ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com
Business Innovation Factory

Carne Ross: An independent diplomat

Carne Ross: Um diplomata independente

Filmed:
402,684 views

Após 15 anos no corpo diplomático britânico, Carne Rosse passou a ser um "diplomata" por conta própria, liderando uma arrojada organização sem fins lucrativos que dá voz, nas relações internacionais, às pequenas nações em crescimento, que ainda não são reconhecidas pelas Nações Unidas. Na conferência "5ª Fábrica de Negócios Inovadores", Carne Rosse chama a atenção para um novo tipo de diplomacia que dá voz a países pequenos, e que funciona com fronteiras movediças e que acolhe a inovação.
- Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My storyhistória is a little bitpouco about warguerra.
0
1000
3000
A minha história é,
em parte, sobre a guerra.
00:19
It's about disillusionmentdesilusão.
1
4000
2000
É sobre a desilusão.
É sobre a morte.
00:21
It's about deathmorte.
2
6000
2000
00:23
And it's about rediscoveringRedescobrindo
3
8000
2000
E é sobre redescobrir
00:25
idealismidealismo
4
10000
2000
o idealismo
00:27
in all of that wreckagedestroços.
5
12000
2000
em todos esses destroços.
00:29
And perhapspossivelmente alsoAlém disso, there's a lessonlição
6
14000
2000
E talvez também haja uma lição
00:31
about how to dealacordo with
7
16000
2000
sobre como lidar com o nosso mundo,
00:33
our screwed-uplixado, fragmentinga fragmentação
8
18000
3000
alterado, fragmentado e perigoso
do século XXI.
00:36
and dangerousperigoso worldmundo of the 21stst centuryséculo.
9
21000
3000
00:40
I don't believe in straightforwarddireto narrativesnarrativas.
10
25000
3000
Eu não acredito em narrativas lineares.
00:43
I don't believe in a life or historyhistória
11
28000
2000
Não acredito numa vida ou história
00:45
writtenescrito as decisiondecisão "A" led to consequenceconsequência "B"
12
30000
3000
escrita como "a decisão A
levou à consequência B
00:48
led to consequenceconsequência "C" --
13
33000
2000
levou à consequência C".
00:50
these neatpuro narrativesnarrativas that we're presentedapresentado with,
14
35000
2000
Estas narrativas cor-de-rosa
que nos são apresentadas
00:52
and that perhapspossivelmente we encourageencorajar in eachcada other.
15
37000
3000
e que talvez encorajemos uns aos outros.
00:55
I believe in randomnessaleatoriedade,
16
40000
2000
Acredito no acaso
00:57
and one of the reasonsrazões I believe that
17
42000
2000
e uma das razões por que acredito nisso
00:59
is because me becomingtornando-se a diplomatdiplomata was randomaleatória.
18
44000
3000
é que me tornei um diplomata por um acaso.
01:02
I'm colorblinddaltônico.
19
47000
2000
Eu sou daltónico.
01:04
I was bornnascermos unableincapaz to see mosta maioria colorscores.
20
49000
2000
Nasci sem conseguir ver
a maioria das cores.
01:06
This is why I wearvestem graycinzento and blackPreto mosta maioria of the time,
21
51000
3000
É por isso que eu me visto de cinzento
e preto a maior parte das vezes
01:09
and I have to take my wifeesposa with me
22
54000
2000
e tenho de pedir à minha mulher
01:11
to choseescolheu clothesroupas.
23
56000
3000
para me escolher a roupa.
01:14
And I'd always wanted to be a fighterlutador pilotpiloto when I was a boyGaroto.
24
59000
3000
Sempre quis ser um piloto de caças
quando era pequeno.
01:17
I lovedAmado watchingassistindo planesaviões barrelbarril over
25
62000
2000
Adorava ver os aviões a sobrevoar
01:19
our holidayferiado home in the countrysidezona rural.
26
64000
3000
a nossa casa de férias no campo.
01:22
And it was my boyhoodinfância dreamSonhe to be a fighterlutador pilotpiloto.
27
67000
3000
O meu sonho em rapaz
era ser um piloto de combate.
01:25
And I did the teststestes in the RoyalRoyal AirAr ForceForça to becometornar-se a pilotpiloto,
28
70000
3000
Fiz os testes para entrar
para piloto na Royal Air Force
01:28
and sure enoughsuficiente, I failedfalhou.
29
73000
2000
e, claro, chumbei.
01:30
I couldn'tnão podia see all the blinkingpiscando differentdiferente lightsluzes,
30
75000
2000
Não conseguia ver
as diferentes luzes intermitentes,
01:32
and I can't distinguishdistinguir colorcor.
31
77000
2000
e não consigo distinguir cores.
01:34
So I had to chooseescolher anotheroutro careercarreira,
32
79000
2000
Por isso, tive de escolher outra carreira,
01:36
and this was in factfacto relativelyrelativamente easyfácil for me,
33
81000
3000
Isso foi relativamente fácil para mim,
01:39
because I had an abidingcumpridor da passionpaixão all the way throughatravés my childhoodinfância,
34
84000
3000
porque eu tive uma paixão permanente
durante toda a minha infância,
01:42
whichqual was internationalinternacional relationsrelações.
35
87000
2000
que eram as relações internacionais.
01:44
As a childcriança,
36
89000
2000
Em criança, eu lia o jornal
de uma ponta à outra.
01:46
I readler the newspaperjornal thoroughlycompletamente.
37
91000
3000
01:49
I was fascinatedfascinado by the ColdFrio WarGuerra,
38
94000
2000
Era fascinado pela Guerra Fria,
01:51
by the INFINF negotiationsnegociações
39
96000
2000
pelas negociações sobre
as forças do INF,
01:53
over intermediate-rangemédio alcance nuclearnuclear missilesmísseis,
40
98000
3000
sobre os mísseis nucleares
de médio alcance,
01:56
the proxyproxy warguerra betweenentre the SovietUnião Soviética UnionUnião and the U.S.
41
101000
3000
a guerra por procuração entre
a União Soviética e os Estados Unidos
01:59
in AngolaAngola or AfghanistanAfeganistão.
42
104000
3000
em Angola ou no Afeganistão.
02:02
These things really interestedinteressado me.
43
107000
3000
Essas coisas interessavam-me muito.
02:05
And so I decideddecidiu quitebastante at an earlycedo ageera
44
110000
2000
Por isso, decidi logo desde muito cedo
02:07
I wanted to be a diplomatdiplomata.
45
112000
2000
que queria tornar-me num diplomata.
02:09
And I, one day, I announcedanunciado this to my parentsparentes --
46
114000
3000
Um dia, contei isto aos meus pais
02:12
and my fatherpai deniesnega this storyhistória to this day --
47
117000
2000
— o meu pai ainda hoje
nega esta história —
02:14
I said, "DaddyPapai, I want to be a diplomatdiplomata."
48
119000
2000
"Papá, eu quero ser diplomata".
02:16
And he turnedvirou to me, and he said,
49
121000
2000
Ele virou-se para mim e disse:
02:18
"CarneCarne, you have to be very cleveresperto to be a diplomatdiplomata."
50
123000
2000
"Carne, tens de ser muito esperto
para seres diplomata".
02:20
(LaughterRiso)
51
125000
2000
(Risos)
02:22
And my ambitionambição was sealedselado.
52
127000
3000
A minha ambição ficou selada.
02:25
In 1989,
53
130000
2000
Em 1989,
02:27
I enteredentrou the BritishBritânico ForeignEstrangeiros ServiceServiço.
54
132000
3000
entrei no corpo diplomático britânico.
Nesse ano, candidataram-se 5000 pessoas
para serem diplomatas,
02:30
That yearano, 5,000 people appliedaplicado to becometornar-se a diplomatdiplomata,
55
135000
2000
02:32
and 20 of us succeededconseguiu.
56
137000
3000
mas só 20 foram bem sucedidos.
02:35
And as those numbersnúmeros suggestsugerir,
57
140000
3000
Como esses números sugerem,
02:38
I was inductedintroduzido em into an eliteelite
58
143000
3000
fui aceite numa elite
02:41
and fascinatingfascinante and exhilaratingestimulante worldmundo.
59
146000
3000
e num mundo fascinante e estimulante.
02:45
BeingSendo a diplomatdiplomata, then and now,
60
150000
2000
Ser diplomata, na altura e agora,
02:47
is an incredibleincrível jobtrabalho, and I lovedAmado everycada minuteminuto of it --
61
152000
3000
é um trabalho incrível
e eu adorei todos os minutos.
02:50
I enjoyedgostei the statusstatus of it.
62
155000
2000
Eu apreciava o estatuto que isso me dava.
02:52
I boughtcomprou myselfEu mesmo a nicebom suitterno and woreusava leather-soledcom solado de couro shoessapatos
63
157000
3000
Comprei um bom fato
e usei sapatos com solas em pele
02:55
and reveledse deliciava in
64
160000
2000
e regozijava-me com o incrível acesso
02:57
this amazingsurpreendente accessAcesso I had to worldmundo eventseventos.
65
162000
3000
que eu tinha a acontecimentos mundiais.
03:00
I traveledviajei to the GazaGaza StripStrip-tease.
66
165000
2000
Viajei até à Faixa de Gaza.
03:02
I headedencabeçou the MiddleMédio EastLeste PeacePaz ProcessProcesso sectionseção
67
167000
2000
Chefiei a secção do
Processo de Paz do Médio Oriente
03:04
in the BritishBritânico ForeignEstrangeiros MinistryMinistério.
68
169000
2000
no Ministério dos Estrangeiros britânicos.
03:06
I becamepassou a ser a speechwriterescritor de discursos
69
171000
2000
Escrevi discursos para a Secretaria
de Estado dos Estrangeiros.
03:08
for the BritishBritânico ForeignEstrangeiros SecretarySecretário.
70
173000
2000
03:10
I metconheceu YasserYasser ArafatArafat.
71
175000
2000
Conheci Yasser Arafat.
Negociei com os diplomatas de Saddam,
03:12
I negotiatednegociado
72
177000
2000
03:14
with Saddam'sSaddam diplomatsdiplomatas at the U.N.
73
179000
3000
nas Nações Unidas.
03:17
LaterMais tarde, I traveledviajei to KabulKabul
74
182000
2000
Mais tarde, viajei até Cabul
03:19
and servedservido in AfghanistanAfeganistão after the fallcair of the TalibanTaliban.
75
184000
3000
e estive no Afeganistão
após a queda do regime talibã.
03:22
And I would travelviagem
76
187000
2000
Cheguei a viajar
03:24
in a C-C-130 transporttransporte
77
189000
3000
num avião militar C-130
03:27
and go and visitVisita warlordsSenhores da guerra
78
192000
2000
e a visitar senhores da guerra
03:29
in mountainmontanha hideawaysrefúgios
79
194000
2000
em refúgios nas montanhas,
03:31
and negotiatenegociar with them
80
196000
2000
negociando com eles
sobre como iríamos erradicar
a Al Qaeda do Afeganistão,
03:33
about how we were going to eradicateerradicar AlAl QaedaQaeda from AfghanistanAfeganistão,
81
198000
3000
03:36
surroundedcercado by my SpecialEspecial ForcesForças escortacompanhante,
82
201000
3000
rodeado pela escolta das Forças Especiais,
03:39
who, themselvessi mesmos, had to have an escortacompanhante of a platoonpelotão of RoyalRoyal MarinesFuzileiros navais,
83
204000
3000
que, por sua vez, tinham uma escolta
de marines britânicos,
03:42
because it was so dangerousperigoso.
84
207000
2000
porque era muito perigoso.
03:44
And that was excitingemocionante -- that was funDiversão.
85
209000
3000
Era excitante. Era divertido.
03:47
It was really interestinginteressante.
86
212000
2000
Era realmente interessante.
03:49
And it's a great cadrefuncionários qualificados of people,
87
214000
2000
É um grupo extraordinário de pessoas,
03:51
incrediblyincrivelmente close-knitestreita communitycomunidade of people.
88
216000
3000
duma comunidade incrivelmente próxima.
03:54
And the pinnaclepináculo of my careercarreira, as it turnedvirou out,
89
219000
3000
O pico da minha carreira acabou por ser
03:57
was when I was postedpostou to NewNovo YorkYork.
90
222000
3000
o momento em que fui destacado
para Nova Iorque.
04:00
I'd already servedservido in GermanyAlemanha, NorwayNoruega,
91
225000
2000
Eu já tinha trabalhado
na Alemanha, na Noruega,
04:02
variousvários other placeslocais,
92
227000
2000
em muitos outros sítios,
04:04
but I was postedpostou to NewNovo YorkYork
93
229000
2000
mas fui destacado para Nova Iorque,
04:06
to serveservir on the U.N. SecuritySegurança CouncilConselho for the BritishBritânico delegationDelegação.
94
231000
3000
para a delegação britânica no Conselho
de Segurança das NU.
04:09
And my responsibilityresponsabilidade was the MiddleMédio EastLeste,
95
234000
2000
A minha responsabilidade
era o Médio Oriente,
04:11
whichqual was my specialtyespecialidade.
96
236000
2000
que era a minha especialidade.
04:13
And there, I dealttratado with things
97
238000
2000
Aí, eu lidei com coisas
04:15
like the MiddleMédio EastLeste peacePaz processprocesso,
98
240000
2000
como o processo de paz do Médio Oriente,
04:17
the LockerbieLockerbie issuequestão --
99
242000
2000
o acidente aéreo de Lockerbie
04:19
we can talk about that latermais tarde, if you wishdesejo --
100
244000
3000
— podemos falar sobre isso
mais tarde, se quiserem —
04:22
but aboveacima all, my responsibilityresponsabilidade was IraqIraque
101
247000
2000
mas, sobretudo,
a minha responsabilidade era o Iraque,
04:24
and its weaponsarmas of massmassa destructiondestruição
102
249000
2000
as suas armas de destruição maciça
04:26
and the sanctionssanções we placedcolocou on IraqIraque
103
251000
2000
e as sanções que impusemos ao Iraque
04:28
to obligeobrigar it to disarmdesarmar itselfem si of these weaponsarmas.
104
253000
3000
para obrigar ao desmantelamento
deste tipo de armas.
04:32
I was the chiefchefe BritishBritânico negotiatornegociador
105
257000
2000
Eu era o principal negociador britânico
na matéria,
04:34
on the subjectsujeito,
106
259000
2000
04:36
and I was steepedmergulhada in the issuequestão.
107
261000
3000
e especializei-me a fundo nessa matéria.
04:39
And anywayde qualquer forma,
108
264000
3000
De qualquer forma,
04:42
my tourTour -- it was kindtipo of a very excitingemocionante time.
109
267000
3000
a minha viagem — foram tempos
muito interessantes.
04:45
I mean it was very dramaticdramático diplomacydiplomacia.
110
270000
3000
Quero dizer, era uma diplomacia
muito dramática.
04:48
We wentfoi throughatravés severalde várias warsguerras
111
273000
2000
Passámos por várias guerras
04:50
duringdurante my time in NewNovo YorkYork.
112
275000
3000
durante o meu tempo em Nova Iorque.
04:53
I negotiatednegociado for my countrypaís
113
278000
2000
Negociei para o meu país
04:55
the resolutionresolução in the SecuritySegurança CouncilConselho
114
280000
2000
a resolução do Conselho de Segurança
04:57
of the 12thº of SeptemberSetembro de 2001
115
282000
2000
de 12 de Setembro de 2001,
04:59
condemningcondenando the attacksataques of the day before,
116
284000
3000
condenando os ataques do dia anterior,
05:02
whichqual were, of coursecurso, deeplyprofundamente presentpresente to us
117
287000
2000
que ainda estavam
muito presentes na nossa mente,
05:04
actuallyna realidade livingvivo in NewNovo YorkYork at the time.
118
289000
3000
vivendo em Nova Iorque
na altura do acontecimento.
05:07
So it was kindtipo of the bestmelhor of time, worstpior of timesvezes
119
292000
2000
Foi uma espécie de
05:09
kindtipo of experienceexperiência.
120
294000
2000
"o melhor e o pior tipo de experiência".
05:11
I livedvivia the high-lifeHigh.
121
296000
2000
Eu vivi a vida em grande.
05:13
AlthoughEmbora I workedtrabalhou very long hourshoras,
122
298000
2000
Embora trabalhasse longas horas,
05:15
I livedvivia in a penthousecobertura in UnionUnião SquarePraça.
123
300000
2000
vivia num estúdio na Union Square.
05:17
I was a singlesolteiro BritishBritânico diplomatdiplomata in NewNovo YorkYork CityCidade;
124
302000
3000
Eu era um diplomata britânico
solteiro em Nova Iorque.
05:20
you can imagineImagine what that mightpoderia have meantsignificava.
125
305000
2000
Podem imaginar como terá sido.
05:22
(LaughterRiso)
126
307000
3000
(Risos)
05:25
I had a good time.
127
310000
2000
Foram bons tempos.
05:27
But in 2002,
128
312000
2000
Mas em 2002,
05:29
when my tourTour cameveio to an endfim,
129
314000
3000
quando a minha viagem chegou ao fim,
05:32
I decideddecidiu I wasn'tnão foi going to go back
130
317000
3000
decidi que não ia voltar
05:35
to the jobtrabalho that was waitingesperando for me in LondonLondres.
131
320000
2000
para o trabalho
que me esperava em Londres.
05:37
I decideddecidiu to take a sabbaticalano sabático,
132
322000
2000
Decidi tirar uma licença sabática
05:39
in factfacto, at the NewNovo SchoolEscola, BruceBruce.
133
324000
2000
na New School, Bruce.
05:42
In some inchoateconsumadas, inarticulateinarticulado way
134
327000
3000
De uma forma inarticulada e incipiente,
05:45
I realizedpercebi that there was something wrongerrado
135
330000
2000
percebi que havia algo de errado
05:47
with my work, with me.
136
332000
2000
com o meu trabalho, comigo.
05:49
I was exhaustedesgotado,
137
334000
2000
Estava exausto,
05:51
and I was alsoAlém disso disillusioneddesiludido
138
336000
2000
e estava também desiludido.
05:53
in a way I couldn'tnão podia quitebastante put my fingerdedo on.
139
338000
2000
Não conseguia perceber
o que estava errado.
05:55
And I decideddecidiu to take some time out from work.
140
340000
3000
Decidi fazer uma pausa no meu trabalho.
O Ministério dos Estrangeiros
foi muito generoso.
05:58
The ForeignEstrangeiros OfficeEscritório was very generousgeneroso.
141
343000
2000
Podíamos tirar uma licença especial
sem remuneração,
06:00
You could take these specialespecial unpaidNão remunerado leavesair, as they calledchamado them,
142
345000
2000
06:02
and yetainda remainpermanecer partparte of the diplomaticdiplomática serviceserviço, but not actuallyna realidade do any work.
143
347000
3000
e permanecer no serviço diplomático,
sem trabalhar.
06:05
It was nicebom.
144
350000
2000
Foi simpático.
06:07
And eventuallyeventualmente, I decideddecidiu
145
352000
2000
A dada altura, decidi
06:09
to take a secondmentdestacamento to joinJunte-se the U.N. in KosovoKosovo,
146
354000
3000
aceitar um destacamento
e juntar-me à ONU no Kosovo,
que estava, na altura, sob a administração
das Nações Unidas.
06:14
whichqual was then undersob U.N. administrationadministração.
147
359000
3000
06:17
And two things happenedaconteceu in KosovoKosovo,
148
362000
2000
Aconteceram duas coisas no Kosovo,
06:19
whichqual kindtipo of, again,
149
364000
2000
que, mais uma vez,
06:21
showsmostra the randomnessaleatoriedade of life,
150
366000
2000
mostram, de certa forma, o acaso da vida,
06:23
because these things turnedvirou out to be
151
368000
2000
porque estas coisas acabaram
por ser os dois pivôs da minha vida
06:25
two of the pivotspivôs of my life
152
370000
2000
06:27
and helpedajudou to deliverentregar me to the nextPróximo stageetapa.
153
372000
3000
e ajudaram-me a conseguir
enfrentar a fase seguinte.
06:30
But they were randomaleatória things.
154
375000
2000
Mas foram coisas aleatórias.
06:32
One was that, in the summerverão of 2004,
155
377000
3000
Uma delas foi que, no verão de 2004,
06:35
the BritishBritânico governmentgoverno, somewhatum pouco reluctantlyrelutantemente,
156
380000
2000
o governo britânico,
de forma um tanto relutante,
06:37
decideddecidiu to have an officialoficial inquiryinquérito
157
382000
2000
decidiu realizar um inquérito oficial
06:39
into the use of intelligenceinteligência on WMDADM
158
384000
2000
sobre o uso de informações relativas
às armas de destruição maciça
06:41
in the runcorre up to the IraqIraque WarGuerra,
159
386000
3000
antes da guerra no Iraque,
06:44
a very limitedlimitado subjectsujeito.
160
389000
2000
uma matéria muito sensível.
06:46
And I testifiedtestemunhou to that inquiryinquérito in secretsegredo.
161
391000
3000
Eu testemunhei nesse inquérito, em segredo.
06:49
I had been steepedmergulhada in the intelligenceinteligência on IraqIraque
162
394000
3000
Tinha estado infiltrado
nos serviços secretos dedicados ao Iraque
06:52
and its WMDADM,
163
397000
2000
e às suas armas de destruição maciça.
06:54
and my testimonytestemunho to the inquiryinquérito said threetrês things:
164
399000
3000
O meu testemunho ao inquérito
dizia três coisas:
06:57
that the governmentgoverno exaggeratedexageradas the intelligenceinteligência,
165
402000
3000
que o governo exagerara as informações,
que eram muito claras devido os anos
que eu tinha passado a lê-las.
07:00
whichqual was very clearClaro in all the yearsanos I'd readler it.
166
405000
3000
07:03
And indeedde fato, our ownpróprio internalinterno assessmentavaliação was very clearClaro
167
408000
3000
A nossa avaliação interna
fora muito clara
ao afirmar que as armas
de destruição maciça do Iraque
07:06
that Iraq'sDo Iraque WMDADM
168
411000
2000
não constituíam uma ameaça
aos países vizinhos nem a nós.
07:08
did not posepose a threatameaça to its neighborsvizinhos, let alonesozinho to us.
169
413000
3000
Segundo, o governo ignorara
07:11
SecondlyEm segundo lugar, the governmentgoverno had ignoredignorado all availableacessível alternativesalternativas to warguerra,
170
416000
3000
todas as alternativas à guerra
disponíveis
07:14
whichqual in some waysmaneiras
171
419000
2000
o que, de certa forma,
07:16
was a more discreditableimpugnado thing still.
172
421000
3000
fora uma coisa que gerara
ainda mais descrédito.
07:19
The thirdterceiro reasonrazão, I won'tnão vai go into.
173
424000
2000
Não vou falar sobre a terceira razão.
07:21
But anywayde qualquer forma, I gavedeu that testimonytestemunho,
174
426000
2000
Prestei esse testemunho,
07:23
and that presentedapresentado me with a crisiscrise.
175
428000
2000
e isso provocou-me uma crise.
07:25
What was I going to do?
176
430000
2000
O que é que eu ia fazer?
07:27
This testimonytestemunho was deeplyprofundamente criticalcrítico of my colleaguescolegas,
177
432000
3000
O meu testemunho era fortemente
crítico dos meus colegas,
07:30
of my ministersMinistros, who had, in my viewVisão
178
435000
2000
dos meus ministros, que tinham,
na minha opinião,
07:32
had perpetratedperpetrado a warguerra on a falsehoodfalsidade.
179
437000
3000
participado numa guerra
com base em falsidades.
07:35
And so I was in crisiscrise.
180
440000
2000
Por isso eu estava numa crise.
07:37
And this wasn'tnão foi a prettybonita thing.
181
442000
2000
Isso não foi fácil de encarar.
07:39
I moanedgemeu about it, I hesitatedhesitou,
182
444000
2000
Eu refilei, hesitei,
07:41
I wentfoi on and on and on to my long-sufferinglonganimidade wifeesposa,
183
446000
3000
falei imenso com a minha mulher
que já sofria com isto,
07:45
and eventuallyeventualmente I decideddecidiu to resigndemitir-se from the BritishBritânico ForeignEstrangeiros ServiceServiço.
184
450000
3000
e acabei por decidir demitir-me
do corpo diplomático britânico.
07:48
I feltsentiu -- there's a scenecena in the AlAl PacinoPacino moviefilme "The InsiderInformação privilegiada," whichqual you maypode know,
185
453000
4000
Há uma cena no filme do Al Pacino
"O Informador" — talvez conheçam —
07:52
where he goesvai back to CBSDB4
186
457000
2000
em que ele volta à CBS e diz,
depois de terem acreditado mais
no manda-chuva do tabaco, do que nele:
07:54
after they'veeles têm let him down over the tobaccotabaco guy,
187
459000
3000
07:57
and he goesvai, "You know, I just can't do this anymorenão mais. Something'sDo algo brokenpartido."
188
462000
3000
"Já não consigo fazer isto.
Há qualquer coisa que não funciona."
08:00
And it was like that for me. I love that moviefilme.
189
465000
2000
Foi o que eu senti.
Adoro esse filme.
Sentia que alguma coisa não estava bem.
08:02
I feltsentiu just something'salgumas coisas brokenpartido.
190
467000
2000
Não podia voltar a falar
com o ministro dos estrangeiros,
08:04
I can't actuallyna realidade sitsentar with my foreignestrangeiro ministerministro
191
469000
2000
08:06
or my primePrime ministerministro again with a smilesorrir on my facecara
192
471000
2000
com o primeiro-ministro,
com um sorriso na cara,
08:08
and do what I used to do gladlycom prazer for them.
193
473000
3000
e fazer o habitual, de boa vontade.
08:11
So tooktomou a runningcorrida leapsalto
194
476000
3000
Por isso ganhei balanço
08:14
and jumpedsaltou over the edgeBeira of a cliffpenhasco.
195
479000
3000
e saltei do precipício.
08:17
And it was a very, very uncomfortabledesconfortável, unpleasantdesagradável feelingsentindo-me.
196
482000
4000
Foi um sentimento muito,
muito desconfortável e desagradável.
08:21
And I startedcomeçado to fallcair.
197
486000
2000
Comecei a cair.
08:23
And todayhoje, that fallcair hasn'tnão tem stoppedparado;
198
488000
3000
E ainda hoje, a queda não parou.
08:26
I'm still fallingqueda.
199
491000
2000
Ainda estou a cair.
08:28
But, in a way, I've got used to the sensationsensação of it.
200
493000
3000
Mas, de certa forma,
habituei-me a essa sensação.
08:31
And in a way, I kindtipo of like
201
496000
2000
De certa forma, como que aprecio
melhor a sensação,
08:33
the sensationsensação of it a lot better
202
498000
2000
gosto mais do que estar de pé
no topo do precipício,
08:35
than I like actuallyna realidade standingparado on toptopo of the cliffpenhasco,
203
500000
2000
08:37
wonderingperguntando what to do.
204
502000
2000
a pensar no que fazer.
08:39
A secondsegundo thing happenedaconteceu in KosovoKosovo,
205
504000
2000
No Kosovo, aconteceu uma segunda coisa
08:41
whichqual kindtipo of -- I need a quickrápido gulpgole of wateragua, forgiveperdoar me.
206
506000
3000
que, de certa forma...
— desculpem-me, preciso de água.
08:46
A secondsegundo thing happenedaconteceu in KosovoKosovo,
207
511000
2000
No Kosovo, aconteceu uma segunda coisa
08:48
whichqual kindtipo of deliveredentregue the answerresponda,
208
513000
2000
que, de certa forma, me deu a resposta
08:50
whichqual I couldn'tnão podia really answerresponda,
209
515000
3000
que eu não conseguia dar, e que era:
08:53
whichqual is, "What do I do with my life?"
210
518000
3000
"O que vou é que vou fazer
com a minha vida?"
08:57
I love diplomacydiplomacia --
211
522000
2000
Eu adoro a diplomacia.
08:59
I have no careercarreira --
212
524000
2000
Eu não tenho carreira.
09:01
I expectedesperado my entireinteira life to be a diplomatdiplomata, to be servingservindo my countrypaís.
213
526000
3000
Esperei toda a vida para ser diplomata,
para servir o meu país.
09:04
I wanted to be an ambassadorEmbaixador,
214
529000
2000
Queria ser embaixador,
e ser como os meus mentores,
os meus heróis,
09:06
and my mentorsmentores, my heroesHeróis,
215
531000
2000
as pessoas que tinham chegado
ao topo da minha profissão,
09:08
people who got to the toptopo of my professionprofissão,
216
533000
2000
09:10
and here I was throwingjogando it all away.
217
535000
2000
e aqui estava eu a atirar tudo fora.
09:12
A lot of my friendsamigos were still in it.
218
537000
2000
Muitos dos meus amigos ainda lá estavam.
09:14
My pensionpensão was in it.
219
539000
2000
A minha pensão estava lá.
09:16
And I gavedeu it up.
220
541000
2000
E eu desisti.
09:18
And what was I going to do?
221
543000
2000
O que é que eu ia fazer?
09:20
And that yearano, in KosovoKosovo,
222
545000
2000
E nesse ano, no Kosovo,
09:22
this terribleterrivel, terribleterrivel thing happenedaconteceu, whichqual I saw.
223
547000
3000
vi acontecer uma coisa terrível.
Em março de 2004, houve motins terríveis
09:25
In MarchMarço de 2004, there were terribleterrivel riotsdistúrbios
224
550000
2000
09:27
all over the provinceprovíncia -- as it then was -- of KosovoKosovo.
225
552000
3000
em toda a parte,
na então província do Kosovo.
09:30
18 people were killedmorto.
226
555000
2000
Morreram 18 pessoas.
09:32
It was anarchyanarquia.
227
557000
2000
Era uma anarquia.
09:34
And it's a very horriblehorrível thing to see anarchyanarquia,
228
559000
2000
É horrível ver a anarquia,
09:36
to know that the policepolícia and the militarymilitares --
229
561000
2000
e saber que a polícia e os militares
09:38
there were lots of militarymilitares troopstropas there --
230
563000
2000
— havia ali imensas tropas —
09:40
actuallyna realidade can't stop that rampagingfuriosos mobmáfia
231
565000
2000
não conseguiam deter
a multidão em alvoroço
09:42
who'squem é comingchegando down the streetrua.
232
567000
2000
que estava a ir para a rua.
09:44
And the only way that rampagingfuriosos mobmáfia comingchegando down the streetrua will stop
233
569000
3000
A multidão em alvoroço
que vai para a rua
09:47
is when they decidedecidir to stop
234
572000
2000
só para quando decidir parar,
09:49
and when they'veeles têm had enoughsuficiente burningqueimando and killingmatando.
235
574000
2000
quando houver suficientes
incêndios e mortos.
09:51
And that is not a very nicebom feelingsentindo-me to see, and I saw it.
236
576000
3000
Não é uma coisa simpática de ver, e eu vi.
09:54
And I wentfoi throughatravés it. I wentfoi throughatravés those mobsmobs.
237
579000
3000
Passei por isso. No meio das multidões.
09:57
And with my AlbanianAlbanês friendsamigos, we triedtentou to stop it, but we failedfalhou.
238
582000
3000
Eu e os meus amigos albaneses
tentámos deter isso, mas não conseguimos.
10:00
And that riottumulto taughtensinado me something,
239
585000
3000
Aquele motim ensinou-me uma coisa,
que não é imediatamente óbvia
e é uma história um pouco complicada.
10:03
whichqual isn't immediatelyimediatamente obviousóbvio and it's kindtipo of a complicatedcomplicado storyhistória.
240
588000
3000
10:06
But one of the reasonsrazões that riottumulto tooktomou placeLugar, colocar --
241
591000
2000
Mas uma das razões por que ocorreram
aqueles motins,
10:08
those riotsdistúrbios, whichqual wentfoi on for severalde várias daysdias, tooktomou placeLugar, colocar --
242
593000
2000
que duraram vários dias,
10:10
was because the KosovoKosovo people
243
595000
2000
foi porque o povo kosovar
10:12
were disenfranchiseddestituídos from theirdeles ownpróprio futurefuturo.
244
597000
3000
estava impedido de decidir o seu futuro.
10:16
There were diplomaticdiplomática negotiationsnegociações about the futurefuturo of KosovoKosovo
245
601000
3000
Decorriam nessa altura
negociações diplomáticas
sobre o futuro do Kosovo.
10:19
going on then,
246
604000
2000
10:21
and the KosovoKosovo governmentgoverno, let alonesozinho the KosovoKosovo people,
247
606000
2000
Mas o governo kosovar,
e muito menos o povo kosovar,
10:23
were not actuallyna realidade
248
608000
2000
não estavam a participar
nessas negociações.
10:25
participatingparticipando in those talksfala.
249
610000
2000
10:27
There was this wholetodo fancychique diplomaticdiplomática systemsistema,
250
612000
3000
Estava montado todo
um sistema diplomático extravagante,
10:30
this negotiationnegociação processprocesso about the futurefuturo of KosovoKosovo,
251
615000
3000
um processo de negociação
sobre o futuro do Kosovo,
10:33
and the KosovarsKosovares weren'tnão foram partparte of it.
252
618000
2000
e os kosovares não faziam parte dele.
10:35
And funnilyé engraçado enoughsuficiente, they were frustratedfrustrado about that.
253
620000
3000
Claramente, eles estavam
frustrados com isso.
10:38
Those riotsdistúrbios were partparte of the manifestationmanifestação of that frustrationfrustração.
254
623000
3000
Aqueles motins faziam parte
da manifestação dessa frustração.
10:41
It wasn'tnão foi the only reasonrazão,
255
626000
2000
Mas não foram a única razão.
10:43
and life is not simplesimples, one reasonrazão narrativesnarrativas.
256
628000
2000
A vida não é simples, não é uma narrativa
só com uma razão.
10:45
It was a complicatedcomplicado thing,
257
630000
2000
Foi uma coisa complicada.
10:47
and I'm not pretendingfingindo it was more simplesimples than it was.
258
632000
2000
Não vou fingir que era
mais simples do que era.
10:49
But that was one of the reasonsrazões.
259
634000
2000
Mas essa foi uma das razões.
10:51
And that kindtipo of gavedeu me the inspirationinspiração --
260
636000
2000
E isso como que me deu inspiração
10:53
or ratherem vez to be precisepreciso,
261
638000
2000
ou, para ser mais preciso,
10:55
it gavedeu my wifeesposa the inspirationinspiração.
262
640000
2000
inspirou a minha mulher, que disse:
10:57
She said, "Why don't you adviseaconselhar the KosovarsKosovares?
263
642000
3000
"Porque é que não aconselhas os kosovares?
11:00
Why don't you adviseaconselhar theirdeles governmentgoverno on theirdeles diplomacydiplomacia?"
264
645000
3000
"Porque é que não aconselhas
o governo kosovar na sua diplomacia?"
11:03
And the KosovarsKosovares were not allowedpermitido a diplomaticdiplomática serviceserviço.
265
648000
2000
Os kosovares não podiam ter
serviço diplomático.
11:05
They were not allowedpermitido diplomatsdiplomatas.
266
650000
2000
Não podiam ter diplomatas.
11:07
They were not allowedpermitido a foreignestrangeiro officeescritório
267
652000
2000
Não podiam ter
um Ministério dos Estrangeiros
11:09
to help them dealacordo with this immenselyimensamente complicatedcomplicado processprocesso,
268
654000
3000
para os ajudar a lidar com o processo
imensamente complexo
11:12
whichqual becamepassou a ser knownconhecido as the FinalFinal StatusEstatuto ProcessProcesso of KosovoKosovo.
269
657000
3000
o processo de definição
do "estatuto" final do Kosovo.
11:15
And so that was the ideaidéia.
270
660000
2000
E essa foi a ideia.
11:17
That was the originorigem of the thing that becamepassou a ser IndependentIndependente de DiplomatDiplomata,
271
662000
2000
Esta foi a origem daquilo
que se tornou o Independent Diplomat,
11:19
the world'sos mundos first diplomaticdiplomática advisoryconsultivo groupgrupo
272
664000
3000
o primeiro grupo
de consultadoria diplomática do mundo
11:22
and a non-profitsem fins lucrativos to bootbota.
273
667000
2000
e uma organização sem fins lucrativos.
11:24
And it begancomeçasse when I flewvoou back from LondonLondres
274
669000
3000
Começou quando eu regressei de Londres,
11:27
after my time at the U.N. in KosovoKosovo.
275
672000
3000
depois da minha missão
nas Nações Unidas no Kosovo.
11:30
I flewvoou back and had dinnerjantar with the KosovoKosovo primePrime ministerministro and said to him,
276
675000
3000
Regressei e tive um jantar com
o primeiro-ministro kosovar e disse-lhe:
11:33
"Look, I'm proposingpropondo that I come and adviseaconselhar you on the diplomacydiplomacia.
277
678000
3000
"Oiça, eu estou a propor
aconselhá-lo em diplomacia.
11:36
I know this stuffcoisa. It's what I do. Why don't I come and help you?"
278
681000
3000
Eu conheço as matérias. É o que eu faço.
Porque não ajudá-lo?"
11:39
And he raisedlevantado his glassvidro of rakiRaki to me and said,
279
684000
2000
Ele levantou o copo
de raki para mim e disse:
11:41
"Yes, CarneCarne. Come."
280
686000
2000
"Sim, Carne. Venha."
11:43
And I cameveio to KosovoKosovo
281
688000
2000
Fui ao Kosovo
11:45
and advisedaconselhados the KosovoKosovo governmentgoverno.
282
690000
2000
e aconselhei o governo kosovar.
11:47
IndependentIndependente de DiplomatDiplomata endedterminou up advisinga aconselhar threetrês successivesucessivas KosovoKosovo primePrime ministersMinistros
283
692000
3000
O Independent Diplomat veio a aconselhar
três primeiros-ministros kosovares
11:50
and the multi-partymulti festa negotiationnegociação teamequipe of KosovoKosovo.
284
695000
3000
e a equipa multipartidária
das negociações do Kosovo.
11:53
And KosovoKosovo becamepassou a ser independentindependente.
285
698000
3000
O Kosovo tornou-se independente.
11:56
IndependentIndependente de DiplomatDiplomata is now establishedestabelecido
286
701000
3000
O Independent Diplomat
está hoje estabelecido
11:59
in fivecinco diplomaticdiplomática centerscentros around the worldmundo,
287
704000
2000
em cinco centros diplomáticos
em todo o mundo,
12:01
and we're advisinga aconselhar sevenSete or eightoito
288
706000
2000
e estamos a aconselhar
sete ou oito países diferentes,
12:03
differentdiferente countriespaíses, or politicalpolítico groupsgrupos,
289
708000
3000
ou grupos políticos,
consoante os definirem
12:06
dependingdependendo on how you wishdesejo to definedefinir them --
290
711000
2000
12:08
and I'm not biggrande on definitionsdefinições.
291
713000
2000
— eu não sou grande fã de definições.
12:10
We're advisinga aconselhar the NorthernDo Norte CypriotsCipriotas on how to reunifyreunificar theirdeles islandilha.
292
715000
3000
Estamos a aconselhar os cipriotas do Norte
sobre a reunificação da ilha.
12:13
We're advisinga aconselhar the BurmeseBirmanês oppositionoposição,
293
718000
2000
Estamos a aconselhar a oposição birmanesa,
12:15
the governmentgoverno of SouthernDo Sul SudanSudão,
294
720000
2000
o governo do Sudão do Sul,
12:17
whichqual -- you heardouviu it here first --
295
722000
2000
que — conforme já ouviram — vai ser
um novo país nos próximos anos.
12:19
is going to be a newNovo countrypaís withindentro the nextPróximo fewpoucos yearsanos.
296
724000
2000
12:23
We're advisinga aconselhar the PolisarioFrente Polisário FrontParte dianteira of the WesternWestern SaharaSahara,
297
728000
3000
Estamos a assessorar
a Frente Polisário do Saara Ocidental,
12:26
who are fightingcombate to get theirdeles countrypaís back
298
731000
2000
que está a lutar para reaver o seu país
12:28
from MoroccanMarroquino occupationocupação
299
733000
2000
da ocupação marroquina
12:30
after 34 yearsanos of dispossessiondesapropriação.
300
735000
3000
após 34 anos de desapropriação.
Estamos a aconselhar
vários Estados insulares
12:33
We're advisinga aconselhar variousvários islandilha statesestados in the climateclima changemudança negotiationsnegociações,
301
738000
3000
nas negociações sobre
as alterações climáticas,
12:36
whichqual is supposesuponha to culminateculminar
302
741000
2000
o que é suposto terminar
na Cimeira do Clima em Copenhaga.
12:38
in CopenhagenCopenhaga.
303
743000
2000
12:41
There's a bitpouco of randomnessaleatoriedade here too
304
746000
2000
Há aqui também uma certa aleatoriedade
porque, quando estava a começar
o Independent Diplomat,
12:43
because, when I was beginningcomeçando IndependentIndependente de DiplomatDiplomata,
305
748000
2000
12:45
I wentfoi to a partyfesta in the HouseCasa of LordsLordes,
306
750000
2000
fui a uma festa da Câmara dos Lordes,
12:47
whichqual is a ridiculousridículo placeLugar, colocar,
307
752000
2000
que é um lugar ridículo,
porque eu estava a segurar
o meu copo, e esbarrei
12:49
but I was holdingsegurando my drinkbeber like this, and I bumpedcolidido into
308
754000
2000
12:51
this guy who was standingparado behindatrás me.
309
756000
2000
com um senhor
que estava de pé atrás de mim.
12:53
And we startedcomeçado talkingfalando, and he said --
310
758000
2000
Começámos a conversar,
12:55
I told him what I was doing,
311
760000
2000
eu disse-lhe o que estava a fazer,
12:57
and I told him ratherem vez grandlygrandiosamente
312
762000
2000
disse-lhe de uma forma bastante imponente
12:59
I was going to establishestabelecer IndependentIndependente de DiplomatDiplomata in NewNovo YorkYork.
313
764000
2000
que iria fundar
o Independent Diplomat em Nova Iorque.
13:01
At that time there was just me --
314
766000
2000
Nessa altura, era apenas eu,
13:03
and me and my wifeesposa were movingmovendo-se back to NewNovo YorkYork.
315
768000
2000
eu e a minha mulher íamos
mudar-nos para Nova Iorque.
13:05
And he said, "Why don't you see my colleaguescolegas in NewNovo YorkYork?"
316
770000
3000
E ele: "Porque é que não vai conhecer
os meus colegas em Nova Iorque?"
13:08
And it turnedvirou out
317
773000
2000
Ele trabalhava para uma empresa
de inovação chamada ?What If!,
13:10
he workedtrabalhou for an innovationinovação companyempresa calledchamado ?What If!,
318
775000
2000
13:12
whichqual some of you have probablyprovavelmente heardouviu of.
319
777000
2000
talvez já tenham ouvido falar nela.
13:14
And one thing led to anotheroutro,
320
779000
2000
E uma coisa levou à outra,
13:16
and I endedterminou up havingtendo a deskescrivaninha
321
781000
2000
e acabei por ter uma secretária
na ?What If! em Nova Iorque,
13:18
in ?What If! in NewNovo YorkYork,
322
783000
2000
quando comecei o Independent Diplomat.
13:20
when I startedcomeçado IndependentIndependente de DiplomatDiplomata.
323
785000
2000
13:22
And watchingassistindo ?What If!
324
787000
2000
E ver a ?What If! a desenvolver
novos sabores de pastilhas elásticas
para a Wrigley
13:24
developdesenvolve newNovo flavorssabores of chewingpastilha elástica gumpastilha elástica for WrigleyWrigley
325
789000
2000
13:26
or newNovo flavorssabores for CokeCoca-Cola
326
791000
2000
ou novos sabores para a Coca-Cola
13:28
actuallyna realidade helpedajudou me innovateinovar
327
793000
2000
ajudou-me, na prática, a desenvolver
13:30
newNovo strategiesestratégias for the KosovarsKosovares
328
795000
2000
novas estratégias para os kosovares,
13:32
and for the SaharawisAté of the WesternWestern SaharaSahara.
329
797000
3000
e para os saaráuis do Saara Ocidental.
13:35
And I begancomeçasse to realizeperceber that there are differentdiferente waysmaneiras of doing diplomacydiplomacia --
330
800000
3000
Comecei a perceber que existem
formas diferentes de fazer diplomacia,
13:38
that diplomacydiplomacia, like businesso negócio,
331
803000
2000
de que a diplomacia,
tal como os negócios,
13:40
is a businesso negócio of solvingresolvendo problemsproblemas,
332
805000
2000
é um negócio de resolução de problemas,
13:42
and yetainda the wordpalavra innovationinovação doesn't existexistir in diplomacydiplomacia;
333
807000
3000
embora a palavra inovação
não exista em diplomacia;
13:45
it's all zerozero sumsoma gamesjogos and realpolitikRealpolitik
334
810000
3000
é tudo jogos de soma zero e "realpolitik"
13:48
and ancientantigo institutionsinstituições that have been there for generationsgerações
335
813000
3000
e sobre instituições seculares
que têm perdurado gerações
13:51
and do things the samemesmo way they'veeles têm always donefeito things.
336
816000
3000
e que têm sempre feito as coisas
da mesma forma.
13:54
And IndependentIndependente de DiplomatDiplomata, todayhoje,
337
819000
2000
E o Independent Diplomat, hoje,
13:56
triestentativas to incorporateincorporar some of the things I learnedaprendido at ?What If!.
338
821000
3000
tenta incorporar algumas das coisas
que eu aprendi na ?What If!.
13:59
We all sitsentar in one officeescritório and shoutgrito at eachcada other acrossatravés the officeescritório.
339
824000
3000
Sentamo-nos num escritório
e gritamos uns com os outros.
14:02
We all work on little laptopslaptops and try to movemover desksmesas to changemudança the way we think.
340
827000
3000
Trabalhamos com portáteis e mudamos
as mesas para mudarmos a forma de pensar.
14:05
And we use naiveingênuo expertsespecialistas
341
830000
2000
Usamos especialistas ingénuos
14:07
who maypode know nothing about the countriespaíses we're dealinglidando with,
342
832000
3000
que podem não saber nada
sobre os países com que lidamos
14:10
but maypode know something about something elseoutro
343
835000
2000
mas que podem saber
sobre outras coisas
14:12
to try to injectinjetar newNovo thinkingpensando
344
837000
2000
para tentar injetar uma nova forma
de pensar nos problemas
14:14
into the problemsproblemas
345
839000
2000
que tentamos resolver aos nossos clientes.
14:16
that we try to addressendereço for our clientsclientes.
346
841000
2000
14:18
It's not easyfácil, because our clientsclientes, by definitiondefinição,
347
843000
2000
Não é fácil, porque os nossos clientes
14:20
are havingtendo a difficultdifícil time, diplomaticallydiplomaticamente.
348
845000
3000
estão a ter graves problemas,
diplomaticamente.
14:25
There are, I don't know,
349
850000
2000
Há, quem sabe, algumas lições
a tirar de tudo isto
14:27
some lessonslições from all of this,
350
852000
3000
14:30
personalpessoal and politicalpolítico --
351
855000
2000
— pessoais e políticas —
14:32
and in a way, they're the samemesmo thing.
352
857000
3000
e que, de certa forma, são a mesma coisa.
14:35
The personalpessoal one
353
860000
2000
A lição pessoal
é que saltar de um penhasco
14:37
is fallingqueda off a cliffpenhasco
354
862000
2000
14:39
is actuallyna realidade a good thing, and I recommendrecomendo it.
355
864000
3000
é, de facto, uma coisa boa,
e eu recomendo-o.
14:43
And it's a good thing to do at leastpelo menos onceuma vez in your life
356
868000
2000
É uma boa coisa de fazer
pelo menos uma vez na vida,
14:45
just to tearlágrima everything up and jumpsaltar.
357
870000
3000
rasgar tudo e saltar.
14:49
The secondsegundo thing is a biggerMaior lessonlição about the worldmundo todayhoje.
358
874000
3000
A segunda coisa é uma lição
mais importante sobre o mundo de hoje.
14:52
IndependentIndependente de DiplomatDiplomata is partparte of a trendtendência
359
877000
3000
O Independent Diplomat
faz parte de uma tendência
14:55
whichqual is emergingemergindo and evidentevidente acrossatravés the worldmundo,
360
880000
3000
que está a surgir
e é evidente em todo o mundo,
14:58
whichqual is that the worldmundo is fragmentinga fragmentação.
361
883000
3000
que é a de que o mundo
se está a fragmentar.
15:01
StatesEstados-Membros mean lessMenos than they used to,
362
886000
3000
A noção de estado significa menos
do que significava
15:04
and the powerpoder of the stateEstado is decliningem declínio.
363
889000
2000
e os poderes do estado estão em declínio.
15:06
That meanssignifica the powerpoder of othersoutras things is risingAumentar.
364
891000
2000
Isso significa que o poder
das outras coisas está a crescer.
15:08
Those other things are calledchamado non-statenão-estatais actorsatores.
365
893000
2000
Essas outras coisas são
os atores não-estatais.
15:10
They maypode be corporationscorporações,
366
895000
2000
Podem ser empresas,
15:12
they maypode be mafiosiMafiosi, they maypode be nicebom NGOsONGs,
367
897000
3000
podem pertencer à máfia,
podem ser ONGs simpáticas,
15:15
they maypode anything,
368
900000
2000
podem ser tudo,
15:17
any numbernúmero of things.
369
902000
2000
qualquer tipo de coisa.
15:19
We are livingvivo in a more complicatedcomplicado and fragmentedfragmentado worldmundo.
370
904000
3000
Estamos a viver num mundo
mais complicado e fragmentado.
15:22
If governmentsgovernos are lessMenos ablecapaz
371
907000
2000
Se os governos são menos capazes
15:24
to affectafetar the problemsproblemas
372
909000
2000
de enfrentar os problemas
15:26
that affectafetar us in the worldmundo,
373
911000
3000
que nos afetam no mundo,
quem é que resta para lidar com eles,
15:29
then that meanssignifica, who is left to dealacordo with them,
374
914000
3000
quem é que tem de assumir
mais responsabilidade para lidar com eles?
15:32
who has to take greatermaior responsibilityresponsabilidade to dealacordo with them?
375
917000
2000
15:34
Us.
376
919000
2000
Somos nós.
15:36
If they can't do it, who'squem é left to dealacordo with it?
377
921000
3000
Se eles não conseguem fazê-lo,
quem é que lidará com isso?
15:39
We have no choiceescolha but to embraceabraço that realityrealidade.
378
924000
3000
Não temos alternativa
senão aceitar essa realidade.
15:42
What this meanssignifica is
379
927000
2000
O que isto significa
é que já não é suficiente
15:44
it's no longermais longo good enoughsuficiente
380
929000
3000
15:47
to say that internationalinternacional relationsrelações, or globalglobal affairsromances,
381
932000
3000
dizer que as relações internacionais,
ou os problemas globais,
ou o caos na Somália,
15:50
or chaoscaos in SomaliaSomália,
382
935000
2000
15:52
or what's going on in BurmaBirmânia is noneNenhum of your businesso negócio,
383
937000
3000
ou o que está a acontecer na Birmânia
não nos diz respeito,
15:55
and that you can leavesair it to governmentsgovernos to get on with.
384
940000
3000
e que podemos deixar
que os governos os resolvam.
15:58
I can connectconectar any one of you
385
943000
2000
Eu consigo ligar qualquer um de vocês,
16:00
by sixseis degreesgraus of separationseparação
386
945000
2000
através de seis graus de separação,
16:02
to the Al-ShabaabAl-Shabaab militiamilícia in SomaliaSomália.
387
947000
3000
à milícia Al-Shabaab na Somália.
16:05
AskPerguntar me how latermais tarde, particularlyparticularmente if you eatcomer fishpeixe, interestinglycuriosamente enoughsuficiente,
388
950000
4000
Depois perguntem-me como,
mas, se comem peixe, é interessante
16:09
but that connectionconexão is there.
389
954000
2000
que a relação está lá.
16:11
We are all intimatelyintimamente connectedconectado.
390
956000
2000
Estamos todos intimamente ligados.
16:13
And this isn't just TomTom FriedmanFriedman,
391
958000
2000
E isto não são só ideias do Tom Friedman,
16:15
it's actuallyna realidade provabledemonstrável in casecaso after casecaso after casecaso.
392
960000
3000
consegue-se mesmo provar,
caso após caso.
16:18
What that meanssignifica is, insteadem vez de of askingPerguntando your politicianspolíticos to do things,
393
963000
3000
O que isso significa é que,
em vez de pedirem aos políticos
para fazer as coisas,
16:21
you have to look to yourselfvocê mesmo to do things.
394
966000
3000
têm de olhar para
vocês mesmos e fazê-las.
16:24
And IndependentIndependente de DiplomatDiplomata is a kindtipo of exampleexemplo of this
395
969000
2000
O Independent Diplomat é um exemplo disto,
16:26
in a sortordenar of loosesolto way.
396
971000
2000
de uma forma muito genérica.
16:28
There aren'tnão são neatpuro examplesexemplos, but one exampleexemplo is this:
397
973000
3000
Não há exemplos muito claros,
mas um deles é este:
16:31
the way the worldmundo is changingmudando
398
976000
2000
a forma como o mundo está a mudar
está personificada
16:33
is embodiedencarnada in what's going on at the placeLugar, colocar I used to work --
399
978000
2000
no sítio onde eu costumava trabalhar,
16:35
the U.N. SecuritySegurança CouncilConselho.
400
980000
2000
no Conselho de Segurança da ONU.
16:37
The U.N. was establishedestabelecido in 1945.
401
982000
3000
A ONU foi fundada em 1945.
16:40
Its chartercarta is basicallybasicamente designedprojetado
402
985000
2000
A Carta das Nações Unidas foi redigida
16:42
to stop conflictsconflitos betweenentre statesestados --
403
987000
2000
tendo em vista o cessar
de conflitos entre estados,
16:44
interstateinterestadual conflictconflito.
404
989000
2000
os conflitos interestatais.
16:46
TodayHoje, 80 percentpor cento of the agendaagenda
405
991000
2000
Hoje, 80% da agenda
16:48
of the U.N. SecuritySegurança CouncilConselho
406
993000
2000
do Conselho de Segurança da ONU
16:50
is about conflictsconflitos withindentro statesestados,
407
995000
2000
diz respeito a conflitos entre estados,
16:52
involvingenvolvendo non-statenão-estatais partiesfestas --
408
997000
2000
envolvendo partidos não-estatais
16:54
guerillasguerrilheiros, separatistsseparatistas,
409
999000
2000
— guerrilhas, separatistas,
16:56
terroriststerroristas, if you want to call them that,
410
1001000
2000
terroristas, se assim os quiserem chamar,
16:58
people who are not normalnormal governmentsgovernos, who are not normalnormal statesestados.
411
1003000
3000
entidades que não são governos normais,
que não são estados normais.
17:01
That is the stateEstado of the worldmundo todayhoje.
412
1006000
3000
Isto é o estado do mundo hoje em dia.
17:04
When I realizedpercebi this,
413
1009000
2000
Quando me apercebi disto,
17:06
and when I look back on my time at the SecuritySegurança CouncilConselho
414
1011000
3000
e quando recordo o tempo
que passei no Conselho de Segurança
17:09
and what happenedaconteceu with the KosovarsKosovares,
415
1014000
2000
e no que aconteceu com os kosovares,
17:11
and I realizeperceber that oftenfrequentemente
416
1016000
2000
e me apercebo que, com frequência,
17:13
the people who were mosta maioria directlydiretamente affectedafetado
417
1018000
2000
as pessoas que eram
mais diretamente afetadas
17:15
by what we were doing in the SecuritySegurança CouncilConselho
418
1020000
2000
pelo que fazíamos no Conselho de Segurança
17:17
weren'tnão foram actuallyna realidade there, weren'tnão foram actuallyna realidade invitedconvidamos
419
1022000
2000
não estavam lá, não expunham
os seus pontos de vista
17:19
to give theirdeles viewsvisualizações to the SecuritySegurança CouncilConselho,
420
1024000
2000
perante o Conselho de Segurança, pensei:
17:21
I thought, this is wrongerrado.
421
1026000
2000
"Isto está errado!
17:23
Something'sDo algo got to be donefeito about this.
422
1028000
2000
"É preciso fazer qualquer coisa."
17:25
So I startedcomeçado off in a traditionaltradicional modemodo.
423
1030000
3000
Por isso comecei de um modo tradicional.
17:28
Me and my colleaguescolegas at IndependentIndependente de DiplomatDiplomata
424
1033000
2000
Eu e os meus colegas
do Independent Diplomat
17:30
wentfoi around the U.N. SecuritySegurança CouncilConselho.
425
1035000
2000
fomos ao Conselho de Segurança das NU.
17:32
We wentfoi around 70 U.N. membermembro statesestados --
426
1037000
2000
Falámos com cerca de 70 membros
das Nações Unidas
17:34
the KazaksKazaks, the EthiopiansEtíopes, the IsraelisIsraelitas --
427
1039000
2000
— os cazaques, os etíopes,
os israelitas, etc. —
17:36
you namenome them, we wentfoi to see them --
428
1041000
2000
falámos com eles, com o Secretário-Geral,
com todos eles, e dissemos:
17:38
the secretarysecretário generalgeral, all of them,
429
1043000
2000
17:40
and said, "This is all wrongerrado.
430
1045000
2000
"Isto está tudo errado.
"É terrível não consultarem as pessoas
que são realmente afetadas.
17:42
This is terribleterrivel that you don't consultconsultar these people who are actuallyna realidade affectedafetado.
431
1047000
2000
17:44
You've got to institutionalizeinstitucionalizar a systemsistema
432
1049000
2000
"Têm de institucionalizar um sistema
17:46
where you actuallyna realidade inviteconvite the KosovarsKosovares
433
1051000
2000
"em que convidem os kosovares
17:48
to come and tell you what they think.
434
1053000
2000
"para eles dizerem o que pensam.
17:50
This will allowpermitir you to tell me -- you can tell them what you think.
435
1055000
2000
"Saberão o que eles pensam,
poderão dizer-lhes o que pensam.
17:52
It'llEle vai be great. You can have an exchangetroca.
436
1057000
2000
"Será fantástico. Terão um intercâmbio.
17:54
You can actuallyna realidade incorporateincorporar these people'spovos viewsvisualizações into your decisionsdecisões,
437
1059000
3000
"Poderão incorporar o ponto de vista
delas nas vossas decisões,
17:57
whichqual meanssignifica your decisionsdecisões will be more effectiveeficaz and durabledurável."
438
1062000
2000
"o que significará que as decisões
serão mais eficazes e duradouras".
18:02
Super-logicalSuper lógico, you would think.
439
1067000
2000
Super lógico, pensarão vocês.
Tão lógico que qualquer pessoa
compreenderia.
18:04
I mean, incrediblyincrivelmente logicallógico. So obviousóbvio, anybodyqualquer pessoa could get it.
440
1069000
2000
18:06
And of coursecurso, everybodytodo mundo got it. EverybodyToda a gente wentfoi, "Yes, of coursecurso, you're absolutelyabsolutamente right.
441
1071000
3000
Claro, todos compreenderam.
"Sim, claro, têm toda a razão.
18:09
Come back to us
442
1074000
2000
"Voltem a contactar-nos
dentro de seis meses."
18:11
in maybe sixseis monthsmeses."
443
1076000
2000
18:13
And of coursecurso, nothing happenedaconteceu -- nobodyninguém did anything.
444
1078000
3000
E, claro, nada aconteceu.
Ninguém fez nada.
18:16
The SecuritySegurança CouncilConselho does its businesso negócio
445
1081000
2000
O Conselho de Segurança funciona hoje
18:18
in exactlyexatamente the samemesmo way todayhoje
446
1083000
2000
exatamente da mesma forma
que funcionava há anos,
18:20
that it did X numbernúmero of yearsanos agoatrás,
447
1085000
3000
18:23
when I was there 10 yearsanos agoatrás.
448
1088000
3000
quando eu estava lá, há 10 anos.
18:26
So we lookedolhou at that observationobservação
449
1091000
2000
Por isso refletimos sobre essa constatação
de fracasso total,
18:28
of basicallybasicamente failurefalha
450
1093000
2000
e pensámos no que podíamos fazer.
18:30
and thought, what can we do about it.
451
1095000
2000
18:32
And I thought, I'm buggeredarruinado
452
1097000
2000
E eu pensei: Estou tramado
se for passar o resto da minha vida
18:34
if I'm going to spendgastar the restdescansar of my life
453
1099000
2000
a tentar exercer influências
a favor destes governos fragmentados,
18:36
lobbyingfazendo lobby for these crummymiserável governmentsgovernos
454
1101000
2000
18:38
to do what needsprecisa to be donefeito.
455
1103000
2000
para fazer o que é preciso.
18:40
So what we're going to do
456
1105000
2000
Portanto, vamos fazer o seguinte:
18:42
is we're actuallyna realidade going to setconjunto up these meetingsreuniões ourselvesnós mesmos.
457
1107000
2000
vamos estabelecer
estas reuniões nós mesmos.
18:44
So now, IndependentIndependente de DiplomatDiplomata
458
1109000
2000
Por isso agora, o Independent Diplomat
18:46
is in the processprocesso of settingconfiguração up meetingsreuniões
459
1111000
2000
está a estabelecer reuniões
18:48
betweenentre the U.N. SecuritySegurança CouncilConselho
460
1113000
2000
entre o Conselho de Segurança da ONU
18:50
and the partiesfestas to the disputesdisputas
461
1115000
2000
e os partidos que estão em disputa
18:52
that are on the agendaagenda of the SecuritySegurança CouncilConselho.
462
1117000
3000
que estão na agenda
do Conselho de Segurança.
18:55
So we will be bringingtrazendo
463
1120000
2000
Por isso, vamos trazer
os grupos rebeldes do Darfur,
18:57
DarfuriDarfur rebelrebelde groupsgrupos,
464
1122000
3000
19:00
the NorthernDo Norte CypriotsCipriotas and the SouthernDo Sul CypriotsCipriotas,
465
1125000
3000
os cipriotas do Norte
e os cipriotas do Sul,
19:04
rebelsrebeldes from AcehAchém,
466
1129000
3000
os rebeldes de Aceh,
19:07
and awfulhorrível long laundryLavandaria listLista
467
1132000
2000
há uma lista interminável
19:09
of chaoticcaótico conflictsconflitos around the worldmundo.
468
1134000
3000
de conflitos caóticos em todo o mundo.
19:12
And we will be tryingtentando to bringtrazer the partiesfestas to NewNovo YorkYork
469
1137000
3000
Nós vamos tentar trazer
estes grupos a Nova Iorque
19:15
to sitsentar down in a quietquieto roomquarto
470
1140000
2000
para se sentarem numa sala sossegada,
19:17
in a privateprivado settingconfiguração with no presspressione
471
1142000
2000
numa sessão privada
sem a presença da imprensa
19:19
and actuallyna realidade explainexplicar what they want
472
1144000
2000
e explicarem o que eles querem realmente
19:21
to the membersmembros of the U. N. SecuritySegurança CouncilConselho,
473
1146000
2000
aos membros do Conselho
de Segurança das NU,
19:23
and for the membersmembros of the U.N. SecuritySegurança CouncilConselho
474
1148000
2000
para que os membros
do Conselho de Segurança
19:25
to explainexplicar to them what they want.
475
1150000
2000
lhes expliquem o que pretendem também.
19:27
So there's actuallyna realidade a conversationconversação,
476
1152000
2000
Neste momento, é possível haver um diálogo
que nunca antes existiu.
19:29
whichqual has never before happenedaconteceu.
477
1154000
2000
19:31
And of coursecurso, describingdescrevendo all this,
478
1156000
3000
Claro que, perante tudo isto,
quem quer que conheça a política
pensará que é extremamente difícil,
19:34
any of you who know politicspolítica will think this is incrediblyincrivelmente difficultdifícil,
479
1159000
3000
19:37
and I entirelyinteiramente agreeaceita with you.
480
1162000
2000
e eu concordo inteiramente com isso.
19:39
The chanceschances of failurefalha are very highAlto,
481
1164000
3000
As possibilidades de fracasso
são muito grandes,
19:42
but it certainlyCertamente won'tnão vai happenacontecer
482
1167000
2000
mas certamente não se verificarão
19:44
if we don't try to make it happenacontecer.
483
1169000
3000
se nos esforçarmos
para que as coisas resultem.
19:47
And my politicspolítica has changedmudou fundamentallyfundamentalmente
484
1172000
3000
A minha política alterou-se profundamente
19:50
from when I was a diplomatdiplomata to what I am todayhoje,
485
1175000
2000
desde que era diplomata
até ao que sou hoje.
19:52
and I think that outputssaídas is what mattersimporta, not processprocesso,
486
1177000
3000
Penso que os resultados é que interessam
e não o processo,
19:55
not technologytecnologia, franklyfrancamente, so much eitherou.
487
1180000
3000
nem a tecnologia, francamente.
Tentem falar de tecnologia
19:58
PreachPregar technologytecnologia
488
1183000
2000
20:00
to all the TwitteringEscrever no Twitter membersmembros of all the IranianIraniano demonstrationsdemonstrações
489
1185000
3000
a todas as pessoas que utilizaram o Twitter
nas manifestações iranianas
20:03
who are now in politicalpolítico prisonprisão in TehranTeerão,
490
1188000
3000
e são agora presos políticos no Teerão,
20:06
where AhmadinejadAhmadinejad remainspermanece in powerpoder.
491
1191000
2000
onde Ahmadinejad continua no poder.
20:08
TechnologyTecnologia has not deliveredentregue politicalpolítico changemudança in IranIrã.
492
1193000
3000
A tecnologia não trouxe
mudanças políticas no Irão.
20:12
You've got to look at the outputssaídas, and you got to say to yourselfvocê mesmo,
493
1197000
3000
Temos de olhar para os resultados
e dizer a nós mesmos
"O que posso fazer para produzir
aquele resultado em particular?"
20:15
"What can I do to produceproduzir that particularespecial outputsaída?"
494
1200000
2000
20:17
That is the politicspolítica of the 21stst centuryséculo,
495
1202000
3000
Esta é a política do século XXI.
20:20
and in a way, IndependentIndependente de DiplomatDiplomata
496
1205000
2000
De certa forma, o Independent Diplomat
20:22
embodiespersonifica that fragmentationfragmentação, that changemudança,
497
1207000
3000
personifica essa fragmentação,
essa mudança
20:25
that is happeningacontecendo to all of us.
498
1210000
3000
que está a acontecer a todos nós.
20:29
That's my storyhistória. ThanksObrigado.
499
1214000
2000
Esta é a minha história.
Obrigado.
(Aplausos)
Translated by Ana Luísa Bernardino
Reviewed by Nuno Couto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com