ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2003

Dan Dennett: The illusion of consciousness

Dan Dennett e a nossa consciência

Filmed:
3,868,782 views

O filosofo Dan Dennett argumenta de forma eficaz que não apenas não compreendemos a nossa própria consciência, como durante metade do tempo o nosso cérebro está de facto a enganar-nos.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
So I'm going to speakfalar about a problemproblema that I have
0
1000
3000
Portanto vou falar-vos de um problema que eu tenho
00:29
and that's that I'm a philosopherfilósofo.
1
4000
3000
e que se trata de eu ser um filósofo.
00:32
(LaughterRiso)
2
7000
2000
(Risos)
00:34
When I go to a partyfesta and people askpergunte me what do I do
3
9000
3000
Quando vou a uma festa e alguém me pergunta o que faço
00:37
and I say, "I'm a professorprofessor," theirdeles eyesolhos glazeEsmalte over.
4
12000
5000
e eu respondo "Sou professor," a reacção é um olhar vitrificado.
00:42
When I go to an academicacadêmico cocktailcoquetel partyfesta
5
17000
2000
Quando vou a um cocktail académico
00:44
and there are all the professorsprofessores around, they askpergunte me what fieldcampo I'm in
6
19000
4000
cheio de professores, e me perguntam qual é o meu ramo
00:48
and I say, "philosophyfilosofia" -- theirdeles eyesolhos glazeEsmalte over.
7
23000
3000
e eu respondo filosofia -- a reacção é um olhar vitrificado.
00:51
(LaughterRiso)
8
26000
2000
(Risos)
00:53
When I go to a philosopher'sdo filósofo partyfesta
9
28000
3000
Quando vou a uma festa de filósofos
00:56
(LaughterRiso)
10
31000
3000
(Risos)
00:59
and they askpergunte me what I work on and I say, "consciousnessconsciência,"
11
34000
4000
e eles me perguntam em que é que trabalho e eu respondo consciência,
01:03
theirdeles eyesolhos don't glazeEsmalte over -- theirdeles lipslábios curlcaracol into a snarlrosnar.
12
38000
5000
eles não ficam com um olhar vitrificado -- ficam com a boca de lado.
01:08
(LaughterRiso)
13
43000
1000
(Risos)
01:09
And I get hootsbuzinas of derisionescárnio and cacklesgargalha and growlsrosna
14
44000
6000
E recebo em troca berros de troça e gargalhadas e grunhidos
01:15
because they think, "That's impossibleimpossível! You can't explainexplicar consciousnessconsciência."
15
50000
5000
porque eles pensam, "Isso é impossível! Não se consegue explicar a consciência."
01:20
The very chutzpahcara de pau of somebodyalguém thinkingpensando
16
55000
2000
A audácia insolente de alguém que pensa
01:22
that you could explainexplicar consciousnessconsciência is just out of the questionquestão.
17
57000
4000
que se pode explicar a consciência está perfeitamente fora de questão.
01:26
My lateatrasado, lamentedlamentou friendamigos BobBob NozickNozick, a fine philosopherfilósofo,
18
61000
4000
O meu, lamentavelmente falecido amigo Bob Nozick, excelente filósofo,
01:30
in one of his bookslivros, "PhilosophicalFilosóficas ExplanationsExplicações,"
19
65000
4000
num dos seus livros, "Explicações Filosóficas",
01:34
is commentingcomentando on the ethosetos of philosophyfilosofia --
20
69000
5000
comenta a ética da filosofia --
01:39
the way philosophersfilósofos go about theirdeles businesso negócio.
21
74000
2000
a forma como os filósofos se comportam.
01:41
And he saysdiz, you know, "PhilosophersFilósofos love rationalracional argumentargumento."
22
76000
4000
E ele diz, sabem, "Os filósofos adoram argumentos racionais".
01:45
And he saysdiz, "It seemsparece as if the idealideal argumentargumento
23
80000
2000
E diz, "Parece que o argumento ideal
01:47
for mosta maioria philosophersfilósofos is you give your audiencepúblico the premisesinstalações
24
82000
6000
para a maioria dos filósofos é dar à audiência o contexto
01:53
and then you give them the inferencesinferências and the conclusionconclusão,
25
88000
5000
e depois dar os detalhes e a conclusão,
01:58
and if they don't acceptaceitar the conclusionconclusão, they diemorrer.
26
93000
4000
e se eles não aceitam a conclusão, então morrem.
02:02
TheirSeus headscabeças explodeexplodir." The ideaidéia is to have an argumentargumento
27
97000
3000
As suas cabeças explodem." A ideia é ter um argumento
02:05
that is so powerfulpoderoso that it knocksbate out your opponentsoponentes.
28
100000
4000
tão poderoso que acaba com quaisquer oponentes.
02:09
But in factfacto that doesn't changemudança people'spovos mindsmentes at all.
29
104000
3000
Mas de facto isso não muda em nada as ideias das pessoas.
02:12
It's very hardDifícil to changemudança people'spovos mindsmentes
30
107000
1000
É muito difícil mudar as ideias de alguém
02:13
about something like consciousnessconsciência,
31
108000
2000
sobre algo como a consciência,
02:15
and I finallyfinalmente figuredfigurado out the reasonrazão for that.
32
110000
5000
e eu finalmente percebi qual é a razão disso.
02:20
The reasonrazão for that is that everybody'stodo mundo an expertespecialista on consciousnessconsciência.
33
115000
4000
A razão é que toda a gente é um especialista em consciência
02:24
We heardouviu the other day that everybody'stodo mundo got a strongForte opinionopinião about videovídeo gamesjogos.
34
119000
4000
Ouvimos no outro dia que toda a gente tem opiniões fortes sobre jogos de vídeo.
02:28
They all have an ideaidéia for a videovídeo gamejogos, even if they're not expertsespecialistas.
35
123000
3000
Todos fazem uma ideia sobre o assunto, mesmo não sendo especialistas.
02:31
But they don't considerconsiderar themselvessi mesmos expertsespecialistas on videovídeo gamesjogos;
36
126000
3000
Mas eles não se consideram especialistas em jogos de vídeo,
02:34
they'veeles têm just got strongForte opinionsopiniões.
37
129000
1000
eles apenas têm opiniões fortes.
02:35
I'm sure that people here who work on, say, climateclima changemudança
38
130000
5000
Tenho a certeza de que aqueles que trabalhar, digamos, em alteração do clima
02:40
and globalglobal warmingaquecimento, or on the futurefuturo of the InternetInternet,
39
135000
5000
e aquecimento global, ou sobre o futuro da Internet,
02:45
encounterencontro people who have very strongForte opinionsopiniões
40
140000
2000
encontram pessoas que têm opiniões muito fortes
02:47
about what's going to happenacontecer nextPróximo.
41
142000
3000
sobre o que se vai passar a seguir.
02:50
But they probablyprovavelmente don't think of these opinionsopiniões as expertiseperícia.
42
145000
4000
Mas eles provavelmente não pensam que têm opiniões competentes.
02:54
They're just stronglyfortemente heldmantido opinionsopiniões.
43
149000
2000
São apenas opiniões fortemente defendidas.
02:56
But with regardque diz respeito to consciousnessconsciência, people seemparecem to think,
44
151000
4000
Mas em relação à consciência, toda a gente parece pensar,
03:00
eachcada of us seemsparece to think, "I am an expertespecialista.
45
155000
3000
cada um de nós parece pensar, "Sou um especialista.
03:03
SimplySimplesmente by beingser consciousconsciente, I know all about this."
46
158000
3000
Simplesmente por ser consciente, sei tudo sobre o assunto."
03:06
And so, you tell them your theoryteoria and they say,
47
161000
2000
E então, se lhes contar a sua teoria eles respondem,
03:08
"No, no, that's not the way consciousnessconsciência is!
48
163000
1000
"Não, não, a consciência não é assim!
03:09
No, you've got it all wrongerrado."
49
164000
2000
Não, você está completamente errado."
03:11
And they say this with an amazingsurpreendente confidenceconfiança.
50
166000
4000
E dizem isto com uma confiança extraordinária.
03:15
And so what I'm going to try to do todayhoje
51
170000
2000
E portanto o que eu vou tentar fazer hoje
03:17
is to shakemexe your confidenceconfiança. Because I know the feelingsentindo-me --
52
172000
3000
é abalar a vossa confiança. Porque conheço a sensação --
03:20
I can feel it myselfEu mesmo.
53
175000
2000
Consigo senti-la eu próprio.
03:22
I want to shakemexe your confidenceconfiança that you know your ownpróprio innermostinterno mais mindsmentes --
54
177000
6000
Quero abalar a vossa confiança de que conhecem o interior profundo da vossa mente --
03:28
that you are, yourselvesvocês mesmos, authoritativeautoritativa about your ownpróprio consciousnessconsciência.
55
183000
5000
de que vocês próprios, são autoritários sobre a vossa própria consciência.
03:33
That's the orderordem of the day here.
56
188000
3000
É esta a ordem do dia aqui.
03:36
Now, this nicebom picturecenário showsmostra a thought-balloonbalão de pensamento, a thought-bubblebalão de pensamento.
57
191000
3000
Ora, esta bonita imagem mostra um balão de pensamento. Uma bolha-pensamento.
03:39
I think everybodytodo mundo understandsentende what that meanssignifica.
58
194000
2000
Acho que toda a gente percebe do que se trata.
03:41
That's supposedsuposto to exhibitexposição the streamcorrente of consciousnessconsciência.
59
196000
3000
É suposto exibir o fluxo de consciência.
03:44
This is my favoritefavorito picturecenário of consciousnessconsciência that's ever been donefeito.
60
199000
2000
Esta é a minha imagem favorita sobre consciência que alguma vez foi feita.
03:46
It's a SaulSaul SteinbergSteinberg of coursecurso -- it was a NewNovo YorkerIorquino covertampa.
61
201000
3000
É uma Saul Steinberg claro -- foi capa da New Yorker.
03:49
And this fellowcompanheiro here is looking at the paintingpintura by BraqueBraque.
62
204000
5000
E este fulano aqui está a olhar para uma pintura de Braque.
03:54
That remindslembra him of the wordpalavra baroquebarroco, barrackcaserna, barklatido, poodlepoodle,
63
209000
4000
Que lhe lembra a palavra barroco, barraca, latido, cachorro,
03:58
SuzanneSuzanne R. -- he's off to the racesraças.
64
213000
2000
Suzanne R. -- ele está à deriva.
04:00
There's a wonderfulMaravilhoso streamcorrente of consciousnessconsciência here
65
215000
4000
É uma maravilhosa corrente de consciência
04:04
and if you followSegue it alongao longo, you learnaprender a lot about this man.
66
219000
4000
e se a seguirmos, aprendemos muito sobre este homem.
04:08
What I particularlyparticularmente like about this picturecenário, too,
67
223000
2000
O que eu gosto particularmente nesta imagem, também,
04:10
is that SteinbergSteinberg has renderedprocessado the guy
68
225000
2000
é Steinberg ter desenhado o homem
04:12
in this sortordenar of pointillistpontilhista styleestilo.
69
227000
3000
utilizando esta espécie de estilo pontilhado.
04:15
WhichQue remindslembra us, as RodHaste BrooksBrooks was sayingdizendo yesterdayontem:
70
230000
3000
Que nos lembra, como disse Rod Brooks ontem:
04:18
what we are, what eachcada of us is -- what you are, what I am --
71
233000
4000
o que nós somos, o que cada um de nós é -- o que você é, o que eu sou --
04:22
is approximatelyaproximadamente 100 trilliontrilhão little cellularcelular robotsrobôs.
72
237000
6000
aproximadamente 100 triliões de pequenas células robô.
04:28
That's what we're madefeito of.
73
243000
2000
É disso que somos feitos.
04:30
No other ingredientsingredientes at all. We're just madefeito of cellscélulas, about 100 trilliontrilhão of them.
74
245000
4000
Mais nenhum ingrediente. Somos feitos apenas de células, cerca de 100 triliões delas.
04:34
Not a singlesolteiro one of those cellscélulas is consciousconsciente;
75
249000
2000
Nenhuma delas sozinha é consciente,
04:36
not a singlesolteiro one of those cellscélulas knowssabe who you are, or caresse preocupa.
76
251000
5000
nenhuma delas sabe quem nós somos, ou se preocupa com isso.
04:41
SomehowDe alguma forma, we have to explainexplicar
77
256000
2000
De alguma forma, temos de explicar
04:43
how when you put togetherjuntos teamsequipes, armiesexércitos, battalionsbatalhões
78
258000
4000
como quando formamos uma equipa, um exército, um batalhão
04:47
of hundredscentenas of millionsmilhões of little roboticrobótico unconsciousinconsciente cellscélulas --
79
262000
4000
de centenas de milhões de pequenas células robôs sem consciência --
04:51
not so differentdiferente really from a bacteriumbactéria, eachcada one of them --
80
266000
4000
não muito diferentes de uma bactéria, cada uma delas --
04:55
the resultresultado is this. I mean, just look at it.
81
270000
4000
o resultado é isto. Quero dizer, olhem só para isto.
04:59
The contentconteúdo -- there's colorcor, there's ideasidéias, there's memoriesrecordações,
82
274000
4000
O conteúdo -- há cores, há ideias, há memorias,
05:03
there's historyhistória. And somehowde alguma forma all that contentconteúdo of consciousnessconsciência
83
278000
4000
há história. E de alguma forma todo esse conteúdo consciente
05:07
is accomplishedrealizado by the busyocupado activityatividade of those hoardshordas of neuronsneurônios.
84
282000
5000
é conseguido pelo trabalho árduo dessa massa de neurónios.
05:12
How is that possiblepossível? ManyMuitos people just think it isn't possiblepossível at all.
85
287000
4000
Como é isto possível? Muita gente acha que é completamente impossível.
05:16
They think, "No, there can't be any
86
291000
2000
Eles pensam, "Não, não pode haver nenhuma
05:18
sortordenar of naturalisticnaturalista explanationexplicação of consciousnessconsciência."
87
293000
4000
possível explicação naturalista de consciência."
05:22
This is a lovelyadorável booklivro by a friendamigos of minemeu namednomeado LeeLee SiegelSiegel,
88
297000
3000
Este é um belo livro de um amigo meu chamado Lee Siegel,
05:25
who'squem é a professorprofessor of religionreligião, actuallyna realidade, at the UniversityUniversidade of HawaiiHavaí,
89
300000
3000
que é professor de religião, actualmente, na universidade do Hawaii,
05:28
and he's an expertespecialista magicianMago, and an expertespecialista
90
303000
2000
e ele é um especialista em magia, e um especialista
05:30
on the streetrua magicMagia of IndiaÍndia, whichqual is what this booklivro is about,
91
305000
4000
em magia de rua na Índia, que é o assunto do livro,
05:34
"NetNET of MagicMagia."
92
309000
2000
"Rede de Magia".
05:36
And there's a passagepassagem in it whichqual I would love to sharecompartilhar with you.
93
311000
3000
E há uma passagem no livro que gostaria de partilhar com vocês.
05:39
It speaksfala so eloquentlyeloquentemente to the problemproblema.
94
314000
6000
Aborda de forma eloquente o problema.
05:45
"'I'm' Eu sou writingescrevendo a booklivro on magicMagia,' I explainexplicar, and I'm askedperguntei, 'Real' Real magicMagia?'
95
320000
5000
"'Estou a escrever um livro sobre magia', explico eu, e perguntam-me, 'Magia verdadeira?'
05:50
By 'real' real magicMagia,' people mean miraclesmilagres,
96
325000
2000
Por magia verdadeira, queremos dizer milagres,
05:52
thaumaturgicaltaumatúrgicos actsatos, and supernaturalsobrenatural powerspoderes.
97
327000
2000
actos taumatúrgicos, e poderes sobrenaturais.
05:54
'No,' I answerresponda. 'Conjuring' Conjurando trickstruques, not realreal magicMagia.'
98
329000
4000
'Não,' respondo eu. 'Ilusionismo, não magia verdadeira.'
05:58
'RealReal magicMagia,' in other wordspalavras, refersrefere to the magicMagia that is not realreal;
99
333000
4000
Magia real, por outras palavras, refere-se a magia que não é real,
06:02
while the magicMagia that is realreal, that can actuallyna realidade be donefeito, is not realreal magicMagia."
100
337000
5000
enquanto que a magia real, que pode mesmo ser feita, não é magia real."
06:07
(LaughterRiso)
101
342000
4000
(Risos)
06:11
Now, that's the way a lot of people feel about consciousnessconsciência.
102
346000
4000
Ora, isto é o que muita gente sente sobre consciência.
06:15
(LaughterRiso)
103
350000
1000
(Risos)
06:16
RealReal consciousnessconsciência is not a bagBolsa of trickstruques.
104
351000
2000
A consciência real não é um saco de artimanhas.
06:18
If you're going to explainexplicar this as a bagBolsa of trickstruques,
105
353000
2000
Se vai explicá-la como um saco de artimanhas,
06:20
then it's not realreal consciousnessconsciência, whatevertanto faz it is.
106
355000
3000
então não é consciência real, o que quer que seja.
06:23
And, as MarvinMarvin said, and as other people have said,
107
358000
6000
E, como Marvin disse, e outras pessoas disseram,
06:29
"ConsciousnessConsciência is a bagBolsa of trickstruques."
108
364000
3000
"A Consciência é um saco de artimanhas."
06:32
This meanssignifica that a lot of people are just left completelycompletamente dissatisfiedinsatisfeito
109
367000
5000
Isto significa que muita gente fica completamente insatisfeita
06:37
and incredulousincrédulo when I attempttentativa to explainexplicar consciousnessconsciência.
110
372000
3000
e incrédula quando eu tento explicar consciência.
06:40
So this is the problemproblema. So I have to
111
375000
3000
Portanto este é o problema. Portanto tenho de tentar
06:43
do a little bitpouco of the sortordenar of work
112
378000
3000
fazer um pouco o tipo de trabalho
06:46
that a lot of you won'tnão vai like,
113
381000
4000
que muitos de vocês não gostam,
06:50
for the samemesmo reasonrazão that you don't like to see
114
385000
2000
pela mesma razão que não gostam de ver
06:52
a magicMagia tricktruque explainedexplicado to you.
115
387000
2000
a explicação de um truque de magia.
06:54
How manymuitos of you here, if somebodyalguém -- some smartinteligente aleckAleck --
116
389000
4000
A quantos de vocês aqui, se alguém -- algum sabichão --
06:58
startscomeça tellingdizendo you how a particularespecial magicMagia tricktruque is donefeito,
117
393000
3000
começar a contar-vos como um truque de magia é feito,
07:01
you sortordenar of want to blockquadra your earsorelhas and say, "No, no, I don't want to know!
118
396000
3000
vocês preferem tapar os ouvidos e dizer, "Não, não, não quero saber!
07:04
Don't take the thrillemoção of it away. I'd ratherem vez be mystifiedmistificado.
119
399000
3000
Não tire o suspense todo. Prefiro ficar iludido.
07:07
Don't tell me the answerresponda."
120
402000
3000
Não me diga a solução."
07:10
A lot of people feel that way about consciousnessconsciência, I've discovereddescobriu.
121
405000
3000
Muita gente pensa assim sobre consciência, descobri eu.
07:13
And I'm sorry if I imposeimpor some clarityclareza, some understandingcompreensão on you.
122
408000
6000
E peço desculpa se estou a impor alguma clareza, algum entendimento em vocês.
07:19
You'dVocê faria better leavesair now if you don't want to know some of these trickstruques.
123
414000
5000
É melhor saírem agora se não querem ficar a saber alguns destes truques.
07:24
But I'm not going to explainexplicar it all to you.
124
419000
4000
Mas não vos vou explicar tudo.
07:28
I'm going to do what philosophersfilósofos do.
125
423000
3000
Vou fazer o que os filósofos fazem.
07:31
Here'sAqui é how a philosopherfilósofo explainsexplica the sawing-the-lady-in-halfSerra-a-senhora-em-meia tricktruque.
126
426000
6000
Eis como um filósofo explica o truque de serrar a mulher ao meio.
07:37
You know the sawing-the-lady-in-halfSerra-a-senhora-em-meia tricktruque?
127
432000
2000
Vocês conhecem o truque de serrar a mulher ao meio?
07:39
The philosopherfilósofo saysdiz, "I'm going to explainexplicar to you how that's donefeito.
128
434000
4000
O filósofo diz, "Vou explicar-vos com é feito.
07:43
You see, the magicianMago doesn't really saw the ladysenhora in halfmetade."
129
438000
5000
Estão a ver, o mágico não serra realmente a mulher ao meio."
07:48
(LaughterRiso)
130
443000
2000
(Risos)
07:50
"He merelyapenas makesfaz com que you think that he does."
131
445000
4000
"Ele apenas vos faz pensar que sim."
07:54
And you say, "Yes, and how does he do that?"
132
449000
1000
E vocês dizem "Sim, mas como é que ele faz isso?"
07:55
He saysdiz, "Oh, that's not my departmentdepartamento, I'm sorry."
133
450000
2000
Ele responde, "Oh, isso não é da minha área, tenho muita pena."
07:57
(LaughterRiso)
134
452000
5000
(Risos)
08:02
So now I'm going to illustrateilustrar how philosophersfilósofos explainexplicar consciousnessconsciência.
135
457000
3000
Agora vou ilustrar-vos como os filósofos explicam a consciência.
08:05
But I'm going to try to alsoAlém disso showexposição you
136
460000
3000
Mas também vou tentar mostrar-vos
08:08
that consciousnessconsciência isn't quitebastante as marvelousmaravilhoso --
137
463000
3000
que consciência não é assim tão maravilhosa --
08:11
your ownpróprio consciousnessconsciência isn't quitebastante as wonderfulMaravilhoso --
138
466000
2000
a vossa própria consciência não é assim tão magnífica --
08:13
as you maypode have thought it is.
139
468000
2000
como vocês podem pensar que é.
08:15
This is something, by the way, that LeeLee SiegelSiegel talksfala about in his booklivro.
140
470000
4000
Isto é algo, a propósito, de que Lee Siegel fala no seu livro.
08:19
He marvelsmaravilhas at how he'llinferno do a magicMagia showexposição, and afterwardsdepois
141
474000
4000
Ele admira-se como após um espectáculo de magia
08:23
people will swearjurar they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
142
478000
4000
as pessoas juram que ele fez X, Y e Z. Ele nunca fez aquelas coisas.
08:27
He didn't even try to do those things.
143
482000
2000
Ele nem sequer tentou fazer aquelas coisas.
08:29
People'sDo povo memoriesrecordações inflateinflar what they think they saw.
144
484000
4000
As memórias das pessoas aumenta aquilo que pensam que viram.
08:33
And the samemesmo is trueverdade of consciousnessconsciência.
145
488000
3000
E o mesmo é verdade para a consciência.
08:36
Now, let's see if this will work. All right. Let's just watch this.
146
491000
7000
Bem, vamos ver se isto funciona. Tudo bem. Vamos apenas ver isto.
08:43
Watch it carefullycuidadosamente.
147
498000
1000
Observem com atenção.
08:56
I'm workingtrabalhando with a youngjovem computer-animatorcomputador-animador documentariandocumentarista
148
511000
3000
Estou a trabalhar com um jovem que faz animação por computador.
08:59
namednomeado NickNick DeamerDeamer, and this is a little demodemo that he's donefeito for me,
149
514000
5000
chamado Nick Deamer, e isto é uma pequena demonstração que ele fez para mim,
09:04
partparte of a largermaior projectprojeto some of you maypode be interestedinteressado in.
150
519000
3000
parte de um projecto maior em que alguns de vocês poderão estar interessados.
09:07
We're looking for a backerapoiador.
151
522000
3000
Estamos à procura de um patrocinador.
09:10
It's a feature-lengthlonga-metragem documentarydocumentário on consciousnessconsciência.
152
525000
4000
é um documentário longa-metragem sobre a consciência.
09:14
OK, now, you all saw what changedmudou, right?
153
529000
2000
Ok, então, todos viram o que mudou, certo?
09:20
How manymuitos of you noticednotado that everycada one of those squaresquadrados changedmudou colorcor?
154
535000
5000
Quantos de vocês notaram que todos aqueles quadrados mudaram de cor?
09:25
EveryCada one. I'll just showexposição you by runningcorrida it again.
155
540000
4000
Todos eles. Vou mostrar-vos outra vez.
09:34
Even when you know that they're all going to changemudança colorcor,
156
549000
5000
Mesmo quando vocês sabem que vão mudar todos de cor,
09:39
it's very hardDifícil to noticeaviso prévio. You have to really concentrateconcentrado
157
554000
4000
é muito difícil de notar. É necessária muita concentração
09:43
to pickescolher up any of the changesalterar at all.
158
558000
3000
para perceber alguma mudança.
09:46
Now, this is an exampleexemplo -- one of manymuitos --
159
561000
5000
Ora, isto é um exemplo -- um de muitos --
09:51
of a phenomenonfenômeno that's now beingser studiedestudou quitebastante a bitpouco.
160
566000
2000
de um fenómeno que está a ser muito estudado ultimamente.
09:53
It's one that I predictedpreviu in the last pagepágina or two of my
161
568000
4000
É algo que eu previ nas ultimas duas páginas do meu
09:57
1991 booklivro, "ConsciousnessConsciência ExplainedExplicado,"
162
572000
2000
livro de 1991, "Consciência Explicada,"
09:59
where I said if you did experimentsexperiências of this sortordenar,
163
574000
3000
onde eu disse que se fizesse este tipo de experiências,
10:02
you'dvocê gostaria find that people were unableincapaz to pickescolher up really largeampla changesalterar.
164
577000
3000
descobriria que as pessoas não são capazes de perceber mudanças bastante grandes.
10:05
If there's time at the endfim,
165
580000
2000
Se houver tempo no fim,
10:07
I'll showexposição you the much more dramaticdramático casecaso.
166
582000
3000
mostro-vos um caso muito mais dramático.
10:10
Now, how can it be that there are all those changesalterar going on,
167
585000
5000
Ora, como é que pode ser que com tanta coisa a mudar,
10:15
and that we're not awareconsciente of them?
168
590000
3000
e nós nem sequer nos apercebemos?
10:18
Well, earliermais cedo todayhoje, JeffJeff HawkinsHawkins mentionedmencionado the way your eyeolho saccadessaques,
169
593000
5000
Bem, hoje cedo, Jeff Hawkins mencionou a forma como o olho sacode,
10:23
the way your eyeolho movesse move around threetrês or fourquatro timesvezes a secondsegundo.
170
598000
3000
a forma como o olho se move três ou quatro vezes por segundo.
10:26
He didn't mentionmenção the speedRapidez. Your eyeolho is constantlyconstantemente in motionmovimento,
171
601000
3000
Ele não falou da velocidade. O vosso olho está constantemente em movimento,
10:29
movingmovendo-se around, looking at eyesolhos, nosesnarizes, elbowscotovelos,
172
604000
3000
movendo-se, olhando para olhos, narizes, curvas,
10:32
looking at interestinginteressante things in the worldmundo.
173
607000
2000
olhando para coisas interessantes no mundo.
10:34
And where your eyeolho isn't looking,
174
609000
2000
E onde o vosso olho não aponta directamente,
10:36
you're remarkablynotavelmente impoverishedempobrecido in your visionvisão.
175
611000
3000
a visão está consideravelmente empobrecida.
10:39
That's because the fovealCentral partparte of your eyeolho,
176
614000
3000
Isto acontece porque a fóvea central do olho,
10:42
whichqual is the high-resolutionalta resolução partparte,
177
617000
2000
que é a parte de alta resolução,
10:44
is only about the sizeTamanho of your thumbnailminiatura heldmantido at armsbraços lengthcomprimento.
178
619000
3000
tem apenas o tamanho da vossa unha de polegar a uma distancia de um braço.
10:47
That's the detaildetalhe partparte.
179
622000
2000
É a parte do detalhe.
10:49
It doesn't seemparecem that way, does it?
180
624000
3000
Não parece assim, pois não?
10:52
It doesn't seemparecem that way, but that's the way it is.
181
627000
2000
Não é assim que parece, mas é assim mesmo.
10:54
You're gettingobtendo in a lot lessMenos informationem formação than you think.
182
629000
4000
Estão a receber muito menos informação que vocês pensam.
10:58
Here'sAqui é a completelycompletamente differentdiferente effectefeito. This is a paintingpintura by BellottoBellotto.
183
633000
6000
Aqui está um efeito completamente diferente. Isto é um quadro de Bellotto.
11:04
It's in the museummuseu in NorthNorte CarolinaCarolina.
184
639000
2000
Está num museu da Carolina do Norte.
11:06
BellottoBellotto was a studentaluna of Canaletto'sDe Canaletto.
185
641000
3000
Bellotto era um estudante de Canaletto.
11:09
And I love paintingspinturas like that --
186
644000
1000
E eu adoro quadros assim --
11:10
the paintingpintura is actuallyna realidade about as biggrande as it is right here.
187
645000
4000
o quadro é tão grande como o vêem aqui.
11:14
And I love CanalettosCanalettos, because CanalettoCanaletto has this fantasticfantástico detaildetalhe,
188
649000
3000
E eu adoro Canaletto, porque Canaletto tem um detalhe fantástico,
11:17
and you can get right up
189
652000
3000
e podem aproximar-vos muito
11:20
and see all the detailsdetalhes on the paintingpintura.
190
655000
3000
e ver todos os detalhes do quadro.
11:23
And I startedcomeçado acrossatravés the hallcorredor in NorthNorte CarolinaCarolina,
191
658000
5000
E eu comecei do outro lado do salão na Carolina do Norte,
11:28
because I thought it was probablyprovavelmente a CanalettoCanaletto,
192
663000
2000
porque pensei que seria provavelmente um Canaletto,
11:30
and would have all that in detaildetalhe.
193
665000
2000
e teria todo aquele detalhe.
11:32
And I noticednotado that on the bridgeponte there, there's a lot of people --
194
667000
3000
E reparei que ali na ponte, há muita gente --
11:35
you can just barelymal see them walkingcaminhando acrossatravés the bridgeponte.
195
670000
3000
podem vê-las dificilmente atravessando a ponte.
11:38
And I thought as I got closermais perto
196
673000
1000
E pensei que à medida que me aproximava
11:39
I would be ablecapaz to see all the detaildetalhe of mosta maioria people,
197
674000
3000
poderia ver todos os detalhes da maior parte das pessoas,
11:42
see theirdeles clothesroupas, and so forthadiante.
198
677000
2000
ver as suas roupas, e por aí adiante.
11:44
And as I got closermais perto and closermais perto, I actuallyna realidade screamedgritou.
199
679000
4000
E à medida que me aproximava, até gritei.
11:48
I yelledgritou out because when I got closermais perto,
200
683000
2000
Gritei porque quando me aproximei,
11:50
I foundencontrado the detaildetalhe wasn'tnão foi there at all.
201
685000
4000
descobri que não havia detalhe nenhum.
11:54
There were just little artfullyartisticamente placedcolocou blobsbolhas of paintpintura.
202
689000
4000
Eram apenas pequenos pontos de tinta colocados artísticamente.
11:58
And as I walkedcaminhou towardsem direção the picturecenário,
203
693000
3000
E à medida que me aproximava mais do quadro,
12:01
I was expectingesperando detaildetalhe that wasn'tnão foi there.
204
696000
3000
esperava detalhe que não existia.
12:04
The artistartista had very cleverlyinteligentemente suggestedsugerido people and clothesroupas
205
699000
5000
O artista sugeriu de forma muito inteligente pessoas e roupas
12:09
and wagonsvagões and all sortstipos of things,
206
704000
3000
e carruagens e toda a espécie de coisas,
12:12
and my braincérebro had takenocupado the suggestionsugestão.
207
707000
3000
e o meu cérebro aceitou a sugestão.
12:15
You're familiarfamiliar with a more recentrecente technologytecnologia, whichqual is -- There,
208
710000
6000
Vocês estão familiarizados com uma tecnologia mais recente, que está -- ali.
12:21
you can get a better viewVisão of the blobsbolhas.
209
716000
2000
Podem ter uma melhor vista dos pontos.
12:23
See, when you get closefechar
210
718000
2000
Vêem, quando se aproximam
12:25
they're really just blobsbolhas of paintpintura.
211
720000
5000
eles são apenas pontos de tinta.
12:30
You will have seenvisto something like this -- this is the reversemarcha ré effectefeito.
212
725000
6000
Já viram algo parecido com isto -- este é o efeito oposto.
12:44
I'll just give that to you one more time.
213
739000
3000
Vou mostrar-vos mais uma vez.
12:47
Now, what does your braincérebro do when it takes the suggestionsugestão?
214
742000
7000
Ora, o que faz o vosso cérebro quando aceita uma sugestão?
12:54
When an artfulardiloso blobblob of paintpintura or two, by an artistartista,
215
749000
5000
Quando uns pontos de tinta artísticos, feitos por um artista,
12:59
suggestssugere a personpessoa -- say, one of
216
754000
6000
sugerem uma pessoa -- digamos, uma das
13:05
MarvinMarvin Minsky'sDe Minsky little societysociedade of mindmente --
217
760000
2000
da pequena sociedade da mente de Marvin Minsky --
13:07
do they sendenviar little painterspintores out to fillencher in all the detailsdetalhes in your braincérebro somewherealgum lugar?
218
762000
5000
mandam pequenos pintores para preencher os detalhes algures no cérebro?
13:12
I don't think so. Not a chancechance. But then, how on EarthTerra is it donefeito?
219
767000
5000
Acho que não. Não é possível. Mas então, como é que é feito?
13:17
Well, rememberlembrar the philosopher'sdo filósofo explanationexplicação of the ladysenhora?
220
772000
5000
Bem, lembram-se da explicação do filosofo sobre a senhora?
13:22
It's the samemesmo thing.
221
777000
3000
É a mesma coisa.
13:25
The braincérebro just makesfaz com que you think that it's got the detaildetalhe there.
222
780000
3000
O cérebro apenas nos faz pensar que o detalhe está lá.
13:28
You think the detail'sdo detalhe there, but it isn't there.
223
783000
3000
Vocês pensam que o detalhe está lá, mas não está.
13:31
The braincérebro isn't actuallyna realidade puttingcolocando the detaildetalhe in your headcabeça at all.
224
786000
3000
O cérebro não está a por os detalhes dentro das vossas cabeças.
13:34
It's just makingfazer you expectEspero the detaildetalhe.
225
789000
3000
Apenas está a fazer com que contem com o detalhe.
13:37
Let's just do this experimentexperimentar very quicklyrapidamente.
226
792000
3000
Vamos fazer uma experiência rápida.
13:40
Is the shapeforma on the left the samemesmo as the shapeforma on the right, rotatedgirado?
227
795000
5000
A forma da esquerda é a mesma que a forma da direita, rodada?
13:45
Yes.
228
800000
2000
Sim.
13:47
How manymuitos of you did it by rotatingde giro the one on the left
229
802000
2000
Quantos de vocês o verificaram rodando a da esquerda
13:49
in your mind'sdo mente eyeolho, to see if it matchedcoincide up with the one on the right?
230
804000
3000
dentro do olhar da vossa mente, para ver se coincidia com a da direita?
13:52
How manymuitos of you rotatedgirado the one on the right? OK.
231
807000
4000
Quantos de vocês rodaram a da direita? Ok.
13:56
How do you know that's what you did?
232
811000
2000
Como é que sabem o que é que fizeram?
13:58
(LaughterRiso)
233
813000
3000
(Risos)
14:01
There's in factfacto been a very interestinginteressante debatedebate
234
816000
2000
Existe de facto um debate muito interessante
14:03
ragingfurioso for over 20 yearsanos in cognitivecognitivo scienceCiência --
235
818000
3000
que faz furor há mais de 20 anos em ciência cognitiva --
14:06
variousvários experimentsexperiências startedcomeçado by RogerRoger ShepherdPastor,
236
821000
2000
várias experiências começadas por Roger Shepherd,
14:08
who measuredmedido the angularangular velocityvelocidade of rotationrotação of mentalmental imagesimagens.
237
823000
5000
que mediram a velocidade angular da rotação de imagens mentais.
14:13
Yes, it's possiblepossível to do that.
238
828000
2000
Sim, é possível fazer isso.
14:15
But the detailsdetalhes of the processprocesso are still in significantsignificativo controversycontrovérsia.
239
830000
7000
Mas os detalhes do processo ainda são muito controversos.
14:22
And if you readler that literatureliteratura, one of the things
240
837000
3000
E se lerem a literatura, uma das coisas
14:25
that you really have to come to termstermos with is
241
840000
3000
com que realmente nos confrontamos é que
14:28
even when you're the subjectsujeito in the experimentexperimentar, you don't know.
242
843000
2000
mesmo quando somos o sujeito da experiência, não sabemos realmente.
14:30
You don't know how you do it.
243
845000
2000
Não sabemos como o fazemos.
14:32
You just know that you have certaincerto beliefscrenças.
244
847000
3000
Apenas sabemos que temos algumas crenças.
14:35
And they come in a certaincerto orderordem, at a certaincerto time.
245
850000
3000
E que elas chegam numa certa ordem, num tempo determinado.
14:38
And what explainsexplica the factfacto that that's what you think?
246
853000
2000
E o que explica o facto de que é isso que estamos a pensar?
14:40
Well, that's where you have to go backstagenos bastidores and askpergunte the magicianMago.
247
855000
4000
Bem, é aí que temos de ir aos bastidores e perguntar ao mágico.
14:44
This is a figurefigura that I love: BradleyBradley, PetriePetrie, and DumaisDumais.
248
859000
4000
Esta é uma imagem que eu adoro: Bradley, Petrie e Dumais.
14:48
You maypode think that I've cheatedenganado,
249
863000
2000
Podem pensar que eu fiz batota,
14:50
that I've put a little whiter-than-whitebranco mais branco-do que boundaryfronteira there.
250
865000
5000
que eu desenhei uma borda mais branca que o branco de fundo.
14:55
How manymuitos of you see that sortordenar of boundaryfronteira,
251
870000
2000
Quantos de vocês vêem essa espécie de borda,
14:57
with the NeckerNecker cubecubo floatingflutuando in frontfrente of the circlescírculos?
252
872000
3000
com o cubo de Necker a flutuar à frente dos círculos?
15:00
Can you see it?
253
875000
2000
Conseguem vê-lo?
15:02
Well, you know, in effectefeito, the boundary'sdo limite really there, in a certaincerto sensesentido.
254
877000
5000
Bem, sabem, com efeito, a borda está realmente ali, num certo sentido.
15:07
Your braincérebro is actuallyna realidade computingInformática that boundaryfronteira,
255
882000
3000
O vosso cérebro está de facto a calcular esta borda,
15:10
the boundaryfronteira that goesvai right there.
256
885000
5000
a fronteira que passa mesmo ali.
15:15
But now, noticeaviso prévio there are two waysmaneiras of seeingvendo the cubecubo, right?
257
890000
2000
Mas agora, notam que há duas maneiras de ver o cubo, certo?
15:17
It's a NeckerNecker cubecubo.
258
892000
2000
É um cubo de Necker.
15:19
EverybodyToda a gente can see the two waysmaneiras of seeingvendo the cubecubo? OK.
259
894000
4000
Todos conseguem perceber as duas maneiras de ver o cubo? Ok.
15:23
Can you see the fourquatro waysmaneiras of seeingvendo the cubecubo?
260
898000
4000
Conseguem perceber as quatro maneiras de ver o cubo?
15:27
Because there's anotheroutro way of seeingvendo it.
261
902000
2000
Porque há uma outra maneira de o ver.
15:29
If you're seeingvendo it as a cubecubo floatingflutuando in frontfrente of some circlescírculos,
262
904000
3000
Se estão a vê-lo como um cubo que flutua em frente a alguns círculos,
15:32
some blackPreto circlescírculos, there's anotheroutro way of seeingvendo it.
263
907000
3000
alguns círculos pretos, há uma outra maneira de o ver.
15:35
As a cubecubo, on a blackPreto backgroundfundo,
264
910000
2000
Como um cubo, num fundo preto,
15:37
as seenvisto throughatravés a piecepeça of SwissSuíço cheesequeijo.
265
912000
2000
visto através de um bocado de queijo suíço.
15:39
(LaughterRiso)
266
914000
3000
(Risos)
15:42
Can you get it? How manymuitos of you can't get it? That'llQue vai help.
267
917000
6000
Conseguem vê-lo? Quantos de vocês não conseguem vê-lo? Isto ajuda.
15:48
(LaughterRiso)
268
923000
2000
(Risos)
15:50
Now you can get it. These are two very differentdiferente phenomenafenômenos.
269
925000
5000
Agora podem vê-lo. Estes são dois fenómenos muito diferentes.
15:55
When you see the cubecubo one way, behindatrás the screentela,
270
930000
6000
Quando vêem o cubo de uma maneira, atrás do ecrã,
16:01
those boundariesfronteiras go away.
271
936000
2000
estas bordas desaparecem.
16:03
But there's still a sortordenar of fillingo preenchimento in, as we can tell if we look at this.
272
938000
5000
Mas ainda há uma espécie de preenchimento, como podemos ver olhando para isto.
16:08
We don't have any troubleproblema seeingvendo the cubecubo, but where does the colorcor changemudança?
273
943000
4000
Não temos nenhum problema em ver o cubo, mas onde é que a cor muda?
16:12
Does your braincérebro have to sendenviar little painterspintores in there?
274
947000
3000
O vosso cérebro tem de mandar para ali pequenos pintores?
16:15
The purple-paintersroxo-pintores and the green-paintersverde-pintores
275
950000
2000
Os pintores púrpura e os pintores verdes
16:17
fightluta over who'squem é going to paintpintura that bitpouco behindatrás the curtaincortina? No.
276
952000
3000
lutam para ver quem vai pintar aquele bocado atrás da cortina? Não.
16:20
Your braincérebro just letsvamos it go. The braincérebro doesn't need to fillencher that in.
277
955000
4000
O vosso cérebro apenas deixa passar. O cérebro não precisa de preencher isso.
16:29
When I first startedcomeçado talkingfalando about
278
964000
3000
Quando comecei a falar do
16:32
the BradleyBradley, PetriePetrie, DumaisDumais exampleexemplo that you just saw --
279
967000
4000
exemplo de Bradley, Petrie, Dumais que viram --
16:36
I'll go back to it, this one --
280
971000
4000
hei-de voltar a ele, este --
16:40
I said that there was no filling-inenchimento-em behindatrás there.
281
975000
7000
eu disse que não havia nenhum preenchimento ali por trás.
16:47
And I supposedsuposto that that was just a flatplano truthverdade, always trueverdade.
282
982000
3000
E supús que era uma verdade verdadeira, sempre verdade.
16:50
But RobRob VanVan LierLier has recentlyrecentemente shownmostrando that it isn't.
283
985000
5000
Mas Rob Van Lier mostrou recentemente que não é assim.
16:55
Now, if you think you see some palepálido yellowamarelo --
284
990000
5000
Agora, se pensam que vêem um amarelo pálido --
17:00
I'll runcorre this a fewpoucos more timesvezes.
285
995000
2000
Vou passar isto mais umas vezes.
17:02
Look in the graycinzento areasáreas,
286
997000
4000
Olhem para as áreas cinzentas,
17:06
and see if you seemparecem to see something sortordenar of shadowysombrio movingmovendo-se in there --
287
1001000
5000
e vejam se conseguem ver algo sombrio que se movimenta ali --
17:11
yeah, it's amazingsurpreendente. There's nothing there. It's no tricktruque.
288
1006000
7000
sim! É espantoso. Não há nada ali. Não há nenhum truque.
17:18
["FailureFalha to DetectDetectar ChangesMudanças in ScenesCenas" slidedeslizar]
289
1013000
6000
[ "Insucesso na detecção de modificações numa cena" ]
17:24
This is RonRon Rensink'sDo Rensink work, whichqual was in some degreegrau
290
1019000
2000
Este é o trabalho de Ron Rensink, que de alguma forma foi
17:26
inspiredinspirado by that suggestionsugestão right at the endfim of the booklivro.
291
1021000
4000
inspirado por aquela sugestão no fim do livro.
17:30
Let me just pausepausa this for a secondsegundo if I can.
292
1025000
2000
Deixem-me parar isto por um segundo, se conseguir.
17:32
This is change-blindnessmudança-cegueira.
293
1027000
2000
Isto é cegueira às modificações.
17:34
What you're going to see is two picturesAs fotos,
294
1029000
2000
O que vão ver são duas imagens,
17:36
one of whichqual is slightlylevemente differentdiferente from the other.
295
1031000
2000
uma delas é ligeiramente diferente da outra.
17:38
You see here the redvermelho roofcobertura and the graycinzento roofcobertura,
296
1033000
3000
Estão a ver aqui o telhado vermelho e o telhado cinzento,
17:41
and in betweenentre them there will be a maskmascarar,
297
1036000
2000
e entre elas há uma máscara,
17:43
whichqual is just a blankem branco screentela, for about a quartertrimestre of a secondsegundo.
298
1038000
4000
que é apenas um ecrã vazio, durante um quarto de segundo.
17:47
So you'llvocê vai see the first picturecenário, then a maskmascarar,
299
1042000
2000
Por isso vão ver a primeira imagem, depois a máscara.
17:49
then the secondsegundo picturecenário, then a maskmascarar.
300
1044000
2000
Depois a segunda imagem, depois a máscara.
17:51
And this will just continuecontinuar, and your jobtrabalho as the subjectsujeito
301
1046000
4000
E assim continuamente, e a vossa tarefa como sujeito
17:55
is to presspressione the buttonbotão when you see the changemudança.
302
1050000
3000
é de premir um botão quando virem a diferença.
17:58
So, showexposição the originaloriginal picturecenário for 240 millisecondsmilissegundos. BlankEm branco.
303
1053000
8000
Portanto, mostrar a imagem original por 240 milisegundos. Vazio.
18:06
Showprograma the nextPróximo picturecenário for 240 millisecondsmilissegundos. BlankEm branco.
304
1061000
6000
Mostrar a segunda imagem por 240 milisegundos. Vazio.
18:12
And keep going, untilaté the subjectsujeito pressesPrensas the buttonbotão, sayingdizendo,
305
1067000
4000
E continuar assim, até o sujeito premir o botão, dizendo
18:16
"I see the changemudança."
306
1071000
2000
"Estou a ver a diferença."
18:18
So now we're going to be subjectsassuntos in the experimentexperimentar.
307
1073000
3000
Agora vamos ser os sujeitos da experiência.
18:21
We're going to startcomeçar easyfácil. Some examplesexemplos.
308
1076000
9000
Vamos começar gradualmente. Alguns exemplos.
18:30
No troubleproblema there.
309
1085000
2000
Sem problemas aqui.
18:32
Can everybodytodo mundo see? All right.
310
1087000
3000
Conseguem ver todos? Muito bem.
18:35
IndeedNa verdade, Rensink'sDo Rensink subjectsassuntos tooktomou only a little bitpouco more
311
1090000
4000
Efectivamente, os sujeitos de Rensink levaram apenas pouco mais de
18:39
than a secondsegundo to presspressione the buttonbotão.
312
1094000
2000
um segundo a premir o botão.
18:46
Can you see that one?
313
1101000
1000
Conseguem ver esta?
18:55
2.9 secondssegundos.
314
1110000
2000
2.9 segundos.
19:04
How manymuitos don't see it still?
315
1119000
3000
Quantos não a vêem ainda?
19:07
What's on the roofcobertura of that barnceleiro?
316
1122000
2000
O que está no telhado do celeiro?
19:09
(LaughterRiso)
317
1124000
3000
(Risos)
19:20
It's easyfácil.
318
1135000
2000
É fácil.
19:46
Is it a bridgeponte or a dockdoca?
319
1161000
2000
É uma ponte ou uma doca?
19:52
There are a fewpoucos more really dramaticdramático onesuns, and then I'll closefechar.
320
1167000
4000
Ainda há mais alguns realmente dramáticos, e depois acabo.
19:56
I want you to see a fewpoucos that are particularlyparticularmente strikingimpressionante.
321
1171000
4000
Quero que vejam alguns que são particularmente notáveis.
20:00
This one because it's so largeampla and yetainda it's prettybonita hardDifícil to see.
322
1175000
7000
Este porque é enorme e ao mesmo tempo bastante difícil de ver.
20:07
Can you see it?
323
1182000
3000
Conseguem vê-lo?
20:10
AudienceAudiência: Yes.
324
1185000
2000
Audiência: Sim
20:12
DanDan DennettDennett: See the shadowssombras going back and forthadiante? PrettyMuito biggrande.
325
1187000
3000
Vêem as sombras a ir para trás e para a frente? Bastante grande.
20:23
So 15.5 secondssegundos is the medianmediana time
326
1198000
4000
Portanto 15 segundos e meio é o tempo médio
20:27
for subjectsassuntos in his experimentexperimentar there.
327
1202000
2000
para os sujeitos desta experiência.
20:29
I love this one. I'll endfim with this one,
328
1204000
3000
Adoro esta. Vou acabar com esta,
20:32
just because it's suchtal an obviousóbvio and importantimportante thing.
329
1207000
3000
porque é uma coisa tão óbvia e importante.
20:37
How manymuitos still don't see it? How manymuitos still don't see it?
330
1212000
6000
Quantos ainda não a vêem? Quantos ainda não a vêem?
20:43
How manymuitos enginesmotores on the wingasa of that BoeingBoeing?
331
1218000
3000
Quantos motores na asa daquele Boeing?
20:46
(LaughterRiso)
332
1221000
1000
(Risos)
20:47
Right in the middlemeio of the picturecenário!
333
1222000
6000
Mesmo no meio da imagem!
20:53
ThanksObrigado very much for your attentionatenção.
334
1228000
1000
Muito obrigado pela vossa atenção.
20:54
What I wanted to showexposição you is that scientistscientistas,
335
1229000
5000
O que eu vos queria mostrar é que os cientistas,
20:59
usingusando theirdeles from-the-outsidede-o-fora, third-personterceira pessoa methodsmétodos,
336
1234000
4000
utilizando métodos do exterior, métodos em terceira pessoa,
21:03
can tell you things about your ownpróprio consciousnessconsciência
337
1238000
2000
conseguem dizer-nos coisas sobra a nossa própria consciência
21:05
that you would never dreamSonhe of,
338
1240000
2000
que nunca sequer sonharíamos.
21:07
and that, in factfacto, you're not the authorityautoridade
339
1242000
2000
E que, de facto, não somos uma autoridade
21:09
on your ownpróprio consciousnessconsciência that you think you are.
340
1244000
2000
sobre a nossa própria consciência como pensamos que somos.
21:11
And we're really makingfazer a lot of progressprogresso
341
1246000
2000
E estamos realmente a fazer enormes progressos
21:13
on comingchegando up with a theoryteoria of mindmente.
342
1248000
3000
na criação de uma teoria da mente.
21:16
JeffJeff HawkinsHawkins, this morningmanhã, was describingdescrevendo his attempttentativa
343
1251000
6000
Jeff Hawkins, esta manhã, descrevia a sua tentativa
21:22
to get theoryteoria, and a good, biggrande theoryteoria, into the neuroscienceneurociência.
344
1257000
4000
de criar uma teoria, e uma boa grande teoria, sobre a neurociência.
21:26
And he's right. This is a problemproblema.
345
1261000
5000
E ele tem razão. Isto é um problema.
21:31
HarvardHarvard MedicalMédica SchoolEscola onceuma vez -- I was at a talk --
346
1266000
2000
Uma vez na Harvard Medical School -- estava numa conferência --
21:33
directordiretor of the lablaboratório said, "In our lablaboratório, we have a sayingdizendo.
347
1268000
4000
o director do laboratório disse, "No nosso laboratório, temos um ditado.
21:37
If you work on one neuronneurônio, that's neuroscienceneurociência.
348
1272000
3000
Se você trabalha com um neurónio, isso é neurociência.
21:40
If you work on two neuronsneurônios, that's psychologyPsicologia."
349
1275000
3000
Se trabalha com dois neurónios, isso é psicologia."
21:43
(LaughterRiso)
350
1278000
4000
(Risos)
21:47
We have to have more theoryteoria, and it can come as much from the toptopo down.
351
1282000
3000
Temos de ter mais teorias, e podem mesmo vir do todo para o detalhe.
21:50
Thank you very much.
352
1285000
2000
Muito obrigado.
21:52
(ApplauseAplausos)
353
1287000
4000
(Aplausos)
Translated by Pedro Ferreira
Reviewed by Diogo Pereira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com