Susan David: The gift and power of emotional courage
Susan David: O dom e o poder da coragem emocional
Susan David, a Harvard Medical School psychologist, studies emotional agility: the psychology of how we can use emotion to bring forward our best selves in all aspects of how we love, live, parent and lead. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
intention behind the word
intenção nesta palavra
traduzida literalmente significa:
literally translated means,
I bring you into being."
dou-te existência".
being greeted like that.
da forma como nos vemos?
in the way we see ourselves?
as nossas emoções e as nossas histórias
cada vez mais complexo e inquietante?
and fraught world?
at the center of my life's work.
no centro da minha vida profissional,
with our inner world drives everything.
o nosso mundo interior condiciona tudo,
de amar, de viver,
of emotions as good or bad,
como sendo boas ou más,
of complexity is toxic.
of emotional agility
e prosperidade.
of a university,
de uma universidade,
of apartheid South Africa,
do "apartheid" da África do Sul,
committed to not seeing.
determinados a não ver,
of racist legislation possible
50 anos de legislação racista,
that they are doing nothing wrong.
de que não fazem nada de errado.
of the destructive power of denial
o poder destrutivo da negação
to the country of my birth.
o que ela fazia ao meu país natal.
and say goodbye to my father
que me fosse despedir dele
and walked the passage that ran through
e fui pelo corredor que conduzia
onde o meu pai morria de cancro.
my father lay dying of cancer.
but he knew I was there.
mas ele sabia que eu estava lá.
to mathematics to history to biology,
matemática, história, biologia,
com o sorriso habitual.
I would shrug and say, "OK."
eu encolhia os ombros e dizia, "Bem."
to keep his small business going
a sua empresa durante a doença.
pelo amor da sua vida,
was grieving the love of her life
com os credores à porta.
and emotionally ravaged.
e emocionalmente devastados.
isolated, fast.
abaixo rapidamente.
para atenuar a dor.
the full weight of my grief.
a gravidade da minha mágoa.
that values relentless positivity,
que valoriza a positividade constante,
my story of triumph over grief.
na minha história de triunfo sobre a dor.
fixed me with burning blue eyes
olhou-me com olhos azuis penetrantes,
authentically to my grief and pain.
mágoa e a minha dor com autenticidade.
mas para mim foi uma revolução.
that started in this blank notebook
nesse caderno em branco
correspondence with myself.
comigo mesma.
the rigidity of denial
da rigidez da negação
from its fragility.
da sua fragilidade.
sentindo-nos sensuais
that we are unseen.
de que ninguém repara em nós.
e um dia percebemos
where that child once was,
que agora tem a sua própria vida.
brings us to our knees.
nos deixa de rastos.
e, ainda assim,
this frailty successfully or sustainably.
ou de forma sustentável.
tells us that depression
diz-nos que a depressão
of disability globally --
de incapacidade a nível mundial,
political and economic change,
e tecnológica sem precedentes,
into rigid responses to their emotions.
em respostas rígidas às suas emoções.
obsessively brood on our feelings.
os nossos sentimentos.
bottle our emotions,
as nossas emoções, rejeitando-as
deemed legitimate.
consideradas legítimas.
with over 70,000 people,
a mais de 70 000 pessoas,
so-called "bad emotions,"
as chamadas "emoções más,"
these feelings.
esses sentimentos.
que amamos, como os nossos filhos,
like our children --
out of emotions seen as negative,
das emoções consideradas negativas,
como intrinsecamente úteis.
as inherently valuable.
are now seen as good or bad.
assim a ser vistas como boas ou más.
a new form of moral correctness.
uma nova forma de retidão moral.
to just stay positive.
com cancro que sejam positivas.
de estar tão zangadas.
ou a falsa positividade, é esta:
or false positivity, it's this:
lesson we can learn
da queda inevitável do "apartheid"
ao degelo dos picos nevados
são rejeitadas ou ignoradas,
are pushed aside or ignored,
in the refrigerator --
bolo de chocolate no frigorífico
of unwanted emotions when you ignore them,
as emoções indesejadas ao ignorá-las,
to embrace false positivity,
em favor da falsa positividade,
to deal with the world as it is,
para lidar com o mundo como ele é,
what they don't want to feel.
o que não querem sentir.
I don't want to feel disappointed."
não me quero dececionar."
desapareça."
de quem está morto."
by their feelings.
indesejados ou incómodos.
that comes with failure.
que acompanha o fracasso.
of our contract with life.
do nosso contrato com a vida.
que nos dê satisfação,
to a meaningful life.
por uma vida com sentido.
a desmontar a rigidez
páginas em branco,
to what I did feel.
àquilo que realmente sentia.
of all of our emotions --
sem exceção,
é o pilar da resiliência, do crescimento,
to resilience, thriving,
that just an acceptance of emotions.
do que uma mera aceitação das emoções.
que a precisão é importante.
I found that words are essential.
constatei que as palavras são essenciais.
para descrever o que sentimos.
to describe our feelings.
common one I hear.
between stress and disappointment
entre "stress" e deceção,
of "I'm in the wrong career."
estar na profissão errada.
corretamente,
the precise cause of our feelings.
dos nossos sentimentos.
the readiness potential in our brain
potencial de prontidão no cérebro
to take concrete steps.
tomar medidas concretas.
the right steps for us.
são as melhores para nós.
to things that we care about.
que é importante para nós.
emoções fortes
anything in our worlds.
nada para nós.
that you value equity and fairness --
de que valorizamos equidade e justiça
que levem a nossa vida nessa direção.
to the difficult emotions,
às emoções difíceis,
that are values-aligned.
alinhadas com os nossos valores.
they are not directives.
não são diretivas.
our emotions for their values
contidos nas nossas emoções
in his frustration with his baby sister --
e a sua frustração com a irmã mais nova,
ao primeiro desconhecido
that he gets to give her away
he sees in a shopping mall.
não são elas que nos controlam.
between how I feel in all my wisdom
na nossa infinita sabedoria,
guiados pelos nossos valores,
de nós próprios,
não corram para um escape emocional.
to the journal of your hearts.
abram o diário dos vossos corações.
as in, "I'm angry" or "I'm sad."
"Eu sou agressiva" ou "Eu sou triste."
parece que a emoção são vocês.
as if you are the emotion.
e a emoção é uma fonte de informação.
and the emotion is a data source.
the feeling for what it is:
o sentimento:
são essenciais para nós,
e as nossas comunidades.
to bring the best of themselves to work,
a darem o seu melhor no trabalho,
a consideração individualizada.
de ser emocionalmente genuínas,
to feel their emotional truth,
flourish in the organization.
prosperam nas organizações.
também é o que têm dentro delas.
individuals, teams,
famílias e comunidades,
das emoções humanas.
to the normal human emotions.
towards my values?"
dos meus valores?"
dos meus valores?"
de estarmos com as nossas emoções
to be with your emotions
to take values-connected steps.
de acordo com os nossos valores.
aterrorizada com a ideia da morte.
terrified by the idea of death.
with soft pats and kisses.
com palmadinhas e beijos,
a buffer between me and reality.
through those nights.
naquelas noites.
is not an absence of fear;
não é a ausência de medo.
mais tarde, ele nos deixaria.
is all too precious
é demasiado precioso
seja um "sim" incondicional.
correspondence with your own heart.
de uma vida inteira com o nosso coração
ABOUT THE SPEAKER
Susan David - Psychologist, researcher, authorSusan David, a Harvard Medical School psychologist, studies emotional agility: the psychology of how we can use emotion to bring forward our best selves in all aspects of how we love, live, parent and lead.
Why you should listen
What does it take internally, in the way we deal with our thoughts, emotions and stories, for us to thrive in a complex and changing world? How we respond to these inner experiences drives our actions, careers, relationships, happiness, health -- everything that matters in our lives. Susan David became fascinated by this question through first-hand experience of loss and resilience, while growing up in a country in which hate was legislated: apartheid South Africa.
David holds a PhD in the psychology of emotions, is an award-winning Harvard Medical School psychologist, and is ranked as one of the world's leading management thinkers. Her #1 Wall Street Journal bestselling book, Emotional Agility, describes the psychological skills critical to thriving in times of complexity and change. David is CEO of Evidence Based Psychology, on Harvard Medical School faculty, and a co-founder of the Institute of Coaching. Described as "a powerful speaker, visionary thinker and inspirational personality," she is an unwavering believer in the power of people to bring the best of who they are to themselves, their children, their organizations and their communities.
Susan David | Speaker | TED.com