ABOUT THE SPEAKER
Zainab Salbi - Activist and social entrepreneur
Iraqi-born Zainab Salbi founded and runs Women for Women International, and has dedicated her life to helping women in war-torn regions rebuild their lives and communities.

Why you should listen

In her memoir Hidden in Plain Sight: Growing Up in the Shadow of Saddam, Zainab Salbi writes of being raised in Saddam Hussein's inner circle -- her father was Saddam's personal pilot. She left Iraq for an arranged marriage in the US, which quickly became another form of tyranny. But in 1993, when she heard of the rape and concentration camps in Bosnia, she realized she could no longer remain passive. Salbi founded Women for Women International to help women who are victims of war in every way -- from those who've been physically harmed to those who suffer from the poverty that war and strife inevitably bring. WFWI provides economic and emotional aid, job-skills training, and rights education, empowering women to stop the cycle of violence and create social change.

In her latest book, The Other Side of War, she shares personal stories of women's experience in conflict. As she writes: "War is not a computer-generated missile striking a digital map. War is the color of earth as it explodes in our faces, the sound of child pleading, the smell of smoke and fear. Women survivors of war are not the single image portrayed on the television screen, but the glue that holds families and countries together. Perhaps by understanding women, and the other side of war ... we will have more humility in our discussions of wars... perhaps it is time to listen to women's side of history."

More profile about the speaker
Zainab Salbi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Zainab Salbi: Women, wartime and the dream of peace

Zainab Salbi: Vrouwen, oorlog en vrede

Filmed:
585,228 views

In tijden van oorlog zien we vaak alleen de verhalen uit de frontlijn van soldaten en gevechten. Op TEDGlobal 2010 vertelt Sainab Salbi krachtige verhalen uit de achterhoede, van vrouwen die het leven van elke dag laten doorgaan tijdens conflicten. Ze roept op om vrouwen een plaats te geven aan de onderhandelingstafel, als het vechten achter de rug is.
- Activist and social entrepreneur
Iraqi-born Zainab Salbi founded and runs Women for Women International, and has dedicated her life to helping women in war-torn regions rebuild their lives and communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I wokewakker up in the middlemidden- of the night
0
1000
2000
Ik werd midden in de nacht wakker
00:18
with the soundgeluid of heavyzwaar explosionexplosie.
1
3000
3000
door het geluid van een krachtige explosie.
00:21
It was deepdiep at night.
2
6000
2000
Het was diep in de nacht.
00:23
I do not rememberonthouden what time it was.
3
8000
2000
Ik weet niet meer hoe laat het was.
00:25
I just rememberonthouden the soundgeluid
4
10000
2000
Ik weet alleen nog dat het geluid
00:27
was so heavyzwaar
5
12000
2000
zo hevig was
00:29
and so very shockingschokkend.
6
14000
2000
en zo heel erg schokkend.
00:32
Everything in my roomkamer was shakingschudden --
7
17000
3000
Alles in mijn kamer daverde --
00:35
my hearthart-, my windowsramen,
8
20000
3000
mijn hart, mijn vensters,
00:38
my bedbed, everything.
9
23000
3000
mijn bed -- alles.
00:42
I lookedkeek out the windowsramen
10
27000
3000
Ik keek uit het raam
00:45
and I saw a fullvol half-circlehalve cirkel
11
30000
3000
en zag een volledige halve cirkel
00:48
of explosionexplosie.
12
33000
2000
van explosies.
00:50
I thought it was just like the moviesfilms,
13
35000
2000
Ik dacht dat het net zoals in de film was,
00:52
but the moviesfilms had not conveyedovergebracht them
14
37000
2000
maar films hadden het niet vertaald
00:54
in the powerfulkrachtig imagebeeld that I was seeingziend
15
39000
3000
naar het krachtige beeld dat ik zag --
00:57
fullvol of brighthelder redrood
16
42000
2000
vol met felrood
00:59
and orangeoranje and graygrijs,
17
44000
2000
en oranje en grijs,
01:01
and a fullvol circlecirkel of explosionexplosie.
18
46000
2000
en een volledige cirkel van ontploffingen.
01:03
And I keptgehouden on staringstaren at it
19
48000
3000
Ik bleef ernaar staren
01:06
untiltot it disappearedverdwenen.
20
51000
3000
tot het verdween.
01:09
I wentgegaan back to my bedbed,
21
54000
3000
Ik ging terug naar bed
01:12
and I prayedBad,
22
57000
2000
en ik bad
01:14
and I secretlyin het geheim thankedBedankt God
23
59000
3000
en ik dankte God heimelijk
01:17
that that missileraket
24
62000
2000
omdat die raket
01:19
did not landland- on my family'sgezin home,
25
64000
3000
niet op het huis van mijn familie was terechtgekomen,
01:23
that it did not killdoden my familyfamilie that night.
26
68000
3000
dat ze mijn familie die nacht niet had gedood.
01:28
ThirtyDertig yearsjaar have passedgeslaagd,
27
73000
2000
30 jaar gingen voorbij
01:30
and I still feel guiltyschuldig about that prayergebed,
28
75000
3000
en ik voel me nog steeds schuldig om dat gebed.
01:34
for the nextvolgende day, I learnedgeleerd that that missileraket
29
79000
2000
Want daags daarna vernam ik dat die raket
01:36
landedgeland on my brother'sBrother's friend'svriend(in) home
30
81000
4000
op het huis van de vriend van mijn broer was terechtgekomen
01:40
and killedgedood him
31
85000
3000
en hem had gedood
01:43
and his fathervader,
32
88000
2000
en zijn vader,
01:45
but did not killdoden his mothermoeder or his sisterzus.
33
90000
3000
maar niet zijn moeder of zijn zus.
01:51
His mothermoeder showedtoonden up the nextvolgende weekweek
34
96000
2000
Zijn moeder verscheen de week erna
01:53
at my brother'sBrother's classroomklas
35
98000
2000
in de klas van mijn broer
01:55
and beggedsmeekte seven-year-oldzeven-jaar-oude kidskinderen
36
100000
3000
en smeekte 7-jarige kinderen
01:58
to sharedelen with her any pictureafbeelding they maymei have
37
103000
3000
om alle foto's met haar te delen die ze hadden
02:01
of her sonzoon,
38
106000
2000
van haar zoon,
02:03
for she had lostde weg kwijt everything.
39
108000
3000
want zij was alles kwijt.
02:09
This is not a storyverhaal
40
114000
2000
Dit is niet het verhaal
02:11
of a namelessnaamloos survivorSurvivor of waroorlog,
41
116000
3000
van een anonieme oorlogsoverlevende,
02:15
and namelessnaamloos refugeesvluchtelingen,
42
120000
2000
en anonieme vluchtelingen,
02:17
whosewaarvan stereotypicalstereotype imagesafbeeldingen we see in our newspaperskranten
43
122000
3000
wiens stereotiepe beelden we in onze kranten zien
02:20
and our TVTV
44
125000
3000
en op onze televisie,
02:23
with tatteredgescheurde clotheskleren,
45
128000
2000
in lompen,
02:25
dirtyvuil facegezicht, scaredbang eyesogen.
46
130000
3000
vuil gelaat, bange ogen.
02:29
This is not a storyverhaal of a namelessnaamloos someoneiemand
47
134000
3000
Dit is niet het verhaal van een anonieme persoon
02:32
who livedleefden in some waroorlog,
48
137000
2000
die in een oorlog leefde,
02:34
who we do not know theirhun hopeshoop, theirhun dreamsdromen,
49
139000
2000
van wie we de hoop niet kennen, of de dromen,
02:36
theirhun accomplishmentsprestaties, theirhun familiesgezinnen,
50
141000
3000
de verwezenlijkingen, de families,
02:39
theirhun beliefsovertuigingen, theirhun valueswaarden.
51
144000
2000
het geloof, de waarden.
02:41
This is my storyverhaal.
52
146000
3000
Dit is mijn verhaal.
02:45
I was that girlmeisje.
53
150000
3000
Ik was dat meisje.
02:49
I am anothereen ander imagebeeld and visionvisie
54
154000
3000
Ik ben een ander beeld, een andere visie
02:52
of anothereen ander survivorSurvivor of waroorlog.
55
157000
3000
van nog een oorlogsoverlevende.
02:55
I am that refugeevluchteling,
56
160000
2000
Ik ben die vluchteling
02:57
and I am that girlmeisje.
57
162000
3000
en ik ben dat meisje.
03:00
You see,
58
165000
2000
Ziet u,
03:02
I grewgroeide up in war-tornoorlog-gescheurd IraqIrak,
59
167000
3000
ik groeide op in een door de oorlog verscheurd Irak.
03:06
and I believe that there are two sideszijden of warsoorlogen
60
171000
3000
Ik geloof dat er twee kanten aan de oorlog zijn
03:09
and we'vewij hebben only seengezien
61
174000
2000
en dat we maar één kant
03:11
one sidekant of it.
62
176000
2000
hebben gezien.
03:13
We only talk about
63
178000
2000
We praten alleen over
03:15
one sidekant of it.
64
180000
2000
één kant.
03:17
But there's anothereen ander sidekant
65
182000
2000
Maar er is een andere kant
03:19
that I have witnessedgetuige
66
184000
2000
die ik heb geobserveerd,
03:21
as someoneiemand who livedleefden in it
67
186000
2000
als iemand die erin leefde,
03:23
and someoneiemand who endedbeëindigde up workingwerkend in it.
68
188000
3000
en uiteindelijk als iemand die erin werkte.
03:26
I grewgroeide up with the colorskleuren of waroorlog --
69
191000
3000
Ik ben met de kleuren van de oorlog opgegroeid --
03:29
the redrood colorskleuren of firebrand and bloodbloed,
70
194000
3000
de rode kleuren van vuur en bloed,
03:32
the brownbruin tonestonen of earthaarde
71
197000
3000
de bruine tinten van aarde
03:35
as it explodesontploft
72
200000
2000
die ontploft
03:37
in our facesgezichten
73
202000
2000
in ons gezicht,
03:39
and the piercingpiercing silverzilver
74
204000
2000
en het doordringende zilver
03:41
of an explodedexplodeerde missileraket,
75
206000
2000
van een ontplofte raket,
03:43
so brighthelder
76
208000
2000
zo schitterend
03:45
that nothing can protectbeschermen your eyesogen from it.
77
210000
3000
dat niets je ogen ertegen kan beschermen.
03:49
I grewgroeide up
78
214000
2000
Ik groeide op
03:51
with the soundsklanken of waroorlog --
79
216000
2000
met de klanken van de oorlog --
03:53
the staccatostaccato soundsklanken of gunfiregeschutvuur,
80
218000
3000
het staccato geluid van geweerschoten,
03:56
the wrenchinghartverscheurende boomsgieken of explosionsexplosies,
81
221000
3000
de wrange knallen van ontploffingen,
03:59
ominousonheilspellend dronesDrones of jetsjets flyingvliegend overheadoverhead
82
224000
3000
het onheilspellende gegons van overvliegende vliegtuigen
04:02
and the wailinggeweeklaag warningwaarschuwing soundsklanken
83
227000
2000
en de loeiende alarmsignalen
04:04
of sirenssirenes.
84
229000
2000
van sirenes.
04:07
These are the soundsklanken you would expectverwachten,
85
232000
3000
Dit zijn de geluiden die je verwacht,
04:10
but they are alsoook the soundsklanken
86
235000
2000
maar het zijn ook de geluiden
04:12
of dissonantdissonante concertsconcerten of a flockkudde of birdsvogelstand
87
237000
3000
van dissonante concerten van een vlucht vogels
04:15
screechinggekrijs in the night,
88
240000
2000
die krijsen in de nacht,
04:17
the high-pitchedhoge honesteerlijk crieskreten
89
242000
2000
de hoge oprechte kreten
04:19
of childrenkinderen
90
244000
2000
van kinderen
04:21
and the thunderousdaverend,
91
246000
2000
en de donderende,
04:23
unbearableondraaglijk
92
248000
2000
ondraaglijke
04:25
silencestilte.
93
250000
2000
stilte.
04:28
"WarOorlog," a friendvriend of minede mijne said,
94
253000
2000
"Oorlog," zei een vriend van me,
04:30
"is not about soundgeluid at all.
95
255000
3000
"gaat helemaal niet over geluid.
04:33
It is actuallywerkelijk about silencestilte,
96
258000
3000
Het gaat eigenlijk over stilte.
04:36
the silencestilte of humanityde mensheid."
97
261000
3000
De stilte van de mensheid."
04:41
I have sincesinds left IraqIrak
98
266000
3000
Ik heb Irak sindsdien verlaten
04:44
and foundedGesticht a groupgroep calledriep WomenVrouwen for WomenVrouwen InternationalInternational
99
269000
3000
en een groep gesticht die Women for Women International heet
04:47
that endsloopt af up workingwerkend
100
272000
2000
en werkt
04:49
with womenvrouw survivorsoverlevenden of warsoorlogen.
101
274000
3000
met vrouwelijke overlevenden van oorlogen.
04:52
In my travelsreizen and in my work,
102
277000
2000
Op mijn reizen en in mijn werk,
04:54
from CongoCongo to AfghanistanAfghanistan,
103
279000
3000
van Congo tot Afghanistan,
04:57
from SudanSoedan to RwandaRwanda,
104
282000
2000
van Soedan tot Rwanda,
04:59
I have learnedgeleerd not only
105
284000
2000
heb ik geleerd dat niet alleen
05:01
that the colorskleuren and the soundsklanken of waroorlog are the samedezelfde,
106
286000
3000
de kleur en het geluid van oorlog gelijk zijn,
05:04
but the fearsangsten of waroorlog are the samedezelfde.
107
289000
3000
maar ook de angst voor de oorlog.
05:08
You know, there is a fearangst of dyingsterven,
108
293000
2000
Er is angst voor de dood.
05:10
and do not believe any moviefilm characterkarakter
109
295000
3000
Geloof geen filmpersonage
05:13
where the heroheld is not afraidbang.
110
298000
2000
waar de held niet bang is.
05:15
It is very scaryeng
111
300000
2000
Het is erg angstaanjagend
05:17
to go throughdoor that feelinggevoel
112
302000
2000
om dat gevoel te hebben van
05:19
of "I am about to diedood gaan"
113
304000
2000
"Straks ga ik dood,"
05:21
or "I could diedood gaan in this explosionexplosie."
114
306000
2000
of "Ik zou kunnen sterven in deze explosie."
05:24
But there's alsoook the fearangst
115
309000
2000
Maar er is ook de angst
05:26
of losingverliezen lovedgeliefde onesdegenen,
116
311000
2000
om geliefden te verliezen,
05:28
and I think that's even worseerger.
117
313000
2000
en we denken dat dat nog erger is.
05:30
It's too painfulpijnlijk. You don't want to think about it.
118
315000
3000
Het is te pijnlijk, je wil er niet aan denken.
05:33
But I think the worstslechtst kindsoort of fearangst is the fearangst --
119
318000
4000
Volgens mij is de ergste angst de angst --
05:37
as SamiaSamia, a BosnianBosnisch womanvrouw, onceeen keer told me,
120
322000
3000
zoals Samia, een Bosnische vrouw, me ooit zei,
05:40
who survivedoverleefd the four-yearsvier-jaar besiegebelegeren of SarajevoSarajevo;
121
325000
3000
die het vierjarige beleg van Sarajevo overleefde.
05:43
she said, "The fearangst
122
328000
2000
Ze zei: "De angst
05:45
of losingverliezen
123
330000
2000
om de Ik in mezelf
05:47
the 'I''Ik' in me,
124
332000
2000
kwijt te geraken,
05:49
the fearangst of losingverliezen
125
334000
3000
de angst om de Ik
05:52
the 'I''Ik' in me."
126
337000
2000
in mezelf kwijt te geraken."
05:54
That's what my mothermoeder in IraqIrak
127
339000
2000
Dat is wat mijn moeder mij in Irak
05:56
used to tell me.
128
341000
2000
vertelde.
05:58
It's like dyingsterven from inside-outbinnenstebuiten.
129
343000
3000
Het is als sterven van binnenuit.
06:02
A PalestinianPalestijnse womanvrouw onceeen keer told me,
130
347000
2000
Een Palestijnse vrouw zei me:
06:04
"It is not about the fearangst of one deathdood,"
131
349000
3000
"Het gaat niet om de angst voor één dood,"
06:07
she said, "sometimessoms I feel
132
352000
2000
zei ze, "soms voelt het alsof
06:09
I diedood gaan 10 timestijden in one day,"
133
354000
3000
ik 10 keer sterf op één dag,"
06:12
as she was describingbeschrijven the marchesMarches of soldierssoldaten
134
357000
2000
terwijl ze de marsen beschreef van de soldaten
06:14
and the soundsklanken of theirhun bulletsopsommingstekens.
135
359000
2000
en het geluid van hun kogels.
06:16
She said, "But it's not faireerlijk,
136
361000
2000
Ze zei: "Maar het is niet eerlijk,
06:18
because there is only one life,
137
363000
3000
want er is maar één leven,
06:21
and there should only be one deathdood."
138
366000
3000
dus zou er maar één dood mogen zijn."
06:27
We have been only seeingziend
139
372000
3000
We zien maar één kant
06:30
one sidekant of waroorlog.
140
375000
2000
van de oorlog.
06:32
We have only been discussingbespreken and consumedgeconsumeerd
141
377000
3000
We bespreken en zijn in beslag genomen
06:35
with high-levelhoog niveau preoccupationsbekommernissen
142
380000
2000
door bekommernissen op hoog niveau,
06:37
over troopTroop levelslevels, drawdownkredietopneming timelinestijdlijnen,
143
382000
3000
over aantal troepen, tijdslijnen voor terugtrekking,
06:40
surgespiekspanningen and stingsteek operationsactiviteiten,
144
385000
2000
opstand en hinderlagen,
06:42
when we should be examiningonderzoeken the detailsgegevens
145
387000
3000
terwijl we details zouden moeten onderzoeken
06:45
of where the socialsociaal fabrickleding stof
146
390000
3000
van waar het sociale weefsel
06:48
has been mostmeest torngescheurd,
147
393000
3000
het meest verscheurd is,
06:51
where the communitygemeenschap has improvisedgeïmproviseerde
148
396000
2000
waar de gemeenschap geïmproviseerd
06:53
and survivedoverleefd
149
398000
2000
en overleefd heeft,
06:55
and showngetoond actsacts of resilienceveerkracht
150
400000
2000
waar we daden van weerbaarheid
06:57
and amazingverbazingwekkend couragemoed
151
402000
2000
en verbluffende moed zien,
06:59
just to keep life going.
152
404000
3000
alleen om het leven te laten verdergaan.
07:03
We have been so consumedgeconsumeerd
153
408000
3000
We zijn zo in beslag genomen
07:06
with seeminglyschijnbaar objectivedoelstelling discussionsdiscussies
154
411000
2000
door ogenschijnlijk objectieve discussies
07:08
of politicspolitiek, tacticstactiek,
155
413000
2000
over politiek, tactiek,
07:10
weaponswapens, dollarsdollars
156
415000
2000
wapens, dollars
07:12
and casualtiesdoden en gewonden.
157
417000
2000
en slachtoffers.
07:14
This is the languagetaal
158
419000
2000
Dit is de taal
07:16
of sterilitysteriliteit.
159
421000
2000
van de steriliteit.
07:19
How casuallytoevallig
160
424000
2000
Hoe licht gaan we heen
07:21
we treattraktatie casualtiesdoden en gewonden
161
426000
2000
over slachtoffers
07:23
in the contextcontext of this topiconderwerp.
162
428000
2000
in deze context.
07:25
This is where we conceivezwanger of rapeverkrachting and casualtiesdoden en gewonden
163
430000
3000
Dit is waar we verkrachting en slachtoffers
07:28
as inevitabilitiesonvermijdelijke.
164
433000
3000
als onvermijdbaar beschouwen.
07:31
EightyTachtig percentprocent of refugeesvluchtelingen around the worldwereld-
165
436000
3000
80 procent van de vluchtelingen in de wereld
07:34
are womenvrouw and childrenkinderen. Oh.
166
439000
3000
zijn vrouwen en kinderen. Oh.
07:37
NinetyNegentig percentprocent of modernmodern waroorlog casualtiesdoden en gewonden
167
442000
2000
90 procent van de moderne oorlogsslachtoffers
07:39
are civiliansburgers.
168
444000
2000
zijn burgers --
07:41
Seventy-fiveVijfenzeventig percentprocent of them are womenvrouw and childrenkinderen.
169
446000
3000
75 procent daarvan zijn vrouwen en kinderen.
07:44
How interestinginteressant.
170
449000
3000
Hoe interessant.
07:47
Oh, halfvoor de helft a millionmiljoen womenvrouw in RwandaRwanda
171
452000
2000
Een half miljoen vrouwen in Rwanda
07:49
get rapedverkracht in 100 daysdagen.
172
454000
2000
worden verkracht in 100 dagen.
07:51
Or, as we speakspreken now,
173
456000
3000
Terwijl we spreken
07:54
hundredshonderden of thousandsduizenden of CongoleseCongolese womenvrouw
174
459000
3000
worden honderdduizenden Congolese vrouwen
07:57
are gettingkrijgen rapedverkracht and mutilatedverminkt.
175
462000
2000
verkracht en verminkt.
07:59
How interestinginteressant.
176
464000
2000
Hoe interessant.
08:01
These just becomeworden numbersgetallen that we referverwijzen to.
177
466000
3000
Het worden gewoon cijfers om naar te verwijzen.
08:05
The frontvoorkant of warsoorlogen
178
470000
2000
Het oorlogsfront
08:07
is increasinglyin toenemende mate non-humanniet menselijk eyesogen
179
472000
3000
bestaat meer en meer uit niet-menselijke ogen
08:10
peering"peering" down on our perceivedwaargenomen enemiesvijanden
180
475000
2000
die kijken naar wie we als vijand ervaren
08:12
from spaceruimte,
181
477000
2000
vanuit de ruimte,
08:14
guidingleidend missilesraketten towardin de richting van unseenongezien targetsdoelen,
182
479000
3000
en raketten sturen naar ongeziene doelen,
08:17
while the humanmenselijk conductgedrag
183
482000
2000
terwijl de mensen het orkest van
08:19
of the orchestraorkest of mediamedia relationsrelaties
184
484000
2000
mediarelaties dirigeren
08:21
in the eventevenement that this particularbijzonder droneDrone attackaanval
185
486000
3000
als een welbepaalde raketaanval
08:24
hitstreffers a villagerdorpsbewoner
186
489000
2000
een dorpeling treft
08:26
insteadin plaats daarvan of an extremistextremistische.
187
491000
2000
in plaats van een extremist.
08:28
It is a chessschaak gamespel.
188
493000
2000
Het is een schaakspel.
08:30
You learnleren to playspelen an internationalInternationale relationsrelaties schoolschool-
189
495000
3000
Je leert een spel van internationale relaties spelen
08:33
on your way out and up
190
498000
2000
op weg naar buiten en naar boven,
08:35
to nationalnationaal and internationalInternationale leadershipleiderschap.
191
500000
3000
naar nationale en internationale leiding.
08:38
CheckmateSchaakmat.
192
503000
2000
Schaakmat.
08:41
We are missingmissend
193
506000
2000
We missen
08:43
a completelyhelemaal other sidekant of warsoorlogen.
194
508000
3000
een volledig andere kant van de oorlog.
08:47
We are missingmissend my mother'smoeder storyverhaal,
195
512000
3000
We missen het verhaal van mijn moeder,
08:50
who madegemaakt sure with everyelk sirenSirene, with everyelk raidRAID,
196
515000
3000
die er bij elke sirene, elke aanval,
08:53
with everyelk cutbesnoeiing off-ofoff-van electricityelektriciteit,
197
518000
2000
elke stroomonderbreking voor zorgde
08:55
she playedgespeeld puppetmarionet showsshows for my brothersbroers and I,
198
520000
2000
dat ze poppenkast speelde voor mijn broers en voor mij,
08:57
so we would not be scaredbang
199
522000
2000
zodat we niet bang zouden zijn
08:59
of the soundsklanken of explosionsexplosies.
200
524000
2000
van het geluid van explosies.
09:01
We are missingmissend the storyverhaal of FareedaFareeda,
201
526000
3000
We missen het geluid van Fareeda,
09:04
a musicmuziek- teacherleraar,
202
529000
2000
een muzieklerares,
09:06
a pianopiano teacherleraar, in SarajevoSarajevo,
203
531000
2000
een pianolerares in Sarajevo,
09:08
who madegemaakt sure
204
533000
2000
die zorgde dat
09:10
that she keptgehouden the musicmuziek- schoolschool- openOpen
205
535000
2000
ze de muziekschool openhield,
09:12
everyelk singlesingle day
206
537000
2000
elke dag
09:14
in the fourvier yearsjaar of besiegebelegeren in SarajevoSarajevo
207
539000
3000
van het vierjarige beleg van Sarajevo.
09:17
and walkedwandelde to that schoolschool-,
208
542000
2000
Ze liep naar die school
09:19
despiteondanks the sniperssluipschutters shootinghet schieten
209
544000
2000
ondanks de scherpschutters die mikten
09:21
at that schoolschool- and at her,
210
546000
2000
op die school en op haar.
09:23
and keptgehouden the pianopiano, the violinviool, the cellocello
211
548000
3000
Ze zorgde dat de piano bleef spelen, de viool, de cello,
09:26
playingspelen the wholegeheel durationlooptijd of the waroorlog,
212
551000
3000
gedurende de hele oorlog,
09:29
with studentsstudenten wearingvervelend theirhun gloveshandschoenen and hatshoeden and coatsjassen.
213
554000
3000
terwijl de kinderen handschoenen en hoeden en jassen droegen.
09:32
That was her fightstrijd.
214
557000
2000
Dat was haar gevecht.
09:34
That was her resistanceweerstand.
215
559000
3000
Dat was haar verzet.
09:37
We are missingmissend the storyverhaal of NehiaNehia,
216
562000
3000
We missen het verhaal van Nehia,
09:40
a PalestinianPalestijnse womanvrouw in GazaGaza
217
565000
2000
een Palestijnse vrouw uit Gaza,
09:42
who, the minuteminuut there was a cease-firewapenstilstand in the last year'sjaar waroorlog,
218
567000
3000
die, zodra er tijdens de oorlog vorig jaar een staakt-het-vuren was,
09:45
she left out of home,
219
570000
2000
haar huis verliet,
09:47
collectedverzamelde all the flourmeel
220
572000
2000
alle bloem verzamelde,
09:49
and bakedgebakken as much breadbrood for everyelk neighborbuurman to have,
221
574000
3000
en zoveel brood bakte dat elke buur voldoende had,
09:52
in casegeval there is no cease-firewapenstilstand the day after.
222
577000
3000
voor als er de volgende dag geen staakt-het-vuren zou zijn.
09:56
We are missingmissend
223
581000
2000
We missen
09:58
the storiesverhalen of VioletViolet,
224
583000
2000
de verhalen van Violet,
10:00
who, despiteondanks survivingoverlevende genocidegenocide in the churchkerk massacrebloedbad,
225
585000
3000
die, ondanks het feit dat ze genocide overleefde in het bloedbad in de kerk,
10:03
she keptgehouden on going on,
226
588000
2000
toch doorging,
10:05
buryingbegraven bodieslichamen, cleaningschoonmaak homeshuizen, cleaningschoonmaak the streetsstraten.
227
590000
3000
en lichamen begroef, huizen poetste en straten veegde.
10:08
We are missingmissend storiesverhalen of womenvrouw
228
593000
3000
We missen de verhalen van vrouwen
10:11
who are literallyletterlijk keepingbewaring life going
229
596000
3000
die letterlijk het leven gaande houden
10:14
in the midstmidden of warsoorlogen.
230
599000
2000
te midden van de oorlog.
10:16
Do you know --
231
601000
2000
Weet u --
10:18
do you know that people fallvallen in love in waroorlog
232
603000
3000
weet u dat mensen verliefd worden tijdens de oorlog
10:21
and go to schoolschool-
233
606000
3000
en naar school gaan
10:24
and go to factoriesfabrieken and hospitalsziekenhuizen
234
609000
2000
en naar fabrieken en ziekenhuizen,
10:26
and get divorcedgescheiden and go dancingdansen and go playingspelen
235
611000
2000
en scheiden en gaan dansen en spelen,
10:28
and liveleven life going?
236
613000
3000
en hun leven voortzetten?
10:32
And the onesdegenen who are keepingbewaring that life
237
617000
2000
Diegenen die dat leven gaande houden
10:34
are womenvrouw.
238
619000
2000
zijn vrouwen.
10:37
There are two sideszijden of waroorlog.
239
622000
3000
Er zijn twee kanten aan de oorlog.
10:41
There is a sidekant that fightsgevechten,
240
626000
2000
Er is een kant die vecht,
10:43
and there is a sidekant that keepshoudt the schoolsscholen
241
628000
2000
en er is een kant die de scholen,
10:45
and the factoriesfabrieken and the hospitalsziekenhuizen openOpen.
242
630000
3000
de fabrieken en de hospitalen openhoudt.
10:48
There is a sidekant that is focusedgefocust on winningwinnend battlesgevechten,
243
633000
3000
Er is een kant die is gericht op het winnen van veldslagen
10:51
and there is a sidekant that is focusedgefocust
244
636000
2000
en er is een kant die gericht is op
10:53
on winningwinnend life.
245
638000
3000
het winnen van het leven.
10:56
There is a sidekant that leadsleads the front-linefront-line discussiondiscussie,
246
641000
3000
Er is een kant die de discussie in de frontlinie leidt
10:59
and there is a sidekant
247
644000
2000
en er is een kant
11:01
that leadsleads the back-linerug-lijn discussiondiscussie.
248
646000
3000
die de discussie in de achterhoede leidt.
11:04
There is a sidekant that thinksdenkt
249
649000
2000
Er is een kant die denkt
11:06
that peacevrede is the endeinde of fightingvechten,
250
651000
3000
dat vrede het einde van de gevechten is,
11:10
and there is a sidekant that thinksdenkt
251
655000
2000
en er is een kant die denkt
11:12
that peacevrede is the arrivalaankomst
252
657000
2000
dat vrede de komst
11:14
of schoolsscholen and jobsjobs.
253
659000
3000
van scholen en banen is.
11:17
There is a sidekant
254
662000
2000
Er is een kant
11:19
that is led by menmannen,
255
664000
2000
die door mannen wordt geleid,
11:21
and there is a sidekant
256
666000
2000
en er is een kant
11:23
that is led by womenvrouw.
257
668000
2000
die door vrouwen wordt geleid.
11:25
And in orderbestellen for us to understandbegrijpen
258
670000
3000
Om te begrijpen
11:28
how do we buildbouwen lastingduurzame peacevrede,
259
673000
3000
hoe we duurzame vrede bouwen,
11:31
we mustmoet understandbegrijpen waroorlog and peacevrede
260
676000
3000
moeten we oorlog en vrede begrijpen
11:34
from bothbeide sideszijden.
261
679000
2000
van de twee kanten.
11:36
We mustmoet have a fullvol pictureafbeelding
262
681000
2000
We moeten een volledig beeld hebben
11:38
of what that meansmiddelen.
263
683000
2000
van wat dat betekent.
11:40
In orderbestellen for us to understandbegrijpen
264
685000
2000
Om te begrijpen
11:42
what actuallywerkelijk peacevrede meansmiddelen,
265
687000
2000
wat vrede echt betekent,
11:44
we need to understandbegrijpen,
266
689000
2000
moeten we begrijpen
11:46
as one SudaneseSoedanese womanvrouw onceeen keer told me,
267
691000
2000
wat een Soedanese vrouw me ooit vertelde:
11:48
"PeaceVrede is the factfeit that my toenailsteennagels
268
693000
3000
"Vrede is het feit dat mijn teennagels
11:51
are growinggroeiend back again."
269
696000
3000
weer gaan groeien."
11:54
She grewgroeide up in SudanSoedan, in SouthernZuidelijke SudanSoedan,
270
699000
2000
Ze groeide op in Soedan, Zuid-Soedan,
11:56
for 20 yearsjaar of waroorlog,
271
701000
2000
tijdens 20 oorlogsjaren,
11:58
where it killedgedood one millionmiljoen people
272
703000
3000
die een miljoen mensen doodden
12:01
and displacedverplaatste fivevijf millionmiljoen refugeesvluchtelingen.
273
706000
3000
en vijf miljoen vluchtelingen op de vlucht jaagden.
12:04
ManyVeel womenvrouw were takeningenomen as slavesslaven
274
709000
2000
Vele vrouwen werden meegenomen als slavinnen
12:06
by rebelsrebellen and soldierssoldaten,
275
711000
2000
door rebellen en soldaten,
12:08
as sexualseksueel slavesslaven who were forcedgedwongen alsoook
276
713000
3000
als seksslavinnen die verplicht werden om ook
12:11
to carrydragen the ammunitionmunitie and the waterwater
277
716000
2000
de munitie en het water te dragen
12:13
and the foodeten for the soldierssoldaten.
278
718000
2000
en het eten voor de soldaten.
12:15
So that womanvrouw walkedwandelde for 20 yearsjaar,
279
720000
3000
Die vrouw liep 20 jaar lang,
12:18
so she would not be kidnappedontvoerd again.
280
723000
3000
om niet opnieuw gekidnapt te worden.
12:21
And only when there was some sortsoort of peacevrede,
281
726000
3000
Pas toen er een soort van vrede was,
12:24
her toenailsteennagels grewgroeide back again.
282
729000
3000
groeiden haar teennagels opnieuw.
12:28
We need to understandbegrijpen peacevrede
283
733000
2000
We moeten vrede begrijpen
12:30
from a toenail'sde teennagel perspectiveperspectief.
284
735000
3000
vanuit het standpunt van een teennagel.
12:34
We need to understandbegrijpen
285
739000
2000
We moeten begrijpen
12:36
that we cannotkan niet actuallywerkelijk have negotiationsonderhandelingen
286
741000
2000
dat we geen onderhandelingen kunnen hebben
12:38
of endingeinde of warsoorlogen or peacevrede
287
743000
2000
over het einde van oorlog en vrede
12:40
withoutzonder fullygeheel includinginclusief womenvrouw
288
745000
3000
zonder dat we de vrouwen er volledig bij betrekken
12:43
at the negotiatingonderhandelen tabletafel.
289
748000
2000
aan de onderhandelingstafel.
12:45
I find it amazingverbazingwekkend
290
750000
2000
Ik vind het verbluffend
12:47
that the only groupgroep of people
291
752000
2000
dat de enige groep mensen
12:49
who are not fightingvechten and not killingdoden
292
754000
2000
die niet vecht en niet moordt
12:51
and not pillagingplundering and not burningbrandend and not rapingverkrachten,
293
756000
3000
en niet plundert en niet brandt en niet verkracht,
12:54
and the groupgroep of people who are mostlymeestal --
294
759000
2000
en de groep die het meest --
12:56
thoughhoewel not exclusivelyuitsluitend --
295
761000
2000
zij het niet exclusief --
12:58
who are keepingbewaring life going in the midstmidden of waroorlog,
296
763000
3000
het leven gaande houdt tijdens de oorlog,
13:01
are not includedingesloten in the negotiatingonderhandelen tabletafel.
297
766000
3000
niet aan de onderhandelingstafel zit.
13:06
And I do argueargumenteren that womenvrouw leadlood the back-linerug-lijn discussiondiscussie,
298
771000
3000
Ik stel dat vrouwen de discussie in de achterhoede leiden,
13:09
but there are alsoook menmannen
299
774000
2000
maar er zijn ook mannen
13:11
who are excludeduitgesloten from that discussiondiscussie.
300
776000
2000
die uitgesloten zijn van die discussie.
13:13
The doctorsartsen who are not fightingvechten,
301
778000
2000
De dokters die niet vechten,
13:15
the artistskunstenaars, the studentsstudenten, the menmannen who refuseweigeren to pickplukken up the gunsgeweren,
302
780000
3000
de kunstenaars, de studenten, de mannen die de wapens niet willen opnemen,
13:18
they are, too, excludeduitgesloten
303
783000
2000
zij worden ook uitgesloten
13:20
from the negotiatingonderhandelen tablestafels.
304
785000
3000
van de onderhandelingstafel.
13:23
There is no way we can talk about a lastingduurzame peacevrede,
305
788000
3000
We kunnen onmogelijk over duurzame vrede praten,
13:26
buildinggebouw of democracydemocratie, sustainableduurzame economieseconomieën,
306
791000
3000
over de opbouw van democratie, van een duurzame economie,
13:29
any kindsoort of stabilitiesstabilities,
307
794000
2000
over enig welke stabiliteit,
13:31
if we do not fullygeheel includeomvatten womenvrouw
308
796000
3000
als we de vrouwen geen volwaardige plaats geven
13:34
at the negotiatingonderhandelen tabletafel.
309
799000
2000
aan de onderhandelingstafel.
13:36
Not one, but 50 percentprocent.
310
801000
3000
Niet één, maar 50 procent.
13:40
There is no way we can talk about the buildinggebouw of stabilitystabiliteit
311
805000
3000
Er is geen manier om over de opbouw van stabiliteit te praten
13:43
if we don't startbegin investinginvesteren
312
808000
3000
als we niet beginnen te investeren
13:46
in womenvrouw and girlsmeisjes.
313
811000
2000
in vrouwen en meisjes.
13:48
Did you know
314
813000
2000
Wist u
13:50
that one yearjaar
315
815000
2000
dat 's werelds
13:52
of the world's's werelds militaryleger spendinguitgaven
316
817000
2000
militaire uitgaven van één jaar
13:54
equalsis gelijk aan 700 yearsjaar
317
819000
3000
overeenstemmen met
13:57
of the U.N. budgetbegroting
318
822000
3000
het VN-budget voor 700 jaar,
14:00
and equalsis gelijk aan 2,928 yearsjaar
319
825000
3000
en met 2.928 jaar
14:03
of the U.N. budgetbegroting allocatedtoegewezen for womenvrouw?
320
828000
3000
VN-budget toegewezen aan vrouwen?
14:07
If we just reverseomgekeerde
321
832000
2000
Als we die verdeling
14:09
that distributiondistributie of fundsfondsen,
322
834000
2000
van fondsen gewoon omkeren,
14:11
perhapsmisschien we could have
323
836000
3000
dan zouden we misschien
14:14
a better lastingduurzame peacevrede in this worldwereld-.
324
839000
3000
een meer duurzame vrede in deze wereld hebben.
14:17
And last, but not leastminst,
325
842000
2000
Tenslotte, belangrijkst van al,
14:19
we need to investinvesteren in peacevrede and womenvrouw,
326
844000
3000
moeten we investeren in vrede en vrouwen,
14:22
not only because it is the right thing to do,
327
847000
3000
niet alleen omdat we daarmee het juiste doen,
14:25
not only because it is the right thing to do,
328
850000
3000
niet alleen omdat we het juiste doen
14:28
for all of us to buildbouwen sustainableduurzame and lastingduurzame peacevrede todayvandaag,
329
853000
3000
door vandaag aan duurzame en blijvende vrede te bouwen,
14:31
but it is for the futuretoekomst.
330
856000
3000
maar omwille van de toekomst.
14:34
A CongoleseCongolese womanvrouw,
331
859000
2000
Een Congolese vrouw
14:36
who was tellingvertellen me about
332
861000
2000
die me vertelde
14:38
how her childrenkinderen saw theirhun fathervader killedgedood in frontvoorkant of them
333
863000
3000
hoe haar kinderen hun vader voor hun ogen vermoord zagen worden,
14:41
and saw her rapedverkracht in frontvoorkant of them
334
866000
3000
en haar voor hun ogen verkracht zagen,
14:44
and mutilatedverminkt in frontvoorkant of them,
335
869000
2000
en verminkt voor hun ogen,
14:46
and her childrenkinderen saw theirhun nine-year-oldnegen-jaar-oude siblingbroer/zus
336
871000
2000
en hun 9 jaar oude broer
14:48
killedgedood in frontvoorkant of them,
337
873000
3000
vermoord voor hun ogen,
14:51
how they're doing okay right now.
338
876000
3000
en hoe ze het vandaag goed doen.
14:54
She got into WomenVrouwen for WomenVrouwen International'sInternational programprogramma.
339
879000
2000
Ze volgde het programma van Women for Women International.
14:56
She got a supportondersteuning networknetwerk.
340
881000
2000
Ze kreeg een ondersteunend netwerk.
14:58
She learnedgeleerd about her rightsrechten.
341
883000
2000
Ze leerde haar rechten kennen.
15:00
We taughtonderwezen her vocationalberoepsopleiding and businessbedrijf skillsvaardigheden. We helpedgeholpen her get a jobbaan.
342
885000
3000
We leerden haar een vak en businessvaardigheden. We hielpen haar aan werk.
15:03
She was earningverdiencapaciteit 450 dollarsdollars. She was doing okay.
343
888000
3000
Ze verdiende 450$. Ze deed het goed.
15:06
She was sendingBezig met verzenden them to schoolschool-. Have a newnieuwe home.
344
891000
2000
Ze stuurde ze naar school. Ze hadden een nieuw huis.
15:08
She said, "But what I worryzorgen about the mostmeest
345
893000
3000
Ze zei: "Waar ik me het meeste zorgen over maak,
15:11
is not any of that.
346
896000
2000
is niets van dat alles.
15:13
I worryzorgen that my childrenkinderen
347
898000
2000
Ik ben bang dat mijn kinderen
15:15
have hatehaat in theirhun heartsharten,
348
900000
3000
haat in hun hart hebben,
15:18
and when they want to growgroeien up, they want to fightstrijd again
349
903000
3000
en als ze opgroeien, opnieuw willen vechten tegen
15:21
the killersKillers of theirhun fathervader and theirhun brotherbroer."
350
906000
3000
de moordenaars van hun vader en hun broer."
15:25
We need to investinvesteren in womenvrouw,
351
910000
3000
We moeten in vrouwen investeren,
15:28
because that's our only chancekans
352
913000
3000
want dat is onze enige kans
15:31
to ensureervoor zorgen that there is no more waroorlog
353
916000
2000
om ervoor te zorgen dat er geen oorlog meer is
15:33
in the futuretoekomst.
354
918000
2000
in de toekomst.
15:35
That mothermoeder has a better chancekans to healgenezen her childrenkinderen
355
920000
3000
Deze moeder heeft meer kans om haar kinderen te laten helen
15:38
than any peacevrede agreementovereenkomst can do.
356
923000
3000
dan welk vredesverdrag ook.
15:42
Are there good newsnieuws? Of courseCursus, there are good newsnieuws. There are lots of good newsnieuws.
357
927000
3000
Is er goed nieuws? Natuurlijk. Er is veel goed nieuws.
15:45
To startbegin with, these womenvrouw that I told you about
358
930000
3000
Om te beginnen, de vrouwen over wie ik vertelde
15:48
are dancingdansen and singinghet zingen everyelk singlesingle day,
359
933000
3000
dansen en zingen elke dag,
15:51
and if they can,
360
936000
2000
en als zij dat kunnen,
15:53
who are we not to dancedans?
361
938000
2000
wie zijn wij dan om niet te dansen?
15:55
That girlmeisje that I told you about
362
940000
2000
Het meisje over wie ik vertelde
15:57
endedbeëindigde up startingbeginnend WomenVrouwen for WomenVrouwen InternationalInternational GroupGroep
363
942000
3000
richtte Women for Women International Group op,
16:00
that impactedbeïnvloed one millionmiljoen people, sentverzonden 80 millionmiljoen dollarsdollars,
364
945000
3000
en had een impact op een miljoen mensen, stuurde 80 miljoen dollar,
16:03
and I startedbegonnen this from zeronul,
365
948000
2000
en ik begon met niets,
16:05
nothing, nadaNada, [unclearniet helder].
366
950000
3000
nothing, nada.
16:08
(LaughterGelach)
367
953000
3000
(Gelach)
16:11
They are womenvrouw who are standingstaand on theirhun feetvoeten
368
956000
3000
Er zijn vrouwen die op de been blijven,
16:14
in spitewrok of theirhun circumstancessituatie,
369
959000
3000
ondanks hun omstandigheden,
16:17
not because of it.
370
962000
3000
niet door hun omstandigheden.
16:20
Think of how the worldwereld- can be a much better placeplaats
371
965000
3000
Bedenk hoe de wereld een veel betere plek kan zijn
16:23
if, for a changeverandering,
372
968000
2000
als we, voor de verandering,
16:25
we have a better equalitygelijkheid,
373
970000
2000
meer gelijkheid hebben,
16:27
we have equalitygelijkheid,
374
972000
2000
gelijkheid,
16:29
we have a representationvertegenwoordiging
375
974000
2000
een vertegenwoordiging
16:31
and we understandbegrijpen waroorlog,
376
976000
2000
en als we oorlog begrijpen
16:33
bothbeide from the front-linefront-line
377
978000
2000
zowel vanuit de frontlijn
16:35
and the back-linerug-lijn discussiondiscussie.
378
980000
2000
als vanuit het debat in de achterhoede.
16:37
RumiRumi, a 13th-centuryth-eeuwse SufiSufi poetdichter,
379
982000
3000
Rumi, een 13e-eeuwse Soefi-dichter,
16:40
sayszegt, "Out beyondvoorbij the worldswerelden
380
985000
2000
zegt: "Verder dan de werelden
16:42
of right-doingsrecht-daden and wrong-doingswandaden,
381
987000
3000
van goed doen en kwaad doen,
16:45
there is a fieldveld-.
382
990000
2000
is er een veld.
16:47
I will meetontmoeten you there.
383
992000
2000
Ik zal je daar ontmoeten.
16:49
When the soulziel liesleugens down in that grassgras,
384
994000
3000
Als de ziel zich in dat gras neervlijt,
16:52
the worldwereld- is too fullvol
385
997000
2000
is de wereld te vol
16:54
to talk about.
386
999000
2000
om erover te praten.
16:56
IdeasIdeeën, languagetaal,
387
1001000
2000
Ideeën, taal,
16:58
even the phraseuitdrukking 'each' elke other'andere '
388
1003000
2000
zelfs het woord "elkaar"
17:00
no longerlanger makesmerken any sensezin."
389
1005000
3000
betekenen niets meer."
17:04
I humblynederig addtoevoegen -- humblynederig addtoevoegen --
390
1009000
3000
Ik voeg daar nederig aan toe --
17:07
that out beyondvoorbij
391
1012000
2000
dat verder dan
17:09
the worldswerelden of waroorlog and peacevrede,
392
1014000
3000
de werelden van oorlog en vrede,
17:12
there is a fieldveld-,
393
1017000
2000
een veld ligt,
17:14
and there are manyveel womenvrouw and menmannen
394
1019000
3000
en dat vele vrouwen en mannen
17:17
[who] are meetingvergadering there.
395
1022000
3000
elkaar daar ontmoeten.
17:20
Let us make this fieldveld- a much biggergroter placeplaats.
396
1025000
3000
Laat ons dat veld stevig uitbreiden.
17:23
Let us all meetontmoeten in that fieldveld-.
397
1028000
3000
Laten we elkaar ontmoeten op dat veld.
17:26
Thank you.
398
1031000
2000
Dank u wel.
17:28
(ApplauseApplaus)
399
1033000
11000
(Applaus)
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Roel Verbunt

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zainab Salbi - Activist and social entrepreneur
Iraqi-born Zainab Salbi founded and runs Women for Women International, and has dedicated her life to helping women in war-torn regions rebuild their lives and communities.

Why you should listen

In her memoir Hidden in Plain Sight: Growing Up in the Shadow of Saddam, Zainab Salbi writes of being raised in Saddam Hussein's inner circle -- her father was Saddam's personal pilot. She left Iraq for an arranged marriage in the US, which quickly became another form of tyranny. But in 1993, when she heard of the rape and concentration camps in Bosnia, she realized she could no longer remain passive. Salbi founded Women for Women International to help women who are victims of war in every way -- from those who've been physically harmed to those who suffer from the poverty that war and strife inevitably bring. WFWI provides economic and emotional aid, job-skills training, and rights education, empowering women to stop the cycle of violence and create social change.

In her latest book, The Other Side of War, she shares personal stories of women's experience in conflict. As she writes: "War is not a computer-generated missile striking a digital map. War is the color of earth as it explodes in our faces, the sound of child pleading, the smell of smoke and fear. Women survivors of war are not the single image portrayed on the television screen, but the glue that holds families and countries together. Perhaps by understanding women, and the other side of war ... we will have more humility in our discussions of wars... perhaps it is time to listen to women's side of history."

More profile about the speaker
Zainab Salbi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee