습니다:
여러분은 최근에 슈퍼를 가거나
03:02
did any of you buy fair trade coffee
63
170880
2216
스타벅스에 갔을 때
공정무역커피를 구매하셨습니까?
공정무역커피를 구매하셨습니까?
03:05
the last time you were
at a supermarket or at Starbucks?
at a supermarket or at Starbucks?
64
173120
2656
좋아요. 그럼 식당에 갔을 때
03:07
OK. Do any of you go to the restaurant
65
175800
2416
지속가능한 양식으로 키운
송어를 시키셨나요?
송어를 시키셨나요?
03:10
and order the sustainably farmed trout
66
178240
2656
된장으로 칠한 칠레산 물고기 대신에요.
03:12
instead of the miso-glazed
Chilean sea bass
Chilean sea bass
67
180920
2536
진짜로 먹고 싶었던 건데 말이죠.
03:15
that you really wish you could have?
68
183480
1720
03:17
Do any of you drive hybrid cars
or even electric cars?
or even electric cars?
69
185960
2880
여러분 중에 하이브리드나
전기차를 타는 분 계신가요?
전기차를 타는 분 계신가요?
03:21
So why do we do these things?
70
189440
2096
자, 우리는 왜
이런 일을 하는 걸까요?
이런 일을 하는 걸까요?
그렇죠? 전기차 한 대는
12억에 달하는 엔진 연소 차량의
12억에 달하는 엔진 연소 차량의
03:23
Right? One electric car doesn't amount
to much in a fleet of 1.2 billion
to much in a fleet of 1.2 billion
71
191560
3856
규모에 영향을 줄 수 없습니다.
03:27
combustion engine vehicles.
72
195440
1480
03:29
One fish is just one fish in the sea.
73
197760
2680
물고기 한 마리는
바다에서 고작 한 마리일 뿐입니다.
바다에서 고작 한 마리일 뿐입니다.
03:33
And one cup of coffee
74
201160
2176
커피 한 잔도
03:35
doesn't amount to a hill of beans
in this crazy world.
in this crazy world.
75
203360
2560
이 세상이 쌓아놓은
커피콩의 산에 비하면 작습니다.
커피콩의 산에 비하면 작습니다.
03:39
But we do these things
because we believe they matter,
because we believe they matter,
76
207400
2536
하지만 우리가 이런 선택을 하는 이유는
이런 행동들이 쌓이다보면
03:41
that our actions add up,
77
209960
1256
03:43
that our choices might influence others
78
211240
1896
우리의 선택으로
타인에게 영향을 줄 수 있고
타인에게 영향을 줄 수 있고
03:45
and collectively,
what an impact we can have.
what an impact we can have.
79
213160
2160
크게 보면, 영향력을 가질 수 있다고
믿기 때문입니다.
믿기 때문입니다.
03:48
So, in my bag I have a coffee mug
that I bought a couple of years ago.
that I bought a couple of years ago.
80
216440
3416
제 가방안에도 몇 년 전에 샀던
머그잔이 있습니다.
머그잔이 있습니다.
03:51
It's a reusable mug.
It has all these things printed on it.
It has all these things printed on it.
81
219880
2936
재활용이 가능한 컵인데
겉에 이런저런 말들이 쓰여있죠.
겉에 이런저런 말들이 쓰여있죠.
뭐라고 써놨는지 한 번 보자면,
03:54
Look at some of the things
that are on it, that it says.
that are on it, that it says.
82
222840
3096
"이 컵은 계속해서 쓸 수 있습니다."
03:57
"This one cup can be used
again and again."
again and again."
83
225960
2536
"이 컵은 다른 사람들도
바뀌게 할 수 있습니다."
바뀌게 할 수 있습니다."
04:00
"This one cup may inspire others
to use one too."
to use one too."
84
228520
3856
"이 컵은 지구를 지키는데
도움이 됩니다."
도움이 됩니다."
04:04
"This one cup helps save the planet."
85
232400
2296
이 플라스틱 컵 하나가
이렇게 대단한 줄은 몰랐네요.
이렇게 대단한 줄은 몰랐네요.
04:06
I had no idea this plastic cup
was so powerful.
was so powerful.
86
234720
2456
(웃음)
04:09
(Laughter)
87
237200
1096
04:10
So why do we think that our choice
88
238320
1896
그래서 우리가 이 4달러 짜리
공정무역 아르티장 커피를
재사용이 가능한 컵에 마시는
재사용이 가능한 컵에 마시는
04:12
of a four dollar shade-grown
fair trade artisanal cup of coffee
fair trade artisanal cup of coffee
89
240240
3816
이 선택은 왜 영향력이 있다고 생각하고
04:16
in a reusable mug matters,
90
244080
2176
04:18
but what we do with 4,000 dollars
in our investment account
in our investment account
91
246280
2762
투자 계좌에 있는 4,000 달러는
IRA 문제에 대해서
IRA 문제에 대해서
04:21
for our IRA doesn't?
92
249066
1400
영향력이 없다고 생각할까요?
04:23
Why can't we tell the supermarket
and the capital markets
and the capital markets
93
251800
3096
왜 슈퍼나 자본시장에
우리가 원하는 것들을
우리가 원하는 것들을
말하지 못하는 걸까요?
04:26
that we care,
94
254920
1416
04:28
that we care about fair labor standards,
95
256360
2256
공정한 노동규정을 원한다,
04:30
that we care about sustainable
production methods
production methods
96
258640
2336
지속가능한 생산방식을 원한다,
04:33
and about healthy communities?
97
261000
1856
건강한 사회를 원한다고 말이죠.
04:34
Why aren't we voting
with our investment dollars,
with our investment dollars,
98
262880
3016
투자용 돈으로는 투표를 하지 않으면서
04:37
but we would vote with our lattes?
99
265920
1640
라떼 한 잔으로는 하려고 할까요?
04:40
So I think it has something
to do with the myths,
to do with the myths,
100
268520
3216
저는 이게 신화, 그러니까
우리의 집단적 의식이 가지고 있던
우리의 집단적 의식이 가지고 있던
04:43
the fables that we all carry around
in our collective consciousness.
in our collective consciousness.
101
271760
3216
우화와 관련이 있다고 생각합니다.
04:47
Do you remember the Grimm's fairy tale
about the magic porridge pot?
about the magic porridge pot?
102
275000
3576
그림 동화의 '마법의 오트밀 솥'을
기억하시나요?
기억하시나요?
"끓여라, 작은 솥아, 끓여라"
라고 말하면,
라고 말하면,
04:50
If you said to the pot,
"Boil, little pot, boil,"
"Boil, little pot, boil,"
103
278600
2376
달콤한 오트밀로 가득 채워집니다.
04:53
it would fill up with sweet porridge.
104
281000
2296
"멈춰, 작은 솥아, 멈춰"
라고 말하면
라고 말하면
04:55
And if you said, "Stop, little pot, stop,"
105
283320
2096
멈추고요.
04:57
it would stop.
106
285440
1200
04:59
But if you got the words wrong,
it wouldn't listen,
it wouldn't listen,
107
287440
3176
그런데 주문을 잘못 외우면
솥이 말을 안 듣습니다.
솥이 말을 안 듣습니다.
05:02
and things could go terribly awry.
108
290640
1760
상황이 아주 엉망이 될 수도 있죠.
05:05
So I think when it comes to markets,
109
293640
1736
제 생각엔 시장의 경우에도
이와 비슷한 우화가
우리 머리 속에 있는 것 같습니다.
우리 머리 속에 있는 것 같습니다.
05:07
we have a little bit
of a similar fable in our heads.
of a similar fable in our heads.
110
295400
2496
시장이 이 마법의 솥처럼
한 가지 명령에만
한 가지 명령에만
05:09
We believe that the markets
is this magic pot
is this magic pot
111
297920
2336
복종한다고 믿는겁니다:
05:12
that obeys only one command:
112
300280
1856
수익을 더 많이 내라.
05:14
make more money.
113
302160
2040
05:16
Only those words said exactly that way
114
304920
2896
이 주문을 정확하게 외웠을 때에만
솥이 금으로 채워진다는 겁니다.
05:19
will make the pot fill up with gold.
115
307840
1840
05:22
Add in some extra words
like "protect the environment,"
like "protect the environment,"
116
310640
3336
"환경도 보호해라"처럼
추가적인 주문을 외우면
추가적인 주문을 외우면
주문이 작동을 안 하게 되죠.
05:26
the spell might not work.
117
314000
1640
05:28
Put in the wrong words
like "promote social justice,"
like "promote social justice,"
118
316400
2760
"사회 정의를 구현하라"같은
틀린 주문을 외우면
틀린 주문을 외우면
05:32
and you might see your gold coins shrink
119
320560
2016
금화가 줄어들어 버리거나
완전히 사라진다는 것이
이 우화의 내용입니다.
이 우화의 내용입니다.
05:34
or even vanish entirely,
according to this fable.
according to this fable.
120
322600
2840
05:38
So we asked people,
what do you really think?
what do you really think?
121
326440
2776
그래서 사람들에게 정말
이렇게 생각하는지 물어봤습니다.
이렇게 생각하는지 물어봤습니다.
천 명의 개인 투자자들을 찾아가
설문을 해봤는데요,
설문을 해봤는데요,
05:41
And we actually went out and polled
a thousand individual investors,
a thousand individual investors,
122
329240
4216
놀라운 사실을 알아냈습니다.
05:45
and we found something fascinating.
123
333480
2016
압도적으로,
05:47
Overwhelmingly,
124
335520
1496
사람들은 이런 추가 사항들을
주문에 넣고 싶어했습니다.
주문에 넣고 싶어했습니다.
05:49
people wanted to add
those extra words into the formula.
those extra words into the formula.
125
337040
3616
71%의 사람들이 그렇게 말했습니다.
05:52
71 percent of people said yes,
126
340680
3056
지속가능한 투자에 관심이 있다고요.
05:55
they were interested
in sustainable investing,
in sustainable investing,
127
343760
2576
이는 계급 투자 과정에서
가장 좋은 방법입니다.
가장 좋은 방법입니다.
05:58
which we define as taking the best
in class investment process
in class investment process
128
346360
2936
전통적으로 있어왔던 방법이고
06:01
that you already have traditionally
129
349320
1736
06:03
and adding in the extra
information you get
information you get
130
351080
2056
추가적인 정보들을 더해서
환경, 사회, 그리고 좋은 정치를
고려하고 싶어하는 것이죠.
고려하고 싶어하는 것이죠.
06:05
when you think about the environment
and society and good governance.
and society and good governance.
131
353160
3256
71%의 사람들이 그렇습니다.
06:08
71 percent wanted that.
132
356440
1736
06:10
72 percent said that they believe
that companies who did that
that companies who did that
133
358200
3656
72%는 이렇게 운영되는 회사들이
더 좋은 수익을 낸다고 생각했습니다.
06:13
would actually do better financially.
134
361880
1816
06:15
So people really do believe
that you can do well by doing good.
that you can do well by doing good.
135
363720
3656
그러니까 사람들은 좋은 일을 하면
더 잘 된다는 걸 진짜 믿는거죠.
더 잘 된다는 걸 진짜 믿는거죠.
그런데, 여기 이상한 점이 있습니다:
06:19
But here was the weird thing:
136
367400
1416
06:20
54 percent of the people
137
368840
1536
여전히 54%의 사람들은
06:22
still said if they put their money
in those kinds of stocks,
in those kinds of stocks,
138
370400
4176
이런 회사의 주식에 투자하면
손해를 볼 지도 모른다고 생각합니다.
06:26
they thought that they
would make less money.
would make less money.
139
374600
2120
06:29
So is it true?
140
377880
1616
정말 그럴까요?
06:31
Do you get less sweet porridge
if you invest in shade-grown coffee
if you invest in shade-grown coffee
141
379520
3776
쉐이드 그로운 커피를
마시는 대신 투자를 하면
마시는 대신 투자를 하면
06:35
instead of drinking it?
142
383320
1240
달콤한 오트밀을 적게 얻게 되나요?
06:37
Well, you know, the investors
in companies like Burt's Bees
in companies like Burt's Bees
143
385840
3176
버츠비나 벤엔제리 같은
회사에 투자하는 사람들은
회사에 투자하는 사람들은
그렇게 생각하지 않을 겁니다.
06:41
or Ben & Jerry's wouldn't say so.
144
389040
1776
그렇죠? 이 두 회사 모두 처음엔
영세한, 사회적 기업이었는데
영세한, 사회적 기업이었는데
06:42
Right? Both of those started out
as small, socially conscious companies
as small, socially conscious companies
145
390840
3976
소비자들에게 인기가 높아지면서
06:46
that ended up becoming
so popular with consumers
so popular with consumers
146
394840
3136
결국 대기업인 유니레버와 클로록스가
06:50
that the giants Unilever
and Clorox bought them
and Clorox bought them
147
398000
3056
수십 억 달러에 사들였습니다.
06:53
for hundreds of millions of dollars
148
401080
2160
06:55
each.
149
403880
1200
각각요.
06:57
But here's the important thing.
150
405840
1536
여기 가장 중요한 점이 있습니다.
이 기업들은 알고 있었습니다.
06:59
Those corporations realized
151
407400
1336
07:00
that if they wanted to protect
the value of their investments,
the value of their investments,
152
408760
2936
그들의 투자 가치를 지키고 싶었다면
07:03
they had to preserve
that socially conscious mission.
that socially conscious mission.
153
411720
2496
사회적인 책임을 지는 것을
계속했어야 한다는 것을요.
계속했어야 한다는 것을요.
07:06
If they didn't keep adding in
those extra words
those extra words
154
414240
2216
환경친화적, 그리고 사회적 책임이라는
이 추가 주문들을 계속 외우지 않았다면
07:08
of environmentally friendly
and socially conscious,
and socially conscious,
155
416480
2416
07:10
those brands wouldn't make more money.
156
418920
2080
이 기업들은 수익을
더 올리지 못했을 겁니다.
더 올리지 못했을 겁니다.
07:14
But maybe this is just the exception
the proves the rule, right?
the proves the rule, right?
157
422440
3336
하지만 어쩌면 이건 기존의 법칙의
예외일 뿐일지도 모릅니다, 그렇죠?
예외일 뿐일지도 모릅니다, 그렇죠?
중요한 기업들,
그러니까 경제를 다루고
그러니까 경제를 다루고
07:17
The serious companies
that fund our economy
that fund our economy
158
425800
2536
우리의 은퇴 후를 설계하고
세상을 돌아가게 하는 이런 기업들은
세상을 돌아가게 하는 이런 기업들은
07:20
and that fund our retirements
and that really make the world go round,
and that really make the world go round,
159
428360
3296
이익을 창출하는 것을 고집해야 합니다.
07:23
they need to stick to making more money.
160
431680
2440
07:26
So, Harvard Business School
actually researched this,
actually researched this,
161
434960
2696
그래서 하버드 경영대에서
이런 조사를 해봤습니다.
이런 조사를 해봤습니다.
그리고 아주 놀라운 사실을 발견했죠.
07:29
and they found something fascinating.
162
437680
1762
07:31
If you had invested a dollar 20 years ago
163
439466
2630
만약 20년 전에 1달러를 투자할 때
당신이 선택한 회사가
07:34
in a portfolio of companies
164
442120
1656
07:35
that focused narrowly on making more money
165
443800
2216
오로지 수익창출에만 집중하는 회사였다면
분기마다
07:38
quarter by quarter,
166
446040
1936
07:40
that one dollar
167
448000
1416
이 1달러는
14달러 46센트로 늘어났을 겁니다.
07:41
would have grown
to 14 dollars and 46 cents.
to 14 dollars and 46 cents.
168
449440
3856
아직까진 나쁘지 않습니다.
07:45
That's not bad until you consider
169
453320
2256
07:47
that if instead
you'd invested that same dollar
you'd invested that same dollar
170
455600
3016
똑같은 금액을 투자한다고
가정했을 때,
가정했을 때,
그 회사가 사업을 확장할 때
07:50
in a portfolio of companies
171
458640
1656
07:52
that focused on growing their business
172
460320
1810
아주 중요한 환경문제나 사회적 이슈를
07:54
and on the most important
environmental and social issues,
environmental and social issues,
173
462154
3240
중요하게 생각하는 회사라면
07:58
that one dollar would have grown
174
466040
2176
당신이 투자한 1달러가
08:00
to 28 dollars and 36 cents.
175
468240
3440
28달러 36센트가 된다는 걸
감안했을 때 말이죠.
감안했을 때 말이죠.
08:04
almost twice as much sweet porridge.
176
472240
2896
달콤한 오트밀이 2배가 됐네요.
자, 정확하게 해봅시다.
연구진은 이 결과를 도출해 낼 때
연구진은 이 결과를 도출해 낼 때
08:07
Now, let's be clear, they didn't make
that outperformance
that outperformance
177
475160
2976
선량하고 협조적인듯 보이는 시민들에게
돈을 줘버리는 방식으로 하지 않았습니다.
돈을 줘버리는 방식으로 하지 않았습니다.
08:10
by giving away money
to seem like a nice corporate citizen.
to seem like a nice corporate citizen.
178
478160
2896
자신들의 사업에 관계가 있는 것에만
관심을 가지는 겁니다.
관심을 가지는 겁니다.
08:13
They did it by focusing on the things
that matter to their business,
that matter to their business,
179
481080
3216
08:16
like wasting less energy and water
180
484320
2416
예를 들면 생산과정에서
에너지와 물을 절약하는 것;
08:18
in their manufacturing processes;
181
486760
1776
또는 분기별 수익 뿐만 아니라
장기적으로 봤을 때
장기적으로 봤을 때
08:20
like making sure the CEO contracts
had the CEOs incentivized
had the CEOs incentivized
182
488560
3376
회사와 그들이 속한 사회에
좋은 영향을 줄 경우
좋은 영향을 줄 경우
08:23
for the long-term results of the company
and the communities they served,
and the communities they served,
183
491960
3456
CEO에게 보상을 해주는 것;
08:27
not just quarterly results;
184
495440
1376
08:28
or building a first class culture
185
496840
2296
혹은 높은 수준의 문화를 발전시켜
08:31
that would have higher employee loyalty,
186
499160
2336
직원들의 충성도, 근속, 생산성을
높게 만드는 것들 말이죠.
08:33
retention and productivity.
187
501520
1960
08:36
Now, Harvard's not alone.
188
504480
1256
자, 하버드 뿐만이 아닙니다.
08:37
Oxford also did a research study
where they examined 120 different studies
where they examined 120 different studies
189
505760
4016
옥스포드의 연구 조사에서도
120가지의 학문들을 살펴봤는데
120가지의 학문들을 살펴봤는데
지속가능성과 경제적 효과를 봤을 때,
08:41
looking at the effect
of sustainability and economic results,
of sustainability and economic results,
190
509800
3456
시간이 흐르면 흐를수록
08:45
and they found
time and time and time again
time and time and time again
191
513280
2776
이런 중요한 것들에
관심을 뒀던 회사들이
관심을 뒀던 회사들이
08:48
that the companies that cared
about these kinds of important things
about these kinds of important things
192
516080
3856
운영 효율도 좋았고
08:51
actually had better
operational efficiency,
operational efficiency,
193
519960
2040
08:54
lower cost of capital
194
522600
1816
자본도 덜 들었고
주가는 높아졌습니다.
08:56
and better performance
in their stock price.
in their stock price.
195
524440
2240
08:59
And then there's Al Gore.
196
527320
1536
그리고 알 고어도 있죠.
09:00
So 20 years ago, when I worked
for Al Gore in the White House,
for Al Gore in the White House,
197
528880
2936
20년 전에 제가 백악관에서
알 고어를 위해 일할 때
알 고어를 위해 일할 때
그는 기후변화에
기업과 정부가 관심을 가지도록
기업과 정부가 관심을 가지도록
09:03
he was one of the early pioneers
pleading with businesses and governments
pleading with businesses and governments
198
531840
3456
유도했던 선구자 중 한 명이었습니다.
09:07
to pay attention to the challenges
of climate change.
of climate change.
199
535320
2696
백악관을 떠난 뒤, 그는
제너레이션이라는 투자사를 설립했습니다.
제너레이션이라는 투자사를 설립했습니다.
09:10
Post-White House, he opened
an investment firm called Generation,
an investment firm called Generation,
200
538040
3048
환경의 지속가능성이나 다른 문제들을
09:13
where he baked environmental
sustainability and other things
sustainability and other things
201
541112
3264
투자과정에서 중심에 두었습니다.
09:16
right into the core investment process.
202
544400
1880
09:18
And at the time there was
a good bit of skepticism about his views.
a good bit of skepticism about his views.
203
546840
3656
당시에는 이런 그의 방침에 대한
비관적인 시선들이 있었습니다.
비관적인 시선들이 있었습니다.
10년이 지나자,
투자사의 성장 기록은
투자사의 성장 기록은
09:22
Ten years later, his track record
is one more proof point
is one more proof point
204
550520
3736
옳은 일에 지속가능한 투자를 하는 것이
좋은 투자법이라는 증거가 되었죠.
좋은 투자법이라는 증거가 되었죠.
09:26
that sustainable investing done right
can be sound investing.
can be sound investing.
205
554280
3696
지속가능성을 반죽에 섞은 것은
09:30
Far from making less sweet porridge
206
558000
1856
달콤한 오트밀을
적게 만들지 않았습니다.
적게 만들지 않았습니다.
09:31
because he added
sustainability into the mix,
sustainability into the mix,
207
559880
2376
09:34
he actually significantly
outperformed the benchmark.
outperformed the benchmark.
208
562280
2680
오히려 아주 놀라울 정도로
성공적인 벤치마킹이었습니다.
성공적인 벤치마킹이었습니다.
09:37
Now, sustainable investing,
209
565560
1536
자, 지속가능한 투자에서
09:39
the good news is
it doesn't require a magic spell
it doesn't require a magic spell
210
567120
2880
좋은 소식은 마법 주문은 필요가 없고,
09:42
and it doesn't require
some investment secret,
some investment secret,
211
570920
3176
투자 전략같은 것도 필요없고,
엘리트들만이 할 수 있는 것도
엘리트들만이 할 수 있는 것도
아니라는 점입니다.
09:46
and it's not just for the elite.
212
574120
1576
09:47
It is not just about private equity
for billionaires.
for billionaires.
213
575720
3496
억만장자들만을 위한 사모펀드도 아니고
뭔가 있어보이는 듯한 청정기술이라던지
09:51
It's not just groovy-sounding investments
like clean technology
like clean technology
214
579240
2953
새로운 시장에 대한 소액금융,
09:54
or microfinance in emerging markets
215
582217
1696
09:55
or artisanal bakeries in Brooklyn.
216
583937
2223
혹은 브룩클린의 아르티잔 빵집에
투자하는 것이 아닙니다.
투자하는 것이 아닙니다.
09:59
It's about stocks and bonds
and Fortune 500 companies.
and Fortune 500 companies.
217
587000
3016
유가증권, 그리고 포춘지에 선정된
500개 기업에 하는 겁니다.
500개 기업에 하는 겁니다.
뮤츄얼펀드에 관한 것이고
10:02
It's about mutual funds.
218
590040
1216
10:03
It's about all the things
219
591280
1456
현재 시장에서
우리가 이미 보고 있는 것들입니다.
10:04
we already see in the market today.
220
592760
2160
10:07
So here's why I'm convinced
221
595520
1976
자, 제가 지속가능한 투자를
10:09
that we collectively have the power
222
597520
2136
새로운 기준으로 만드는 것이
영향력을 가질 거라고 생각한
이유가 여기에 있습니다.
이유가 여기에 있습니다.
10:11
to make sustainable investing
the new normal.
the new normal.
223
599680
3080
10:15
First, the proof points
are coming out all the time
are coming out all the time
224
603560
4216
먼저, 계속해서 그 증거들이
나타나고 있습니다.
나타나고 있습니다.
10:19
that sustainable investing done right,
225
607800
2016
지속가능한 투자가 잘 된다면
투자에 관한 본래들의 원칙들을
잘 지켜낸다면
잘 지켜낸다면
10:21
preserving all the same
good principles of investing,
good principles of investing,
226
609840
3216
전통적인 영역에서도, 가능합니다.
10:25
the traditional sphere, can pay.
227
613080
1960
10:27
It makes sense.
228
615520
1816
말이 되니까요.
10:29
Secondly,
229
617360
1416
두 번째로,
우리를 방해하는 가장 큰 요소는 어쩌면
10:30
the biggest obstacle standing in our way
230
618800
2136
우리의 머리 안에 있는지도 모릅니다.
10:32
may actually just be in our heads.
231
620960
2040
10:35
We just need to let go of that myth
232
623520
2056
우리는 이런 미신을 버려야 합니다.
10:37
that if you add your values
into your investment thinking,
into your investment thinking,
233
625600
4256
투자를 하려고 할 때,
당신의 가치관에 따른다면
당신의 가치관에 따른다면
달콤한 오트밀이
적어질거라는 미신 말이죠.
적어질거라는 미신 말이죠.
10:41
that you get less sweet porridge.
234
629880
1616
10:43
And once you get rid of the fable,
235
631520
1656
그런 우화를 지워버리고 나면
10:45
you can actually start appreciating
those facts we've been talking about.
those facts we've been talking about.
236
633200
3456
제가 얘기해온 이런 사실들을
진정으로 고려할 수 있게 될겁니다.
진정으로 고려할 수 있게 될겁니다.
그리고 세 번째로,
미래는 이미 와 있습니다.
미래는 이미 와 있습니다.
10:48
And third, the future is already here.
237
636680
1976
오늘날 지속가능한 투자의 규모는
20조 달러에 달합니다.
20조 달러에 달합니다.
10:50
Sustainable investment today
is a 20 trillion dollar market
is a 20 trillion dollar market
238
638680
2976
10:53
and it's the fastest-growing segment
of the investment industry.
of the investment industry.
239
641680
3376
또한 투자 산업에서 가장 빠르게
성장하고 있는 부분이기도 하죠.
성장하고 있는 부분이기도 하죠.
미국에서는, 여러분이 보시다시피
정말 크게 성장했습니다.
정말 크게 성장했습니다.
10:57
In the United States,
it has grown enormously, as you can see.
it has grown enormously, as you can see.
240
645080
3216
이제 전체 거래양의
1/6정도를 차지하고 있어요.
1/6정도를 차지하고 있어요.
11:00
It now represents
one out of every six dollars
one out of every six dollars
241
648320
2696
미국의 전문적인 투자관리하에 말이죠.
11:03
under professional management
in the United States.
in the United States.
242
651040
2400
11:06
So what are we waiting for?
243
654400
1320
더이상 뭘 더 망설이시는 거예요?
11:09
For me, it goes back to the inspiration
that I received from my mother.
that I received from my mother.
244
657160
3334
제 경우엔, 어머니로부터 받았던
영감으로 거슬러 올라갑니다.
영감으로 거슬러 올라갑니다.
11:13
She knew that she wanted a life
245
661240
1536
어머니는 당신이 원하는 삶은
자유룹고 스스로 선택할 수 있고
자신의 의견이 존중받고
자신의 의견이 존중받고
11:14
where she would have the freedom
to make her own choices
to make her own choices
246
662800
2640
11:18
and to have her voice heard
and write her own story.
and write her own story.
247
666280
3216
자신의 이야기를 써나갈 수 있는
삶이라는 것을 아셨습니다.
삶이라는 것을 아셨습니다.
11:21
She was passionate about that goal
248
669520
2456
어머니는 목표를 향한 열정을 가지셨고
자신의 길에 군대도, 어떤 장애물도,
어떤 대형기관도
어떤 대형기관도
11:24
and she was clear that she would let
no army, no obstacle,
no army, no obstacle,
249
672000
3616
막아설 수 없다는 걸 확신하셨습니다.
11:27
no big institution stand in her way.
250
675640
2520
11:31
She made it to the States,
251
679040
1856
어머니는 결국 미국으로 오셨고
11:32
and she became a teacher,
252
680920
1736
교사가 되셨고
입상한 작가가 되셨고
11:34
an award-winning author
253
682680
1696
또 어머니가 되셨습니다.
11:36
and a mother,
254
684400
1256
11:37
and ended up sending
her daughters to Harvard.
her daughters to Harvard.
255
685680
2696
그리고 딸들을 하버드에 보내셨죠.
요즘에는, 보시다시피
어머니는 상당히 편안하게
어머니는 상당히 편안하게
11:40
And these days, you can tell
that she is amply comfortable
that she is amply comfortable
256
688400
3096
세계에서 가장 강력한 기관에
드나들고 계십니다.
드나들고 계십니다.
11:43
holding court in the most powerful
institutions in the world.
institutions in the world.
257
691520
4056
어머니의 한국 이름의 의미가
11:47
It seems almost too prophetic
258
695600
1896
"열정적인 확신"이라는 점이
거의 예언에 가깝다는 생각이 듭니다.
거의 예언에 가깝다는 생각이 듭니다.
11:49
that her name in Korean means
259
697520
2296
11:51
"passionate clarity."
260
699840
1280
11:54
Passionate clarity:
261
702280
1656
열정적인 확신,
11:55
that's what I think we need
to drive change.
to drive change.
262
703960
2776
이것이야말로 변화를
이끌어내기 위해 필요한 것이죠.
이끌어내기 위해 필요한 것이죠.
우리가 이 세상에서 보고 싶은
변화에 대한 열정,
변화에 대한 열정,
11:58
Passion about the change
we want to see in the world,
we want to see in the world,
263
706760
3336
그리고 그 과정을 도울 수
있다는 확신입니다.
있다는 확신입니다.
12:02
and clarity that we are able
to help chart the course.
to help chart the course.
264
710120
3640
12:06
We have more opportunity today
than ever before
than ever before
265
714520
2976
우리는 그 어느 때보다도 많은
선택의 기회를 가지고 있고
12:09
to make choices.
266
717520
1240
우리의 목소리는 그 어느 때보다도
큰 힘을 가지고 있습니다.
큰 힘을 가지고 있습니다.
12:11
We have more power than ever before
to make our voices heard.
to make our voices heard.
267
719160
3880
12:16
So change your perspective.
268
724800
2320
관점을 바꿔서 보세요.
12:20
Vote with your small change.
269
728240
1696
적은 돈으로도 투표를 하세요.
12:21
Invest in the change
you want to see in the world.
you want to see in the world.
270
729960
2880
당신이 원하는 세상을 볼 수 있게
변화에 투자하세요.
변화에 투자하세요.
12:25
Change the fables
271
733800
1776
우화들을 변화시키세요.
그리고 시장도 변화시켜야 합니다.
12:27
and change the markets.
272
735600
1240
12:29
Thank you.
273
737280
1216
감사합니다.
(박수)
12:30
(Applause)
274
738520
2800
ABOUT THE SPEAKER
Audrey Choi - Sustainable investment expertAudrey Choi is a thought leader on how finance can be harnessed to address public policy challenges.
Why you should listen
Audrey Choi is CEO of Morgan Stanley's Institute for Sustainable Investing. She is also Managing Director and Head of Morgan Stanley's Global Sustainable Finance Group. In these roles, she oversees the firm's efforts to support resilient communities and promote economic opportunity and global sustainability through the capital markets.
Prior to joining Morgan Stanley, Audrey held senior policy positions in the Clinton Administration, the Commerce Department and the Federal Communications Commission. While at the White House, she served as Chief of Staff of the Council of Economic Advisers and Domestic Policy Advisor to the Vice President.
Previously, Audrey was a foreign correspondent and bureau chief at The Wall Street Journal. She is currently a member of President Obama's US Community Development Advisory Board and on the boards of several national nonprofits focused on education, conservation and impact investing. Audrey is a graduate of Harvard College and Harvard Business School.
Audrey Choi | Speaker | TED.com