TED2012
Jack Choi: On the virtual dissection table
Jack Choi: Na virtuálním pitevním stole
Filmed:
Readability: 3.6
1,025,365 views
Na scéně během TED2012 Jack Choi demostruje mocný nástroj pro výcvik budoucích lékařů: multidotykový obraz lidského těla v životní velikosti, který vám dovolí prozkoumat, pitvat a porozumnět tělním orgánům a částem lidského těla.
Jack Choi - Technologist
Jack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology. Full bio
Jack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
You know, cadaver dissection
0
0
3000
Jak víte, pitva mrtvoly
00:18
is the traditional way of learning human anatomy.
1
3000
3000
je tradičním způsobem studia lidské anatomie.
00:21
For students, it's quite an experience,
2
6000
3000
Pro studenty je to docela zážitek,
00:24
but for a school, it could be very difficult
3
9000
3000
ale pro školu to může být velice obtížné
00:27
or expensive to maintain.
4
12000
3000
a nákladné na údržbu.
00:30
So we learned the majority of anatomic classes taught,
5
15000
4000
Zjistili jsme, že většina vyučovaných kurzů anatomie
00:34
they do not have a cadaver dissection lab.
6
19000
4000
nedisponuje pitevnou.
00:38
Maybe those reasons, or depending on where you are,
7
23000
4000
Možná díky tomu, nebo kvůli tomu, kde se nacházíte,
00:42
cadavers may not be easily available.
8
27000
3000
nemusí být mrtvoly jednoduše dostupné.
00:45
So to address this, we developed
9
30000
3000
Takže jako řešení jsme společně
00:48
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
10
33000
4000
s Dr. Brownam ze Standfordu vyvinuly virtuální pitevní stůl.
00:52
So we call this Anatomage Table.
11
37000
5000
Nazýváme jej Anatomage Table.
00:57
So with this Anatomage Table,
12
42000
3000
Takže s tímto Anatomage Table
01:00
students can experience
13
45000
3000
mohou studenti zažívat
01:03
the dissection without a human cadaver.
14
48000
3000
pitvu bez lidské mrtvoly.
01:06
And the table form is important,
15
51000
3000
Způsob provedení stolu je důležitý
01:09
and since it's touch-interactive,
16
54000
3000
a vzhledem k tomu, že je dotykem interaguje
01:12
just like the way they do dissections in the lab,
17
57000
5000
stejně jako při pitvě v laboratoři,
01:17
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
18
62000
4000
nebo dokonce i jako chirurg během operace pacienta,
01:21
you can literally interact with your table.
19
66000
3000
můžete doslova interagovat s vaším stolem.
01:24
Our digital body is one-to-one life size,
20
69000
5000
Naše digitální tělo je v mírce 1:1,
01:29
so this is exactly the way
21
74000
3000
takže toto je přesně ten způsob,
01:32
students will see the real anatomy.
22
77000
3000
jak studenti mohou vidět skutečnou anatomii.
01:35
I'm going to
23
80000
3000
Předvedu vám
01:38
do some demonstrations.
24
83000
3000
nějaké ukázky.
01:41
As you can see,
25
86000
2000
Jak můžete vidět,
01:43
I use my finger to interact with my digital body.
26
88000
4000
používám svůj prst k interakci s digitálním tělem.
01:47
I'm going to do some cuts.
27
92000
3000
Provedu několik řezů.
01:50
I can cut any way I want to, so I cut right here.
28
95000
4000
Můžu řezat jakkoliv budu chtít, takže říznu přesně tady.
01:54
Then it's going to show inside.
29
99000
4000
Poté mi to ukáže vnitřek.
01:58
And I can change my cut
30
103000
5000
A já můžu svůj řez změnit,
02:03
to see different parts.
31
108000
3000
abych viděl další části.
02:06
Maybe I can cut there,
32
111000
4000
Možná říznu sem,
02:10
see the brain,
33
115000
3000
abych viděl mozek
02:13
and I can change my cut.
34
118000
3000
a můžu svůj řez změnit.
02:16
You can see some internal organs.
35
121000
3000
Můžete vidět některé vnitřní orgány.
02:19
So we call this
36
124000
3000
Tomuhle říkáme
02:22
the slicer mode.
37
127000
2000
krájecí mód.
02:33
OK, I'm going to do another cut.
38
138000
3000
Dobře, teď provedu jiný řez.
02:40
Right there.
39
145000
1000
Přesně sem.
02:44
This shows a lot of internal structures.
40
149000
3000
Zde vidíme mnoho vnitřních struktur.
02:47
So if I want to see the back side,
41
152000
4000
Pokud chci vidět zadní stranu,
02:51
I can flip
42
156000
3000
můžu obraz otočit
02:54
and see from behind.
43
159000
3000
a vidět jej zezadu.
02:57
Like this.
44
162000
3000
Takto.
03:00
So if these images are
45
165000
4000
Pokud na vás tyto obrázky pusobí
03:04
uncomfortable to you or disturbing to you,
46
169000
4000
nepříjemně nebo znepokojivě,
03:08
that means we did the right job.
47
173000
3000
znamená to, že jsme udělali dobrou práci.
03:11
So our doctors said
48
176000
3000
Naši lékaři řekli, že
03:14
these are eye candies.
49
179000
2000
tohle je pro ně pastva pro oči.
03:16
So instead of just butchering the body,
50
181000
3000
Místo znetvoření těla
03:19
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
51
184000
3000
bych raději provedl klinicky významnější pitvu.
03:22
What I'm going to do is
52
187000
3000
Co se chystám udělat, je,
03:25
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
53
190000
4000
že odstraním všechnu kůži, svali a kosti,
03:29
just to see a few internal organs.
54
194000
3000
abych viděl jen několik málo vnitřních orgánů.
03:32
Right here.
55
197000
3000
Přesně tak.
03:35
Let's say I'm going to cut
56
200000
6000
Řekněme, že se chystám
03:41
the liver right here.
57
206000
2000
rozříznout játra přesně zde.
03:48
OK.
58
213000
1000
OK.
03:49
Let's say I'm interested in looking at the heart.
59
214000
3000
Řekněme, že mě zajímá pohled na srdce.
03:52
I'm going to do some surgery here.
60
217000
4000
Udělám zde nějakou operaci.
03:56
I'm going to cut some veins, arteries.
61
221000
4000
Rozříznu některé žíly, artérie.
04:00
Oops! ...
62
225000
1000
Oops! ...
04:01
You don't want to hear "oops" in real surgery.
63
226000
3000
Ve skutečné chirurgii nechcete slyšet "oops."
04:04
(Laughter)
64
229000
2000
(Smích)
04:06
But fortunately, our digital man has "undo."
65
231000
3000
Ale naštěstí naše digitální tělo má "krok zpět."
04:09
(Laughter)
66
234000
3000
(Smích)
04:12
Okay.
67
237000
3000
OK.
04:23
All right then.
68
248000
2000
Tak dobře.
04:25
Let me zoom in.
69
250000
2000
Přiblížím obraz.
04:27
I'm going to make a cut right there.
70
252000
4000
Provedu řez přesně zde.
04:31
And then you can see the inside of the heart.
71
256000
6000
A tak můžete vidět vnitřek srdce.
04:37
You can see the atrium and the ventricles,
72
262000
3000
Můžete vidět srdeční síň a komoru,
04:40
how blood flows to our arteries and veins.
73
265000
3000
jak krev proudí našemi artériemi a žílami.
04:43
Just like this,
74
268000
2000
Takto snadno
04:45
students can isolate anybody
75
270000
3000
mohou studenti izolovat cokoliv
04:48
and dissect any way you want to.
76
273000
2000
a provést pitvu jakkoliv budou chtít.
04:50
It doesn't have to be always dissection.
77
275000
3000
Ne vždy to ale musí být pitva.
04:53
Since it's digital, we can do reverse dissection.
78
278000
3000
Díky tomu, že je to digitální obraz, můžeme provést reverzní pitvu.
04:56
So let me show you,
79
281000
3000
Ukáži vám to.
04:59
I'm going to start with the skeletal structure,
80
284000
2000
Začnu s kosterní strukturou
05:01
and I can add a few internal organs.
81
286000
4000
a přidám několik vnitřních orgánů.
05:05
Yep.
82
290000
3000
Tak.
05:08
Maybe I can add quickly this way.
83
293000
3000
Možná je můžu takto přidat rychleji.
05:15
And I can build muscles
84
300000
3000
A můžu postupně sestavit
05:18
gradually,
85
303000
3000
svalstvo,
05:21
just like that.
86
306000
2000
přesně takhle.
05:23
We can see tendons and muscles.
87
308000
2000
Můžeme vidět šlachy a svaly.
05:25
Wish I could build my muscle this fast.
88
310000
4000
Přál bych si, abych mohl takhle rychle posílit moje svalstvo.
05:29
(Laughter)
89
314000
3000
(Smích)
05:32
And this is another way to learn anatomy.
90
317000
3000
A tohle je další způsob, jak studovat anatomii.
05:35
Another thing I can show you is,
91
320000
3000
Další věc, kterou vám můžu předvést.
05:38
more often than not,
92
323000
3000
Velice často
05:41
doctors get to meet patients
93
326000
2000
se lékaři setkávají s pacientem
05:43
in X-ray form.
94
328000
2000
v jeho rentgenové podobě.
05:45
So,
95
330000
3000
Takže,
05:48
Anatomage Table shows
96
333000
2000
Anatomage Table nám ukáže,
05:50
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
97
335000
3000
jak přesně vypadá lidské tělo pod rentgenem.
05:53
You can also interact with your X-ray,
98
338000
4000
Můžete také interagovat s vašim rentgenem,
05:57
and also if you want,
99
342000
3000
a pokud budete chtít,
06:00
you can compare
100
345000
2000
můžete také porovnat,
06:02
with how anatomy would appear
101
347000
3000
jak by anatomie mohla
06:05
in X-ray, too.
102
350000
2000
pod rentgenem vypadat.
06:07
So when you are done,
103
352000
3000
Takže když budete hotovy,
06:10
just bring back the body
104
355000
3000
můžete prostě přinést tělo do původního stavu,
06:13
and then it's ready for another session.
105
358000
4000
a to je poté připraveno na další práci.
06:17
It looks like our table
106
362000
3000
Vypadá to, že náš stůl
06:20
also can transform gender, too.
107
365000
3000
může také změnit pohlaví.
06:23
It's a female now.
108
368000
2000
Teď je to žena.
06:25
So this is Anatomage Table. Thank you.
109
370000
3000
Tak toto je Anatomage Table. Děkuji vám.
06:28
(Applause)
110
373000
3000
(Potlesk)
ABOUT THE SPEAKER
Jack Choi - TechnologistJack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology.
Why you should listen
Jack W. Choi is the founder and CEO of Anatomage Inc., based in California. Beginning as an imaging software company, Anatomage now makes 3D imaging software, an image-guided surgical device, anatomy modeling contents and the virtual dissection table.
Jack Choi | Speaker | TED.com