Nathalie Cabrol: How Mars might hold the secret to the origin of life
Nathalie Cabrol: Como Marte pode guardar o segredo da origem da vida
To determine how life might persist on Mars, Nathalie Cabrol explores one of Earth’s most extreme environments: high-elevation Andean lakes and deserts. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the smallest packages.
nas embalagens mais pequenas.
in the 15 minutes I have,
nos 15 minutos que tenho,
about questions such as,
em questões tais como
not only life in our solar system
não só sobre a vida no nosso sistema solar
in the most impossible places on Earth,
nos sítios mais impossíveis da Terra,
ao limite da sobrevivência.
to the brink of survival.
when I'm trying to follow them too close.
quando os tento seguir demasiado de perto.
in the solar system,
avançada no sistema solar,
no microbial life nearby.
vida microbiana perto de nós.
and moons you see here
and we know that,
e nós sabemos disso,
on those moons and planets,
nessas luas e planetas,
a questões tais como:
do nosso sistema solar?"
because there has been a revolution
porque houve uma revolução
of what a habitable planet is,
do que é um planeta habitável,
water can stay stable,
pode existir água em forma estável,
definition of habitability,
definição horizontal de habitabilidade,
dimension to habitability,
where you are very far away from a sun,
onde estamos muito longe de um sol,
energy, nutrients,
energia, nutrientes,
deep in the ocean,
nas profundezas do oceano,
for life processes.
nos processos vitais.
at that point, all walls collapse.
a esse ponto, todas as paredes caem.
at the headlines lately,
para os cabeçalhos das notícias,
discovered a subsurface ocean
oceanos à subsuperfície
on Enceladus, on Titan,
de Encélado, de Titã,
and hot springs on Enceladus,
e fontes termais em Encélado.
into a giant spa.
a transformar-se num Spa gigante.
knows how much microbes like that, right?
quanto os micróbios gostam disso, certo?
at the surface of Mars today,
na superfície de Marte hoje,
in our understanding of habitability,
no nosso entendimento de habitabilidade,
in our understanding
no nosso entendimento
of life are on Earth.
organic molecules,
moléculas orgânicas,
between bacteria and rocks,
entre as bactérias e as rochas,
gases in the atmosphere.
gases na atmosfera.
tiny green algae
pequenas algas verdes
of those who have been pumping oxygen
das que bombeavam oxigénio
in the atmosphere of the Earth.
na atmosfera terrestre.
90 percent of the life
na superfície da Terra,
you are breathing this air today.
hoje a respirar este ar.
of all of these things,
sobre todas estas coisas,
à qual não conseguimos responder,
we still cannot answer,
to find the physical evidence
de encontrar provas físicas
on this planet,
is older than four billion years is gone.
quatro mil milhões de anos já desapareceu.
e pela erosão.
biological horizon.
o horizonte biológico da Terra.
where we are coming from.
não sabemos de onde viemos.
evidence of our own origin
indícios da nossa própria origem
and this place in Mars.
e esse lugar é Marte.
of the solar system,
na formação do sistema solar,
by giant asteroids and comets,
por asteroides gigantes e cometas,
from these impacts all over the place.
por todo o lado.
at each other for a very long time.
pedras um ao outro durante muito tempo.
been seeded by the same material.
nasceram do mesmo material.
there on the surface and waiting for us.
sentado à superfície à nossa espera.
and try to find traces of our own origin.
é tão especial para nós.
at the time when conditions were right.
quando as condições eram as corretas.
telling us exactly the same thing today.
hoje exatamente a mesma coisa.
appeared on the Earth,
it had volcanoes, it had lakes,
tinha vulcões, lagos,
picture you see here.
foto que veem aqui.
rover only a few weeks ago.
Curiosity há apenas algumas semanas.
and this picture tells us something:
e diz-nos algo importante:
for a very long time.
durante muito tempo.
a acontecer, finalmente.
to actually happen.
life will be easy to find on Mars?
Marte, será fácil encontramos vida?
at the surface of the Earth,
irrompeu na superfície da Terra,
stripped away by solar winds,
por ventos solares,
bombarded the surface
bombardearam a superfície
and went underground.
o espaço ou escoasse para o subterrâneo.
capazes de entender,
of the signatures of life
encontrar marcas da vida
the impact of each of these events
o impacto de cada um destes eventos
to know where those signatures are hiding,
onde essas marcas estão escondidas,
to send our rover to the right places
o nosso veículo espacial aos sítios certos,
that may be telling us something
que podem dizer-nos algo
that somewhere, independently,
que, algures, de forma independente,
3.5 billion years ago
3500 milhões de anos
Este é o planeta Terra.
to go back in the past of our own planet.
ao passado do nosso próprio planeta.
in very extreme environments
a ambientes muito extremos
to those of Mars
às que existiam em Marte
to understand what happened.
I'm going to take you with me
we are at 4,500 meters in the Andes,
a 4500 m de altura, nos Andes,
years after the Earth and Mars formed.
desde que a Terra e Marte se formaram.
pretty much exactly like that --
ter-se parecido muito com isto,
evaporating lakes everywhere,
lagos a evaporar por todo o lado,
on the shore of those lakes?
no bordo dos lagos?
of the first organisms
dos primeiros organismos
o primeiro fóssil na Terra.
going on, we need to go a little further.
a acontecer, precisamos de ir mais longe.
three and a half billion years ago,
há 3500 milhões de anos,
and water and ice are disappearing.
a água e o gelo estão a desaparecer.
when everything changed on Mars,
em que tudo mudou em Marte,
it's getting more unstable,
and you have a lot more U.V. radiation.
e há muito mais radiação UV.
on Mars when everything changed.
existentes em Marte quando tudo mudou.
a leisurely trip on the time machine.
pela máquina do tempo.
in that time machine.
na máquina do tempo.
of equipment to the summit
450 kg de equipamento
in the Andes here.
com 20 000 pés de altura.
on 42-degree slopes
em inclinações de 42 graus
be any earthquake that night.
um terremoto nessa noite.
we actually find the lake we came for.
vamos encontrar o lago que procurávamos.
experiencing exactly the same conditions
as mesmas condições
three and a half billion years ago.
há 3500 milhões de anos.
our mountain gear
o nosso equipamento de montanhismo,
e pôr-nos a caminho.
at the very moment we enter that lake,
no momento exato em que entramos no lago,
in the past of another planet,
the answer came for.
a resposta que procurávamos.
absolutamente toda a parte.
is a living organism.
são organismos vivos.
but everything else.
mas tudo o resto.
right now and due to climate change,
agora, e por causa da alteração climática,
were composed of three species,
pertencem a três espécies,
that have survived so far.
as que sobreviveram até agora.
right next to the first one.
mesmo ao lado do primeiro.
is not due to minerals.
não é causada por minerais.
of a tiny algae.
de algas minúsculas.
is really nasty.
é particularmente agressiva.
is considered to be extreme.
o índice UV 11 é considerado extremo.
the U.V. Index reaches 43.
o índice UV atinge o nível 43.
to you over there,
não vos vai ajudar lá.
transparent in those lakes
nowhere to hide, really,
onde se esconder.
o seu próprio protetor solar,
their own sunscreen,
is gone from the surface,
desaparece da superfície
you see in that slide here,
neste diapositivo,
living inside rocks
a viver lá dentro,
of the translucence of the rocks
da translucência das rochas
actually damage their DNA.
danificar o seu ADN.
a levar o nosso veículo
for life on Mars in these areas,
vida em Marte nessas áreas
há 3500 milhões de anos,
three and a half billion years ago,
para se proteger a si própria.
to actually protect itself.
ajuda-nos muito
is helping us very much
and to prepare missions.
e à preparação de missões.
the geology of Mars.
a geologia de Marte.
climate of Mars and its evolution,
o clima de Marte e a sua evolução,
potencial de habitabilidade.
has discovered traces of organics.
descobriu vestígios de material orgânico.
at the surface of Mars.
na superfície de Marte.
if the methane in question
geológicas ou biológicas.
that because of the discovery,
é que, por causa desta descoberta,
life present on Mars today
presente em Marte hoje
that Mars is very special to us,
de que Marte é muito especial para nós,
that Mars is the only place
que Marte é o único lugar interessante
to find potential microbial life.
encontrar possível vida microbiana.
Mars and the Earth
to their tree of life,
na sua árvore da vida,
it's not that easy.
não será tão fácil.
is not making it so easy
of material between planets,
life on those planets,
vida nesses planetas,
podemos existir só nós,
in the solar system.
árvores da vida no sistema solar.
but I can tell you something:
mas posso dizer-vos uma coisa:
no matter what that magic number is,
qualquer que seja o número mágico,
to measure the life potential,
da vida para além do nosso sistema solar.
beyond our own solar system.
by our generation.
pela nossa geração.
but only if we dare to explore.
mas apenas se ousarmos explorar.
for alien microbes is not cool
micróbios alienígenas não é fixe
a philosophical conversation with them,
uma conversa filosófica com eles,
you can tell them they're wrong.
podem dizer-lhes que estão errados.
is going to tell you
and about diversity.
a complexidade e a diversidade.
is going to tell you about adaptation,
informação genética,
sobre evolução,
about planetary changes
sobre mudanças planetárias
as a microbial pathway
como uma via microbiana
and look at the Earth.
intelligent species,
of our own solar system,
pelo nosso sistema solar,
for alien life, small and big.
vida alienígena, pequena e grande.
and we are listening,
e nós a ouvir.
and one moon at a time,
a uma lua de cada vez,
mais velhos lá fora.
abundance of life,
how this life has survived thus far
sobreviveu até aqui
and, indeed, philosophy.
e de facto, a filosofia.
ABOUT THE SPEAKER
Nathalie Cabrol - Planetary explorerTo determine how life might persist on Mars, Nathalie Cabrol explores one of Earth’s most extreme environments: high-elevation Andean lakes and deserts.
Why you should listen
While hunting for life in the fragile biomes of the Andes, Nathalie Cabrol has braved earthquakes, set a diving record and gathered data on the threats faced by mountain ecosystems in the face of climate change.
But Cabrol’s eyes are always fixed on Mars, which may have once had a climate similar to Earth’s mountain deserts. As a science team member for NASA, Cabrol helps design interplanetary experiments for the Martian Spirit rover, and researches new technologies for future missions to Mars and beyond.
Nathalie Cabrol | Speaker | TED.com