ABOUT THE SPEAKER
Jack Choi - Technologist
Jack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology.

Why you should listen

Jack W. Choi is the founder and CEO of Anatomage Inc., based in California. Beginning as an imaging software company, Anatomage now makes 3D imaging software, an image-guided surgical device, anatomy modeling contents and the virtual dissection table.

More profile about the speaker
Jack Choi | Speaker | TED.com
TED2012

Jack Choi: On the virtual dissection table

Jack Choi: Na mesa virtual de dissecação.

Filmed:
1,025,365 views

No palco do TED 2012, Jack Choi demonstra uma poderosa ferramenta para treinar estudantes de medicina: uma tela multi-toque do tamanho do corpo humano, que permite explorar, dissecar e entender as partes do corpo e os sistemas.
- Technologist
Jack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
You know, cadaver dissection
0
0
3000
Vocês sabem, dissecação de cadáver
00:18
is the traditional way of learning human anatomy.
1
3000
3000
é a maneira tradicional de aprender anatomia humana.
00:21
For students, it's quite an experience,
2
6000
3000
Para estudantes é uma boa experiência
00:24
but for a school, it could be very difficult
3
9000
3000
mas para a escola, pode ser muito difícii
00:27
or expensive to maintain.
4
12000
3000
ou cara de se manter.
00:30
So we learned the majority of anatomic classes taught,
5
15000
4000
Então nós aprendemos que a maioria das aulas de anatomia ensinadas,
00:34
they do not have a cadaver dissection lab.
6
19000
4000
não tem um laboratório de disssecação de cadáveres.
00:38
Maybe those reasons, or depending on where you are,
7
23000
4000
Talvez essas razões, ou dependendo de onde você está,
00:42
cadavers may not be easily available.
8
27000
3000
cadáveres podem não estar disponíveis facilmente.
00:45
So to address this, we developed
9
30000
3000
Então para resolver isso, nós desenvolvemos
00:48
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
10
33000
4000
com o Dr. Brown em Stanford, uma mesa virtual de dissecação.
00:52
So we call this Anatomage Table.
11
37000
5000
E nós a chamamos de Mesa Anatomage.
00:57
So with this Anatomage Table,
12
42000
3000
Então com essa Mesa Anatomage,
01:00
students can experience
13
45000
3000
os estudantes podem experimentar
01:03
the dissection without a human cadaver.
14
48000
3000
a dissecacão sem um cadáver humano.
01:06
And the table form is important,
15
51000
3000
E a forma da mesa é importante,
01:09
and since it's touch-interactive,
16
54000
3000
e como ela é interativa ao toque,
01:12
just like the way they do dissections in the lab,
17
57000
5000
bem da maneira que se faz dissecação no laboratório,
01:17
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
18
62000
4000
ou além disso da maneira que o cirurgião opera um paciente
01:21
you can literally interact with your table.
19
66000
3000
você pode literalmente interagir com a mesa.
01:24
Our digital body is one-to-one life size,
20
69000
5000
Nosso corpo digital é do mesmo tamanho de um corpo real
01:29
so this is exactly the way
21
74000
3000
então esta é exatamente a maneira
01:32
students will see the real anatomy.
22
77000
3000
que os estudantes verão a anatomia real.
01:35
I'm going to
23
80000
3000
Eu vou
01:38
do some demonstrations.
24
83000
3000
fazer algumas demonstrações.
01:41
As you can see,
25
86000
2000
Como vocês podem ver,
01:43
I use my finger to interact with my digital body.
26
88000
4000
eu uso meus dedos para interagir com o corpo digital.
01:47
I'm going to do some cuts.
27
92000
3000
Eu vou fazer alguns cortes.
01:50
I can cut any way I want to, so I cut right here.
28
95000
4000
Eu posso cortar de qualquer maneira que eu queira, então vou cortar aqui.
01:54
Then it's going to show inside.
29
99000
4000
Então isto vai mostrar a parte interna.
01:58
And I can change my cut
30
103000
5000
E eu posso mudar o meu corte
02:03
to see different parts.
31
108000
3000
para ver partes diferentes.
02:06
Maybe I can cut there,
32
111000
4000
Eu posso cortar aqui,
02:10
see the brain,
33
115000
3000
ver o cérebro,
02:13
and I can change my cut.
34
118000
3000
e eu posso mudar o meu corte.
02:16
You can see some internal organs.
35
121000
3000
Vocês podem ver alguns órgãos internos.
02:19
So we call this
36
124000
3000
Nós chamamos isso
02:22
the slicer mode.
37
127000
2000
de modo de fatiar.
02:33
OK, I'm going to do another cut.
38
138000
3000
OK, eu vou fazer outro corte.
02:40
Right there.
39
145000
1000
Bem aqui.
02:44
This shows a lot of internal structures.
40
149000
3000
Isso mostra muito das estruturas internas.
02:47
So if I want to see the back side,
41
152000
4000
Então se eu quero ver a parte de trás,
02:51
I can flip
42
156000
3000
eu posso virar
02:54
and see from behind.
43
159000
3000
e ver por trás.
02:57
Like this.
44
162000
3000
Assim.
03:00
So if these images are
45
165000
4000
Então, se essas imagens são
03:04
uncomfortable to you or disturbing to you,
46
169000
4000
desconfortáveis ou se te pertubam,
03:08
that means we did the right job.
47
173000
3000
isto significa que nós fizemos o trabalho direito.
03:11
So our doctors said
48
176000
3000
O nosso doutor disse
03:14
these are eye candies.
49
179000
2000
estes são olhos doces.
03:16
So instead of just butchering the body,
50
181000
3000
Então, ao invés de apenas retalhar o corpo,
03:19
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
51
184000
3000
eu gostaria de fazer dissecações clinicamente mais significantes.
03:22
What I'm going to do is
52
187000
3000
O que eu vou fazer é
03:25
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
53
190000
4000
eu vou, retirar toda a pele, músculos e ossos,
03:29
just to see a few internal organs.
54
194000
3000
apenas para ver alguns órgãos internos.
03:32
Right here.
55
197000
3000
Bem aqui.
03:35
Let's say I'm going to cut
56
200000
6000
Vamos ver, eu vou cortar
03:41
the liver right here.
57
206000
2000
o fígado bem aqui.
03:48
OK.
58
213000
1000
Ok
03:49
Let's say I'm interested in looking at the heart.
59
214000
3000
Vamos dizer que eu estou interessado em olhar o coração.
03:52
I'm going to do some surgery here.
60
217000
4000
Eu vou fazer algumas cirurgias aqui.
03:56
I'm going to cut some veins, arteries.
61
221000
4000
Eu vou cortar algumas veias, artérias.
04:00
Oops! ...
62
225000
1000
Oops..
04:01
You don't want to hear "oops" in real surgery.
63
226000
3000
Vocês não querem ouvir "oops" numa cirurgia real.
04:04
(Laughter)
64
229000
2000
Risos
04:06
But fortunately, our digital man has "undo."
65
231000
3000
Mas felizmente, nosso homem digital tem "desfazer".
04:09
(Laughter)
66
234000
3000
(Risos)
04:12
Okay.
67
237000
3000
Ok.
04:23
All right then.
68
248000
2000
Então tudo bem.
04:25
Let me zoom in.
69
250000
2000
Deixe me aproximar isto.
04:27
I'm going to make a cut right there.
70
252000
4000
Eu vou fazer um corte bem aqui.
04:31
And then you can see the inside of the heart.
71
256000
6000
E então vocês podem ver o interior do coração.
04:37
You can see the atrium and the ventricles,
72
262000
3000
Vocês podem ver o atrio e os ventrículos
04:40
how blood flows to our arteries and veins.
73
265000
3000
como o sangue corre por nossas artérias e veias.
04:43
Just like this,
74
268000
2000
Dessa forma,
04:45
students can isolate anybody
75
270000
3000
os estudantes podem isolar
04:48
and dissect any way you want to.
76
273000
2000
e dissecar da maneira que quiserem.
04:50
It doesn't have to be always dissection.
77
275000
3000
E não tem que ser sempre dissecação.
04:53
Since it's digital, we can do reverse dissection.
78
278000
3000
Desde que é digital, nos podemos fazer uma dissecação reversa.
04:56
So let me show you,
79
281000
3000
Vou mostrar a vocês.
04:59
I'm going to start with the skeletal structure,
80
284000
2000
Eu vou começar com a estrutura do esqueleto,
05:01
and I can add a few internal organs.
81
286000
4000
e eu posso acrescentar alguns órgãos internos.
05:05
Yep.
82
290000
3000
Sim.
05:08
Maybe I can add quickly this way.
83
293000
3000
Talvez eu possa acrescentar rapidamente dessa maneira.
05:15
And I can build muscles
84
300000
3000
E eu posso construir músculos
05:18
gradually,
85
303000
3000
gradualmente,
05:21
just like that.
86
306000
2000
assim.
05:23
We can see tendons and muscles.
87
308000
2000
Nós podemos ver tendões e músculos.
05:25
Wish I could build my muscle this fast.
88
310000
4000
Eu gostaria de poder construir meus músculos assim rapidamente.
05:29
(Laughter)
89
314000
3000
(Risos)
05:32
And this is another way to learn anatomy.
90
317000
3000
E esta é outra maneira de aprender anatomia.
05:35
Another thing I can show you is,
91
320000
3000
Outra coisa que eu posso mostrar a vocês é
05:38
more often than not,
92
323000
3000
muito frequentemente,
05:41
doctors get to meet patients
93
326000
2000
médicos encontram pacientes
05:43
in X-ray form.
94
328000
2000
em forma de raio X.
05:45
So,
95
330000
3000
Então.
05:48
Anatomage Table shows
96
333000
2000
A Mesa Anatomage mostra
05:50
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
97
335000
3000
exatamente como a anatomia vai aparecer no raio X.
05:53
You can also interact with your X-ray,
98
338000
4000
Vocês também podem interagir com o seu raio X,
05:57
and also if you want,
99
342000
3000
e também, se quiserem,
06:00
you can compare
100
345000
2000
podem comparar
06:02
with how anatomy would appear
101
347000
3000
com a maneira como a anatomia deveria aparecer
06:05
in X-ray, too.
102
350000
2000
no raio X, também.
06:07
So when you are done,
103
352000
3000
Então, quando vocês acabarem,
06:10
just bring back the body
104
355000
3000
apenas tragam de volta o corpo
06:13
and then it's ready for another session.
105
358000
4000
e ele estará pronto para outra sessão.
06:17
It looks like our table
106
362000
3000
Parece que a nossa mesa
06:20
also can transform gender, too.
107
365000
3000
também pode mudar de sexo.
06:23
It's a female now.
108
368000
2000
É uma mulher agora.
06:25
So this is Anatomage Table. Thank you.
109
370000
3000
Isso é a Mesa Automage. Muito obrigado.
06:28
(Applause)
110
373000
3000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jack Choi - Technologist
Jack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology.

Why you should listen

Jack W. Choi is the founder and CEO of Anatomage Inc., based in California. Beginning as an imaging software company, Anatomage now makes 3D imaging software, an image-guided surgical device, anatomy modeling contents and the virtual dissection table.

More profile about the speaker
Jack Choi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee