ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com
Business Innovation Factory

Carne Ross: An independent diplomat

Карн Росс: Незалежний дипломат

Filmed:
402,684 views

Після 15-ти років служби в Британському дипломатичному корпусі Карн Росс став "вільним дипломатом", працюючи на некомерційній основі, з метою, щоб невеликі, ще невизнані держави або держави, що розвиваються, отримали своє право голосу на міжнародній арені. На конференції БІФ-5 він закликає до нової моделі дипломатії, яка би надала право голосу малим державам, яка би працювала з зміною міждержавних кордонів та підтримувала інновації.
- Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My storyісторія is a little bitбіт about warвійна.
0
1000
3000
Моя розповідь частково стосується війни.
00:19
It's about disillusionmentрозчарування.
1
4000
2000
Вона про втрату ілюзій,
00:21
It's about deathсмерть.
2
6000
2000
про смерть
00:23
And it's about rediscoveringзнову відкривають для себе
3
8000
2000
та про заново відкритий
00:25
idealismідеалізм
4
10000
2000
ідеалізм,
00:27
in all of that wreckageуламки.
5
12000
2000
зароджений у цьому занепаді.
00:29
And perhapsможе бути alsoтакож, there's a lessonурок
6
14000
2000
Також, можливо, це урок того,
00:31
about how to dealугода with
7
16000
2000
як діяти
00:33
our screwed-upрізьбове up, fragmentingФрагментація
8
18000
3000
у такому заплутаному, дезінтегрованому
00:36
and dangerousнебезпечний worldсвіт of the 21stвул centuryстоліття.
9
21000
3000
та небезпечному світі 21-го століття.
00:40
I don't believe in straightforwardпрямий narrativesоповідання.
10
25000
3000
Я не вірю чітким хронікам.
00:43
I don't believe in a life or historyісторія
11
28000
2000
Я не вірю в життя чи історію,
00:45
writtenнаписано as decisionрішення "A" led to consequenceнаслідок "B"
12
30000
3000
написану таким чином, що рішення А призвело до наслідку Б,
00:48
led to consequenceнаслідок "C" --
13
33000
2000
який спричинив подію В -
00:50
these neatакуратний narrativesоповідання that we're presentedпредставлений with,
14
35000
2000
ці прості розповіді, представлені нам,
00:52
and that perhapsможе бути we encourageзаохочувати in eachкожен other.
15
37000
3000
та які, можливо, ми самі заохочуємо.
00:55
I believe in randomnessвипадковість,
16
40000
2000
Я вірю у випадковість.
00:57
and one of the reasonsпричин I believe that
17
42000
2000
А підставою для цього є те, що
00:59
is because me becomingстає a diplomatдипломат was randomвипадковий.
18
44000
3000
я став дипломатом завдяки простому випадку.
01:02
I'm colorblindдальтонік.
19
47000
2000
Я - дальтонік.
01:04
I was bornнародився unableне в змозі to see mostнайбільше colorsкольори.
20
49000
2000
Ще з народження я не розрізняю більшості кольорів.
01:06
This is why I wearносити grayсірий and blackчорний mostнайбільше of the time,
21
51000
3000
Тому зазвичай я ношу чорне і сіре,
01:09
and I have to take my wifeдружина with me
22
54000
2000
і мені доводиться брати із собою дружину,
01:11
to choseвибрав clothesодяг.
23
56000
3000
щоб вибрати одяг.
01:14
And I'd always wanted to be a fighterвинищувач pilotпілот when I was a boyхлопчик.
24
59000
3000
У дитинстві я завжди хотів стати льотчиком-винищувачем.
01:17
I lovedлюбив watchingдивитися planesлітаки barrelствол over
25
62000
2000
Я обожнював дивитися на літаки
01:19
our holidayсвято home in the countrysideсільській місцевості.
26
64000
3000
над нашим заміським будинком у селі.
01:22
And it was my boyhoodдитинстві dreamмрія to be a fighterвинищувач pilotпілот.
27
67000
3000
Моєю хлопчачою мрією було стати пілотом-винищувачем.
01:25
And I did the testsтести in the RoyalКоролівський AirПовітря ForceСили to becomeстати a pilotпілот,
28
70000
3000
Я намагався пройти у Королівські Повітряні Сили, стати пілотом,
01:28
and sure enoughдостатньо, I failedне вдалося.
29
73000
2000
але, звичайно ж, мені це не вдалося.
01:30
I couldn'tне міг see all the blinkingблимає differentінший lightsвогні,
30
75000
2000
Я не бачив різних вогників, що миготять,
01:32
and I can't distinguishвідрізнити colorколір.
31
77000
2000
та не міг відрізнити кольори.
01:34
So I had to chooseвибирай anotherінший careerкар'єра,
32
79000
2000
Так, мені довелося обрати інше покликання,
01:36
and this was in factфакт relativelyвідносно easyлегко for me,
33
81000
3000
але це виявилося для мене досить легко,
01:39
because I had an abidingнезмінною passionпристрасть all the way throughчерез my childhoodдитинство,
34
84000
3000
тому, що протягом усього дитинства у мене була незгасима пристрасть --
01:42
whichкотрий was internationalміжнародний relationsвідносини.
35
87000
2000
це міжнародні відносини.
01:44
As a childдитина,
36
89000
2000
У дитинстві
01:46
I readчитати the newspaperгазета thoroughlyретельно.
37
91000
3000
я читав газету від кірки до кірки.
01:49
I was fascinatedзачарований by the ColdХолодної WarВійна,
38
94000
2000
Мене хвилювала Холодна війна,
01:51
by the INFINF-ФАЙЛУ negotiationsпереговори
39
96000
2000
хід переговорів щодо
01:53
over intermediate-rangeсереднього радіуса дії nuclearядерний missilesракети,
40
98000
3000
ядерних ракет проміжної дальності,
01:56
the proxyпроксі-сервер warвійна betweenміж the SovietРадянська UnionСоюз and the U.S.
41
101000
3000
війна між Радянським Союзом та США, яка лежала в основі
01:59
in AngolaАнгола or AfghanistanАфганістан.
42
104000
3000
подій в Анголі та Афганістані.
02:02
These things really interestedзацікавлений me.
43
107000
3000
Все це насправді мене цікавило.
02:05
And so I decidedвирішив quiteцілком at an earlyрано ageвік
44
110000
2000
Так, ще досить молодим я вирішив,
02:07
I wanted to be a diplomatдипломат.
45
112000
2000
що стану дипломатом.
02:09
And I, one day, I announcedоголошено this to my parentsбатьки --
46
114000
3000
Одного дня я повідомив це моїм батькам,
02:12
and my fatherбатько deniesзаперечує this storyісторія to this day --
47
117000
2000
батько заперечує цю історію і сьогодні,
02:14
I said, "DaddyТато, I want to be a diplomatдипломат."
48
119000
2000
я сказав: "Тату, я хочу бути дипломатом."
02:16
And he turnedобернувся to me, and he said,
49
121000
2000
Він повернувся до мене і сказав:
02:18
"CarneКарна, you have to be very cleverрозумний to be a diplomatдипломат."
50
123000
2000
"Карн, дипломат має бути дуже розумним."
02:20
(LaughterСміх)
51
125000
2000
(Сміх)
02:22
And my ambitionчестолюбство was sealedгерметичні.
52
127000
3000
Мої амбіції ще посилилися.
02:25
In 1989,
53
130000
2000
У 1989
02:27
I enteredвведено the BritishБританський ForeignІноземні ServiceПослуги.
54
132000
3000
я вступив до британської Дипломатичної Служби.
02:30
That yearрік, 5,000 people appliedзастосований to becomeстати a diplomatдипломат,
55
135000
2000
Того року з 5000 чоловік, які хотіли стати дипломатами,
02:32
and 20 of us succeededвдалося.
56
137000
3000
обрали нас двадцятьох.
02:35
And as those numbersномери suggestзапропонувати,
57
140000
3000
І як усі ці люди впевнені,
02:38
I was inductedвведений into an eliteеліта
58
143000
3000
мене прийняли до елітарного,
02:41
and fascinatingзахоплююче and exhilaratingхвилюючий worldсвіт.
59
146000
3000
чарівного та запаморочливого світу.
02:45
BeingБудучи a diplomatдипломат, then and now,
60
150000
2000
Тоді і тепер можу сказати, що професія дипломата -
02:47
is an incredibleнеймовірний jobробота, and I lovedлюбив everyкожен minuteхвилина of it --
61
152000
3000
дивовижна, я люблю кожну її хвилину.
02:50
I enjoyedнасолоджувався the statusстатус of it.
62
155000
2000
Мені подобався її статус.
02:52
I boughtкупив myselfя сам a niceприємно suitкостюм and woreносив leather-soledшкіряній підошві shoesвзуття
63
157000
3000
Я купив гарний костюм та туфлі на шкіряній підошві
02:55
and reveledreveled in
64
160000
2000
та насолоджувався тим, що
02:57
this amazingдивовижний accessдоступ I had to worldсвіт eventsподії.
65
162000
3000
маю безпосередній доступ до світових подій.
03:00
I traveledїздив to the GazaГази StripГаза.
66
165000
2000
Я був у Секторі Газа.
03:02
I headedочолював the MiddleСередні EastСхід PeaceМиру ProcessПроцес sectionрозділ
67
167000
2000
Я завідував питанням мирного врегулювання на Середньому Сході
03:04
in the BritishБританський ForeignІноземні MinistryМіністерство.
68
169000
2000
у британському Міністерстві Закордонних Справ.
03:06
I becameстає a speechwriterз підготовки промов
69
171000
2000
Я писав промови
03:08
for the BritishБританський ForeignІноземні SecretaryСекретар.
70
173000
2000
для міністра закордонних справ.
03:10
I metзустрілися YasserЯсір ArafatАрафат.
71
175000
2000
Зустрічався з Ясером Арафатом.
03:12
I negotiatedдоговірна
72
177000
2000
Я вів переговори з
03:14
with Saddam'sСаддама diplomatsдипломатів at the U.N.
73
179000
3000
дипломатичними представниками Садама Хусейна в ООН.
03:17
LaterПізніше, I traveledїздив to KabulКабул
74
182000
2000
Пізніше я поїхав до Кабула
03:19
and servedслужив in AfghanistanАфганістан after the fallпадати of the TalibanТалібан.
75
184000
3000
та працював в Афганістані після падіння руху Талібан.
03:22
And I would travelподорожувати
76
187000
2000
Також я літав
03:24
in a C-C-130 transportтранспорт
77
189000
3000
на військово-транспортному літаку C-130,
03:27
and go and visitвізит warlordsПольові командири
78
192000
2000
зустрічався з воєначальниками
03:29
in mountainгора hideawaysзатишних
79
194000
2000
в гірських укриттях
03:31
and negotiateвести переговори with them
80
196000
2000
та вів з ними переговори про те,
03:33
about how we were going to eradicateвикорінити AlAl QaedaКаїда from AfghanistanАфганістан,
81
198000
3000
як викорінити Аль-Каїду з Афганістану,
03:36
surroundedоточений by my SpecialСпеціальні ForcesСили escortескорт,
82
201000
3000
у супроводі агентів спеціального призначення,
03:39
who, themselvesсамі, had to have an escortескорт of a platoonвзвод of RoyalКоролівський MarinesМорські піхотинці,
83
204000
3000
яким би самим не завадила охорона у вигляді цілого взводу морської піхоти,
03:42
because it was so dangerousнебезпечний.
84
207000
2000
настільки там було небезпечно.
03:44
And that was excitingхвилююче -- that was funвесело.
85
209000
3000
Це було захоплююче. Це було круто.
03:47
It was really interestingцікаво.
86
212000
2000
Було дійсно цікаво.
03:49
And it's a great cadreКадровий of people,
87
214000
2000
І це чудовий штат людей,
03:51
incrediblyнеймовірно close-knitтісний communityспільнота of people.
88
216000
3000
дивовижно згуртований колектив.
03:54
And the pinnacleвершина вершини of my careerкар'єра, as it turnedобернувся out,
89
219000
3000
Вершиною моєї кар'єри, як виявилося, було
03:57
was when I was postedопубліковано to NewНові YorkЙорк.
90
222000
3000
коли мене перевели до Нью-Йорку.
04:00
I'd alreadyвже servedслужив in GermanyНімеччина, NorwayНорвегія,
91
225000
2000
На той час я вже попрацював у Німеччині, Норвегії,
04:02
variousрізноманітні other placesмісць,
92
227000
2000
багатьох інших місцях,
04:04
but I was postedопубліковано to NewНові YorkЙорк
93
229000
2000
але мене призначили на посаду в Нью-Йорку
04:06
to serveслужити on the U.N. SecurityБезпека CouncilРада for the BritishБританський delegationДелегація.
94
231000
3000
як представника британської делегації в Раді Безпеки ООН.
04:09
And my responsibilityвідповідальність was the MiddleСередні EastСхід,
95
234000
2000
Під моєю відомістю був Середній Схід,
04:11
whichкотрий was my specialtyспеціальності.
96
236000
2000
це моя спеціальність.
04:13
And there, I dealtсправлявся with things
97
238000
2000
Я займався проблемами, такими як
04:15
like the MiddleСередні EastСхід peaceмир processпроцес,
98
240000
2000
процес мирного врегулювання на Середньому Сході,
04:17
the LockerbieЛокербі issueпроблема --
99
242000
2000
справа Локербі --
04:19
we can talk about that laterпізніше, if you wishпобажати --
100
244000
3000
можемо поговорити про це пізніше, якщо хочете --
04:22
but aboveвище all, my responsibilityвідповідальність was IraqІрак
101
247000
2000
але перш за все, моїм завданням був Ірак,
04:24
and its weaponsзброя of massмаса destructionруйнування
102
249000
2000
зброя масового знищення
04:26
and the sanctionsсанкції we placedпоміщений on IraqІрак
103
251000
2000
та санкції, що накладалися на Ірак,
04:28
to obligeзобов'язати it to disarmроззброїти itselfсама по собі of these weaponsзброя.
104
253000
3000
щоб примусити його до роззброєння.
04:32
I was the chiefначальник BritishБританський negotiatorпарламентер
105
257000
2000
Я був головним британським представником,
04:34
on the subjectсуб'єкт,
106
259000
2000
який вів переговори на цю тему,
04:36
and I was steepedзанурений in the issueпроблема.
107
261000
3000
я повністю заглибився у цю справу.
04:39
And anywayвсе одно,
108
264000
3000
Але, в будь-якому разі,
04:42
my tourтур -- it was kindдоброзичливий of a very excitingхвилююче time.
109
267000
3000
ця поїздка була дуже захопливим періодом мого життя.
04:45
I mean it was very dramaticдраматичний diplomacyдипломатія.
110
270000
3000
Тобто, драматичним періодом за мою кар'єру дипломата.
04:48
We wentпішов throughчерез severalкілька warsвійни
111
273000
2000
Ми пройшли через декілька війн
04:50
duringпід час my time in NewНові YorkЙорк.
112
275000
3000
під час мого перебування в Нью-Йорку.
04:53
I negotiatedдоговірна for my countryкраїна
113
278000
2000
Я представляв свою країну під час переговорів
04:55
the resolutionроздільна здатність in the SecurityБезпека CouncilРада
114
280000
2000
щодо резолюції Ради Безпеки ООН
04:57
of the 12thго of SeptemberВересень 2001
115
282000
2000
від 12 вересня 2001 року,
04:59
condemningзасуджую the attacksатаки of the day before,
116
284000
3000
засуджуючи атаки попереднього дня,
05:02
whichкотрий were, of courseзвичайно, deeplyглибоко presentприсутній to us
117
287000
2000
це було для нас, жителів Нью-Йорка,
05:04
actuallyнасправді livingживий in NewНові YorkЙорк at the time.
118
289000
3000
в той час дуже актуально.
05:07
So it was kindдоброзичливий of the bestнайкраще of time, worstнайгірший of timesразів
119
292000
2000
Таким чином, це був найкращий досвід,
05:09
kindдоброзичливий of experienceдосвід.
120
294000
2000
отриманий під час важких для світу часів.
05:11
I livedщо жив the high-lifeHigh-life.
121
296000
2000
Я був членом світського суспільства.
05:13
AlthoughХоча I workedпрацював very long hoursгодин,
122
298000
2000
Хоча я багато працював,
05:15
I livedщо жив in a penthouseПентхаус in UnionСоюз SquareПлоща.
123
300000
2000
жив я у пентхаусі на Юніон Сквер.
05:17
I was a singleсингл BritishБританський diplomatдипломат in NewНові YorkЙорк CityМісто;
124
302000
3000
Я був єдиним британським представником-дипломатом в Нью-Йорку;
05:20
you can imagineуявіть собі what that mightможе have meantозначало.
125
305000
2000
можете собі уявити, що це могло означати.
05:22
(LaughterСміх)
126
307000
3000
(Сміх)
05:25
I had a good time.
127
310000
2000
Це були гарні часи.
05:27
But in 2002,
128
312000
2000
Але у 2002 році,
05:29
when my tourтур cameприйшов to an endкінець,
129
314000
3000
коли моя місія підійшла до кінця,
05:32
I decidedвирішив I wasn'tне було going to go back
130
317000
3000
я вирішив не повертатися до роботи,
05:35
to the jobробота that was waitingочікування for me in LondonЛондон.
131
320000
2000
яка чекала на мене в Лондоні.
05:37
I decidedвирішив to take a sabbaticalвідпустку,
132
322000
2000
Я вирішив взяти тривалу відпустку
05:39
in factфакт, at the NewНові SchoolШкола, BruceБрюс.
133
324000
2000
фактично, в Нью Скул, Брюс.
05:42
In some inchoateinchoate, inarticulateinarticulate way
134
327000
3000
На певному початковому, невиразному рівні
05:45
I realizedусвідомлено that there was something wrongнеправильно
135
330000
2000
я почав усвідомлювати щось не те,
05:47
with my work, with me.
136
332000
2000
пов'язане з моєю роботою, зі мною.
05:49
I was exhaustedвичерпані,
137
334000
2000
Я почувався виснаженим,
05:51
and I was alsoтакож disillusionedрозчарувався
138
336000
2000
а також розчарованим,
05:53
in a way I couldn'tне міг quiteцілком put my fingerпалець on.
139
338000
2000
але ніяк не міг зрозуміти у чому справа.
05:55
And I decidedвирішив to take some time out from work.
140
340000
3000
І я вирішив зробити невелику перерву у роботі.
05:58
The ForeignІноземні OfficeОфіс was very generousщедрий.
141
343000
2000
МЗС повело себе дуже шляхетно.
06:00
You could take these specialособливий unpaidнесплачені leaveзалишати, as they calledназивається them,
142
345000
2000
Можна було взяти таку неоплачувану відпуску, як вони її називають,
06:02
and yetвсе-таки remainзалишитися partчастина of the diplomaticДипломатична serviceсервіс, but not actuallyнасправді do any work.
143
347000
3000
при цьому залишитися на дипломатичній службі, але, фактично, не виконувати роботу.
06:05
It was niceприємно.
144
350000
2000
Я був задоволений.
06:07
And eventuallyврешті-решт, I decidedвирішив
145
352000
2000
Врешті-решт, я вирішив
06:09
to take a secondmentвідрядження to joinприєднатися the U.N. in KosovoКосово,
146
354000
3000
взяти відрядження і приєднатися до місії ООН у Косово,
06:14
whichкотрий was then underпід U.N. administrationадміністрація.
147
359000
3000
яке на той час було під адміністрацією ООН.
06:17
And two things happenedсталося in KosovoКосово,
148
362000
2000
У Косово трапилися 2 речі,
06:19
whichкотрий kindдоброзичливий of, again,
149
364000
2000
які знову таки
06:21
showsшоу the randomnessвипадковість of life,
150
366000
2000
доводять роль випадку в житті,
06:23
because these things turnedобернувся out to be
151
368000
2000
оскільки ці речі зіграли роль
06:25
two of the pivotsзведені таблиці of my life
152
370000
2000
поворотних подій у моєму житті
06:27
and helpedдопомагав to deliverдоставити me to the nextдалі stageетап.
153
372000
3000
та допомогли стати на сходинку вище.
06:30
But they were randomвипадковий things.
154
375000
2000
Але це були прості випадковості.
06:32
One was that, in the summerліто of 2004,
155
377000
3000
Перша -- це те, що влітку 2004 року
06:35
the BritishБританський governmentуряд, somewhatдещо reluctantlyнеохоче,
156
380000
2000
британський уряд, нібито неохоче,
06:37
decidedвирішив to have an officialчиновник inquiryзапит
157
382000
2000
вирішив провести офіційне розслідування
06:39
into the use of intelligenceрозвідка on WMDЗМЗ
158
384000
2000
із залученням розвідувальних сил щодо зброї масового знищення
06:41
in the runбіжи up to the IraqІрак WarВійна,
159
386000
3000
та її ролі у війні в Іраку,
06:44
a very limitedобмежений subjectсуб'єкт.
160
389000
2000
це досить прихована інформація.
06:46
And I testifiedсвідчив to that inquiryзапит in secretтаємниця.
161
391000
3000
І я таємно брав участь у цій справі.
06:49
I had been steepedзанурений in the intelligenceрозвідка on IraqІрак
162
394000
3000
Я поринув з головою у розвідувальну справу щодо Іраку
06:52
and its WMDЗМЗ,
163
397000
2000
та зброї масового знищення,
06:54
and my testimonyсвідчення to the inquiryзапит said threeтри things:
164
399000
3000
по цій справі я засвідчив 3 речі:
06:57
that the governmentуряд exaggeratedперебільшені the intelligenceрозвідка,
165
402000
3000
уряд перебільшував інформацію,
07:00
whichкотрий was very clearясно in all the yearsроків I'd readчитати it.
166
405000
3000
це було очевидно всі роки.
07:03
And indeedдійсно, our ownвласний internalвнутрішній assessmentоцінка was very clearясно
167
408000
3000
Справді, наше власне внутрішнє судження було зрозумілим,
07:06
that Iraq'sІрак WMDЗМЗ
168
411000
2000
що зброя масового знищення в Іраку
07:08
did not poseпозі a threatзагроза to its neighborsсусіди, let aloneпоодинці to us.
169
413000
3000
не представляла загрози сусідам
07:11
SecondlyПо-друге, the governmentуряд had ignoredігнорується all availableдоступний alternativesальтернативи to warвійна,
170
416000
3000
По-друге, уряд не розглядав ніякі альтернативи війні,
07:14
whichкотрий in some waysшляхи
171
419000
2000
це, в якійсь мірі,
07:16
was a more discreditableдискредитують thing still.
172
421000
3000
ще більш дискредитуючий факт.
07:19
The thirdтретій reasonпричина, I won'tне буде go into.
173
424000
2000
У третій пункт не буду заглиблюватися.
07:21
But anywayвсе одно, I gaveдав that testimonyсвідчення,
174
426000
2000
Але в будь-якому разі, я свідчив по цій справі,
07:23
and that presentedпредставлений me with a crisisкриза.
175
428000
2000
це зробило мою ситуацію незаздрісною.
07:25
What was I going to do?
176
430000
2000
Що я збирався робити.
07:27
This testimonyсвідчення was deeplyглибоко criticalкритичний of my colleaguesколеги,
177
432000
3000
Дане свідчення було критично сприйняте моїми колегами,
07:30
of my ministersміністри, who had, in my viewвид
178
435000
2000
міністрами, які, на мою думку,
07:32
had perpetratedїх a warвійна on a falsehoodбрехня.
179
437000
3000
зав'язали війну на брехні.
07:35
And so I was in crisisкриза.
180
440000
2000
Я опинився в скрутній ситуації.
07:37
And this wasn'tне було a prettyкрасиво thing.
181
442000
2000
Це було неприємно.
07:39
I moanedстогнав about it, I hesitatedвагався,
182
444000
2000
Я скаржився, вагався,
07:41
I wentпішов on and on and on to my long-sufferingбагатостраждальної wifeдружина,
183
446000
3000
знову і знову звертався до моєї багатостраждальної дружини,
07:45
and eventuallyврешті-решт I decidedвирішив to resignу відставку from the BritishБританський ForeignІноземні ServiceПослуги.
184
450000
3000
і, врешті-решт, вирішив звільнитися з Британської Дипломатичної Служби.
07:48
I feltвідчував -- there's a sceneсцени in the AlAl PacinoПачіно movieфільм "The InsiderInsider," whichкотрий you mayможе know,
185
453000
4000
Я почував себе -- є така сцена у фільмі "Своя людина" з Аль Пачіно, можливо, знаєте,
07:52
where he goesйде back to CBSCBS
186
457000
2000
там, де він заходить до СіБіЕс (CBS) після того,
07:54
after they'veвони вже let him down over the tobaccoтютюн guy,
187
459000
3000
як його підвели зі справою тютюнової компанії,
07:57
and he goesйде, "You know, I just can't do this anymoreбільше. Something'sЩось brokenзламаний."
188
462000
3000
і він йде, "Знаєте, я більше не можу цього робити. Щось зламалося в мені."
08:00
And it was like that for me. I love that movieфільм.
189
465000
2000
Щось подібне було зі мною. Мені подобається цей фільм.
08:02
I feltвідчував just something'sщось brokenзламаний.
190
467000
2000
Я почувався якимось розбитим.
08:04
I can't actuallyнасправді sitсидіти with my foreignіноземний ministerміністр
191
469000
2000
Я більше не можу сидіти поряд із міністром закордонних справ
08:06
or my primeпрем'єр ministerміністр again with a smileусмішка on my faceобличчя
192
471000
2000
чи прем'єр-міністром із посмішкою на обличчі
08:08
and do what I used to do gladlyз радістю for them.
193
473000
3000
та із задоволенням робити для них те, що раніше.
08:11
So tookвзяв a runningбіг leapстрибок
194
476000
3000
Я просто втік від цього
08:14
and jumpedстрибнув over the edgeкраю of a cliffСкеля.
195
479000
3000
та, можна сказати, стрибнув зі скелі.
08:17
And it was a very, very uncomfortableнезручно, unpleasantнеприємно feelingпочуття.
196
482000
4000
Це було дуже-дуже незручне, неприємне відчуття.
08:21
And I startedпочався to fallпадати.
197
486000
2000
Я почав падати.
08:23
And todayсьогодні, that fallпадати hasn'tне має stoppedзупинився;
198
488000
3000
Сьогодні це падіння триває;
08:26
I'm still fallingпадіння.
199
491000
2000
я досі падаю.
08:28
But, in a way, I've got used to the sensationсенсація of it.
200
493000
3000
Але я вже звик до цього відчуття.
08:31
And in a way, I kindдоброзичливий of like
201
496000
2000
А також мені ніби подобається
08:33
the sensationсенсація of it a lot better
202
498000
2000
це відчуття навіть більше,
08:35
than I like actuallyнасправді standingстоячи on topвершина of the cliffСкеля,
203
500000
2000
ніж стояти на вершині скелі,
08:37
wonderingцікаво what to do.
204
502000
2000
не знаючи що робити.
08:39
A secondдругий thing happenedсталося in KosovoКосово,
205
504000
2000
Інша подія трапилася в Косово, яка --
08:41
whichкотрий kindдоброзичливий of -- I need a quickшвидко gulpковток of waterвода, forgiveпробачай me.
206
506000
3000
пробачте, мені потрібен ковток води.
08:46
A secondдругий thing happenedсталося in KosovoКосово,
207
511000
2000
Інша річ трапилася в Косово,
08:48
whichкотрий kindдоброзичливий of deliveredдоставлений the answerвідповісти,
208
513000
2000
яка, якимось чином, дала відповідь,
08:50
whichкотрий I couldn'tне міг really answerвідповісти,
209
515000
3000
яку я не міг знайти,
08:53
whichкотрий is, "What do I do with my life?"
210
518000
3000
це питання:"Що я роблю зі своїм життям?"
08:57
I love diplomacyдипломатія --
211
522000
2000
Я люблю дипломатію.
08:59
I have no careerкар'єра --
212
524000
2000
Проте не роблю кар'єри.
09:01
I expectedочікуваний my entireцілий life to be a diplomatдипломат, to be servingпорція my countryкраїна.
213
526000
3000
Усе життя я хотів бути дипломатом, служити своїй країні.
09:04
I wanted to be an ambassadorПосол,
214
529000
2000
Я хотів бути послом,
09:06
and my mentorsнаставники, my heroesгерої,
215
531000
2000
та мої наставники, вчителі,
09:08
people who got to the topвершина of my professionпрофесія,
216
533000
2000
постаті, які сягнули вершин моєї професії,
09:10
and here I was throwingкидати it all away.
217
535000
2000
і тут я відкинув усе це геть.
09:12
A lot of my friendsдрузі were still in it.
218
537000
2000
Багато моїх друзів досі працювали тут.
09:14
My pensionПансіонат was in it.
219
539000
2000
Звідси нараховувалася моя пенсія.
09:16
And I gaveдав it up.
220
541000
2000
Та я покинув усе.
09:18
And what was I going to do?
221
543000
2000
Що ж я збирався робити?
09:20
And that yearрік, in KosovoКосово,
222
545000
2000
Того року в Косово
09:22
this terribleстрашний, terribleстрашний thing happenedсталося, whichкотрий I saw.
223
547000
3000
трапилася жахлива річ, свідком якої я став.
09:25
In MarchБерезня 2004, there were terribleстрашний riotsбунти
224
550000
2000
У березні 2004 величезні повстання поширилися
09:27
all over the provinceпровінція -- as it then was -- of KosovoКосово.
225
552000
3000
по всій провінції -- як на той час -- Косово.
09:30
18 people were killedубитий.
226
555000
2000
Було вбито 18 людей.
09:32
It was anarchyАнархія.
227
557000
2000
Панувала анархія.
09:34
And it's a very horribleжахливо thing to see anarchyАнархія,
228
559000
2000
Жахливо спостерігати анархію,
09:36
to know that the policeполіція and the militaryвійськовий --
229
561000
2000
усвідомлювати, що ні міліція, ні військові --
09:38
there were lots of militaryвійськовий troopsвійська there --
230
563000
2000
численні військові загони --
09:40
actuallyнасправді can't stop that rampagingбожевільний mobМоб
231
565000
2000
не можуть зупинити шалений натовп,
09:42
who'sхто це? comingприходить down the streetвулиця.
232
567000
2000
який рухається вулицею.
09:44
And the only way that rampagingбожевільний mobМоб comingприходить down the streetвулиця will stop
233
569000
3000
І зупиниться цей бунтівний натовп тільки тоді,
09:47
is when they decideвирішувати to stop
234
572000
2000
коли вони вирішать зупинитися
09:49
and when they'veвони вже had enoughдостатньо burningгоріння and killingвбивство.
235
574000
2000
коли їм стане досить підпалів та вбивств.
09:51
And that is not a very niceприємно feelingпочуття to see, and I saw it.
236
576000
3000
Це не найприємніше, що можна спостерігати, а я це бачив.
09:54
And I wentпішов throughчерез it. I wentпішов throughчерез those mobsмоби.
237
579000
3000
Я пройшов через це. Через такі заколоти.
09:57
And with my Albanianалбанська friendsдрузі, we triedспробував to stop it, but we failedне вдалося.
238
582000
3000
Разом із албанськими друзями ми намагалися це зупинити, але безуспішно.
10:00
And that riotбунт taughtнавчав me something,
239
585000
3000
Це повстання мене навчило дечому,
10:03
whichкотрий isn't immediatelyнегайно obviousочевидний and it's kindдоброзичливий of a complicatedускладнений storyісторія.
240
588000
3000
що одразу може бути неочевидним і навіть ускладненим.
10:06
But one of the reasonsпричин that riotбунт tookвзяв placeмісце --
241
591000
2000
Однією з причин бунту --
10:08
those riotsбунти, whichкотрий wentпішов on for severalкілька daysдні, tookвзяв placeмісце --
242
593000
2000
який продовжувався протягом 7 днів -- було те,
10:10
was because the KosovoКосово people
243
595000
2000
що населення Косово
10:12
were disenfranchisedбезправних from theirїх ownвласний futureмайбутнє.
244
597000
3000
було позбавлене прав на їхнє власне майбутнє.
10:16
There were diplomaticДипломатична negotiationsпереговори about the futureмайбутнє of KosovoКосово
245
601000
3000
В той час проходили дипломатичні переговори
10:19
going on then,
246
604000
2000
щодо майбутнього Косово,
10:21
and the KosovoКосово governmentуряд, let aloneпоодинці the KosovoКосово people,
247
606000
2000
а його уряд, залишивши свій народ,
10:23
were not actuallyнасправді
248
608000
2000
фактично, не приймав участі
10:25
participatingучасть in those talksпереговори.
249
610000
2000
в переговорах.
10:27
There was this wholeцілий fancyуява diplomaticДипломатична systemсистема,
250
612000
3000
Це і є химерна дипломатична система,
10:30
this negotiationпереговори processпроцес about the futureмайбутнє of KosovoКосово,
251
615000
3000
переговорний процес щодо майбутнього Косово,
10:33
and the KosovarsКосовари weren'tне було partчастина of it.
252
618000
2000
а на його жителів при цьому не зважали.
10:35
And funnilyсмішно enoughдостатньо, they were frustratedрозчарований about that.
253
620000
3000
Досить смішно, вони були розчаровані таким ходом подій.
10:38
Those riotsбунти were partчастина of the manifestationпрояв of that frustrationрозчарування.
254
623000
3000
Повстання були проявом такого невдоволення.
10:41
It wasn'tне було the only reasonпричина,
255
626000
2000
Це була не єдина причина,
10:43
and life is not simpleпростий, one reasonпричина narrativesоповідання.
256
628000
2000
і життя не просте, багато чинників маюь значення.
10:45
It was a complicatedускладнений thing,
257
630000
2000
Це було складно,
10:47
and I'm not pretendingприкидатися it was more simpleпростий than it was.
258
632000
2000
я не вдаю, що воно було простіше, ніж насправді.
10:49
But that was one of the reasonsпричин.
259
634000
2000
Але це була одна з причин.
10:51
And that kindдоброзичливий of gaveдав me the inspirationнатхнення --
260
636000
2000
Воно надало мені натхнення --
10:53
or ratherшвидше to be preciseточний,
261
638000
2000
а якщо бути точним,
10:55
it gaveдав my wifeдружина the inspirationнатхнення.
262
640000
2000
надихнуло мою дружину.
10:57
She said, "Why don't you adviseраджу the KosovarsКосовари?
263
642000
3000
Вона сказала: "Чому б тобі не давати консультації в Косово?
11:00
Why don't you adviseраджу theirїх governmentуряд on theirїх diplomacyдипломатія?"
264
645000
3000
Чому б не консультувати уряд щодо дипломатичної політики?"
11:03
And the KosovarsКосовари were not allowedдозволено a diplomaticДипломатична serviceсервіс.
265
648000
2000
Але вони не мали дозволу мати дипломатичну службу.
11:05
They were not allowedдозволено diplomatsдипломатів.
266
650000
2000
Їхніх дипломатів не визнавали.
11:07
They were not allowedдозволено a foreignіноземний officeофіс
267
652000
2000
Вони не могли мати службу закордонних справ,
11:09
to help them dealугода with this immenselyбезмірно complicatedускладнений processпроцес,
268
654000
3000
яка б взяла на себе управління цим надзвичайно складним процесом,
11:12
whichкотрий becameстає knownвідомий as the FinalОстаточний StatusСтатус ProcessПроцес of KosovoКосово.
269
657000
3000
відомим як Фінальний Процес щодо Статуса Косово.
11:15
And so that was the ideaідея.
270
660000
2000
В цьому і була ідея.
11:17
That was the originпоходження of the thing that becameстає IndependentНезалежні DiplomatДипломат,
271
662000
2000
Саме так зародилася ідея, яка отримала назву "Незалежний Дипломат",
11:19
the world'sсвітовий first diplomaticДипломатична advisoryконсультативний groupгрупа
272
664000
3000
перша у світі дипломатична дорадча група,
11:22
and a non-profitнекомерційна to bootзавантаження.
273
667000
2000
яка працює на неприбутковій основі.
11:24
And it beganпочався when I flewполетів back from LondonЛондон
274
669000
3000
Вона зародилася, коли я повертався з Лондона
11:27
after my time at the U.N. in KosovoКосово.
275
672000
3000
після роботи в ООН щодо Косово.
11:30
I flewполетів back and had dinnerвечеря with the KosovoКосово primeпрем'єр ministerміністр and said to him,
276
675000
3000
Я летів назад та під час обіду з прем'єр-міністром Косово, сказав йому:
11:33
"Look, I'm proposingпропонуючи that I come and adviseраджу you on the diplomacyдипломатія.
277
678000
3000
"Я пропоную стати Вашим консультантом з дипломатичних справ.
11:36
I know this stuffречі. It's what I do. Why don't I come and help you?"
278
681000
3000
Я на цьому розуміюся і цим займаюся. Чому б мені не приїхати та допомогти?"
11:39
And he raisedпіднятий his glassскло of rakiраки to me and said,
279
684000
2000
Він підняв свою склянку ракі і сказав:
11:41
"Yes, CarneКарна. Come."
280
686000
2000
"Так, Карне. Ласкаво просимо."
11:43
And I cameприйшов to KosovoКосово
281
688000
2000
Я приїхав до Косово
11:45
and advisedпорадив the KosovoКосово governmentуряд.
282
690000
2000
та став радником уряду Косово.
11:47
IndependentНезалежні DiplomatДипломат endedзакінчився up advisingконсультування threeтри successiveпослідовний KosovoКосово primeпрем'єр ministersміністри
283
692000
3000
Незалежний Дипломат консультував трьох успішних прем'єр-міністрів Косово
11:50
and the multi-partyбагатопартійної negotiationпереговори teamкоманда of KosovoКосово.
284
695000
3000
та багатосторонню переговорну команду.
11:53
And KosovoКосово becameстає independentнезалежний.
285
698000
3000
Косово стало незалежним,
11:56
IndependentНезалежні DiplomatДипломат is now establishedстворена
286
701000
3000
"Незалежний Дипломат" зараз працює
11:59
in fiveп'ять diplomaticДипломатична centersцентри around the worldсвіт,
287
704000
2000
в 5-ти дипломатичних центрах по всьому світі,
12:01
and we're advisingконсультування sevenсеми or eightвісім
288
706000
2000
Ми працюємо радниками в 7-ми чи 8-ми
12:03
differentінший countriesкраїн, or politicalполітичний groupsгрупи,
289
708000
3000
різних країнах, чи політичних групах,
12:06
dependingзалежно від on how you wishпобажати to defineвизначити them --
290
711000
2000
як вам більше подобається --
12:08
and I'm not bigвеликий on definitionsвизначення.
291
713000
2000
визначення - це моя ненайсильніша сторона.
12:10
We're advisingконсультування the NorthernПівнічна CypriotsКіпріоти on how to reunifyreunify theirїх islandострів.
292
715000
3000
Ми є радниками представників Північного Кіпру щодо возз'єднання їх острова.
12:13
We're advisingконсультування the BurmeseБірманська oppositionопозиція,
293
718000
2000
Також консультуємо бурмезьку опозицію,
12:15
the governmentуряд of SouthernПівденний SudanСудан,
294
720000
2000
уряд Південного Судану,
12:17
whichкотрий -- you heardпочув it here first --
295
722000
2000
який -- ви вже чули сьогодні --
12:19
is going to be a newновий countryкраїна withinв межах the nextдалі fewмало хто yearsроків.
296
724000
2000
протягом наступних кількох років має стати окремою державою.
12:23
We're advisingконсультування the PolisarioPolisario FrontФронт of the WesternУ SaharaСахара,
297
728000
3000
Ми є радниками фронту Полісаріо Західної Сахари,
12:26
who are fightingбійки to get theirїх countryкраїна back
298
731000
2000
який виступає за незалежність їх країни
12:28
from MoroccanМарокканський occupationокупація
299
733000
2000
від марокканської окупації
12:30
after 34 yearsроків of dispossessionрозкуркулення.
300
735000
3000
після 34 років незаконного панування.
12:33
We're advisingконсультування variousрізноманітні islandострів statesдержави in the climateклімат changeзмінити negotiationsпереговори,
301
738000
3000
Ми консультуємо багато острівних держав під час переговорів щодо зміни клімату,
12:36
whichкотрий is supposeприпустимо to culminateзавершитися
302
741000
2000
які проходять
12:38
in CopenhagenКопенгаген.
303
743000
2000
у Копенгагені.
12:41
There's a bitбіт of randomnessвипадковість here too
304
746000
2000
В цьому також є доля випадковості, адже,
12:43
because, when I was beginningпочаток IndependentНезалежні DiplomatДипломат,
305
748000
2000
коли започатковував програму "Незалежний Дипломат",
12:45
I wentпішов to a partyвечірка in the HouseБудинок of LordsЛордів,
306
750000
2000
я був на вечорі у Палаті Лордів,
12:47
whichкотрий is a ridiculousсмішно placeмісце,
307
752000
2000
кумедному місці,
12:49
but I was holdingпроведення my drinkпити like this, and I bumpedзіткнувся into
308
754000
2000
тримав свій напій ось так та штовхнув
12:51
this guy who was standingстоячи behindпозаду me.
309
756000
2000
чоловіка, який стояв позаду мене.
12:53
And we startedпочався talkingговорити, and he said --
310
758000
2000
Ми почали розмовляти, і він сказав --
12:55
I told him what I was doing,
311
760000
2000
я розповів йому чим займаюся,
12:57
and I told him ratherшвидше grandlyвелично
312
762000
2000
досить яскраво описав те,
12:59
I was going to establishвстановити IndependentНезалежні DiplomatДипломат in NewНові YorkЙорк.
313
764000
2000
що збираюся заснувати "Незалежний Дипломат" в Нью-Йорку.
13:01
At that time there was just me --
314
766000
2000
Тоді я був ще один,
13:03
and me and my wifeдружина were movingрухаючись back to NewНові YorkЙорк.
315
768000
2000
та ми з дружиною переїзджали до Нью-Йорку.
13:05
And he said, "Why don't you see my colleaguesколеги in NewНові YorkЙорк?"
316
770000
3000
Він відповів: "Чому б Вам не зустрітися з моїми колегами в Нью-Йорку?"
13:08
And it turnedобернувся out
317
773000
2000
Виявилося,
13:10
he workedпрацював for an innovationінновації companyкомпанія calledназивається ?What If!,
318
775000
2000
він працював в інноваційній компанії під назвою "?А якщо!",
13:12
whichкотрий some of you have probablyймовірно heardпочув of.
319
777000
2000
про яку дехто з вас, можливо, чув.
13:14
And one thing led to anotherінший,
320
779000
2000
Одне потягнуло за собою інше,
13:16
and I endedзакінчився up havingмаючи a deskстіл
321
781000
2000
і все закінчилося тим, що я вже сидів за столом
13:18
in ?What If! in NewНові YorkЙорк,
322
783000
2000
в офісі "?А якщо!" в Нью-Йорку,
13:20
when I startedпочався IndependentНезалежні DiplomatДипломат.
323
785000
2000
тоді почав розвивати ідею "Незалежного Дипломата".
13:22
And watchingдивитися ?What If!
324
787000
2000
Спотерігаючи, як "?А якщо!"
13:24
developрозвиватися newновий flavorsсмак of chewingжування gumгумки for WrigleyWrigley
325
789000
2000
розробляють нові смаки жувальної гумки Wrigley
13:26
or newновий flavorsсмак for CokeКокс
326
791000
2000
або нові ідеї для Кока-Коли,
13:28
actuallyнасправді helpedдопомагав me innovateінновації
327
793000
2000
я зміг розробити нові інноваційні
13:30
newновий strategiesстратегії for the KosovarsКосовари
328
795000
2000
стратегії дій для жителів Косово
13:32
and for the SaharawisSaharawis of the WesternУ SaharaСахара.
329
797000
3000
та населення Західної Сахари.
13:35
And I beganпочався to realizeусвідомити that there are differentінший waysшляхи of doing diplomacyдипломатія --
330
800000
3000
Я усвідомив, що є різні підходи ведення дипломатичних справ,
13:38
that diplomacyдипломатія, like businessбізнес,
331
803000
2000
дипломатію можна порівняти з бізнесом,
13:40
is a businessбізнес of solvingвирішення problemsпроблеми,
332
805000
2000
це бізнес, націлений на вирішення проблем,
13:42
and yetвсе-таки the wordслово innovationінновації doesn't existіснувати in diplomacyдипломатія;
333
807000
3000
а поняття інновації ще не існує в дипломатії;
13:45
it's all zeroнуль sumсума gamesігри and realpolitikреальна політика
334
810000
3000
це все ігри з нульовою сумою та реалістична політика,
13:48
and ancientстародавній institutionsустанови that have been there for generationsпокоління
335
813000
3000
це застарілі інституції, які існують протягом багатьох поколінь
13:51
and do things the sameтой же way they'veвони вже always doneзроблено things.
336
816000
3000
та функціонують однаково в усі часи .
13:54
And IndependentНезалежні DiplomatДипломат, todayсьогодні,
337
819000
2000
Сьогодні в проекті "Незалежний Дипломат"
13:56
triesнамагається to incorporateвключити some of the things I learnedнавчився at ?What If!.
338
821000
3000
втілені деякі ідеї, які я запозичив з "?А якщо!".
13:59
We all sitсидіти in one officeофіс and shoutкричати at eachкожен other acrossпоперек the officeофіс.
339
824000
3000
Усі ми сидимо в одному офісі та кричимо щось комусь через увесь офіс.
14:02
We all work on little laptopsноутбуки and try to moveрухатися desksСтоли to changeзмінити the way we think.
340
827000
3000
Ми працюємо за компактними лептопами та намагаємося змінити наш традиційний напрямок мислення.
14:05
And we use naiveнаївний expertsексперти
341
830000
2000
Ми звертаємося до некомпетентних експертів,
14:07
who mayможе know nothing about the countriesкраїн we're dealingзайматися with,
342
832000
3000
які можуть нічого не знати про країни, з якими ми працюємо,
14:10
but mayможе know something about something elseінакше
343
835000
2000
але знати щось інше,
14:12
to try to injectвводити newновий thinkingмислення
344
837000
2000
та намагаються розкрити інший погляд
14:14
into the problemsпроблеми
345
839000
2000
на проблеми,
14:16
that we try to addressадреса for our clientsклієнти.
346
841000
2000
з якими звертаються до нас наші клієнти.
14:18
It's not easyлегко, because our clientsклієнти, by definitionвизначення,
347
843000
2000
Це не легко, адже, по суті, наші клієнти
14:20
are havingмаючи a difficultважко time, diplomaticallyдипломатично.
348
845000
3000
переживають складні часи, у дипломатичному сенсі.
14:25
There are, I don't know,
349
850000
2000
З усього цього, я не знаю,
14:27
some lessonsуроки from all of this,
350
852000
3000
можна винести кілька уроків --
14:30
personalособистий and politicalполітичний --
351
855000
2000
особистий та політичний --
14:32
and in a way, they're the sameтой же thing.
352
857000
3000
в деякій мірі, це одне й те саме.
14:35
The personalособистий one
353
860000
2000
Особистий урок --
14:37
is fallingпадіння off a cliffСкеля
354
862000
2000
це відчуття падіння зі скелі,
14:39
is actuallyнасправді a good thing, and I recommendрекомендую it.
355
864000
3000
це, насправді, корисна річ, раджу відчути її.
14:43
And it's a good thing to do at leastнайменше onceодин раз in your life
356
868000
2000
Варто хоча б один раз у житті
14:45
just to tearрозірвати everything up and jumpстрибати.
357
870000
3000
просто ризикнути всім та стрибнути.
14:49
The secondдругий thing is a biggerбільший lessonурок about the worldсвіт todayсьогодні.
358
874000
3000
Інше є більш вагомим уроком сьогодні для всього світу.
14:52
IndependentНезалежні DiplomatДипломат is partчастина of a trendтенденція
359
877000
3000
"Незалежний Дипломат" є частиною тенденцій,
14:55
whichкотрий is emergingз'являється and evidentочевидно acrossпоперек the worldсвіт,
360
880000
3000
які з'являються та поширюються в світі,
14:58
whichкотрий is that the worldсвіт is fragmentingФрагментація.
361
883000
3000
а саме фрагментарності світу.
15:01
StatesШтати mean lessменше than they used to,
362
886000
3000
Держави тепер важать набагато менше,
15:04
and the powerвлада of the stateдержава is decliningзниження.
363
889000
2000
роль держави зменшується.
15:06
That meansзасоби the powerвлада of othersінші things is risingпіднімається.
364
891000
2000
Це означає, що зростає роль інших понять.
15:08
Those other things are calledназивається non-stateнедержавних actorsактори.
365
893000
2000
Таких як недержавні гравці.
15:10
They mayможе be corporationsкорпорації,
366
895000
2000
Це можуть бути корпорації,
15:12
they mayможе be mafiosiмафіозі, they mayможе be niceприємно NGOsНеурядові організації,
367
897000
3000
мафіозні угруповання, недержавні організації,
15:15
they mayможе anything,
368
900000
2000
щозавгодно,
15:17
any numberномер of things.
369
902000
2000
багато різних понять.
15:19
We are livingживий in a more complicatedускладнений and fragmentedфрагментований worldсвіт.
370
904000
3000
Ми живемо у більш складному та фрагментованому світі.
15:22
If governmentsуряди are lessменше ableздатний
371
907000
2000
Якщо уряди менш здатні
15:24
to affectвпливати the problemsпроблеми
372
909000
2000
вирішувати проблеми,
15:26
that affectвпливати us in the worldсвіт,
373
911000
3000
з якими зустрічається світ,
15:29
then that meansзасоби, who is left to dealугода with them,
374
914000
3000
це означає, хто має справлятися з ними,
15:32
who has to take greaterбільший responsibilityвідповідальність to dealугода with them?
375
917000
2000
хто має взяти на себе відповідальність за їх вирішення?
15:34
Us.
376
919000
2000
Ми.
15:36
If they can't do it, who'sхто це? left to dealугода with it?
377
921000
3000
Якщо не вони, кому залишається це робити?
15:39
We have no choiceвибір but to embraceобійми that realityреальність.
378
924000
3000
У нас немає вибору, тільки прийняти реальність.
15:42
What this meansзасоби is
379
927000
2000
Це означає, що
15:44
it's no longerдовше good enoughдостатньо
380
929000
3000
вже несправедливо казати,
15:47
to say that internationalміжнародний relationsвідносини, or globalглобальний affairsсправи,
381
932000
3000
що міжнародні відносини чи глобальні події,
15:50
or chaosхаос in SomaliaСомалі,
382
935000
2000
анархія в Сомалі
15:52
or what's going on in BurmaБірма is noneніхто of your businessбізнес,
383
937000
3000
чи події у М'янмі нас не стосуються,
15:55
and that you can leaveзалишати it to governmentsуряди to get on with.
384
940000
3000
що можна лишити національні уряди розбиратись з цим.
15:58
I can connectпідключити any one of you
385
943000
2000
Я можу знайти зв'язок будь-кого з вас,
16:00
by sixшість degreesступені of separationрозділення
386
945000
2000
за теорією шести рукостискань,
16:02
to the Al-ShabaabАль Шабааб militiaМіліція in SomaliaСомалі.
387
947000
3000
з народним ополчення Аль-Шабааб в Сомалі.
16:05
AskЗапитати me how laterпізніше, particularlyособливо if you eatїсти fishриба, interestinglyЦікаво enoughдостатньо,
388
950000
4000
Пізніше запитайте мене як, але якщо ви їсте рибу, досить цікаво,
16:09
but that connectionз'єднання is there.
389
954000
2000
але зв'язок саме в цьому.
16:11
We are all intimatelyтісним connectedпов'язаний.
390
956000
2000
Ми усі тісно пов'язані.
16:13
And this isn't just TomТом FriedmanФрідман,
391
958000
2000
І це не тільки за Томом Фрідменом,
16:15
it's actuallyнасправді provableдоказовою in caseсправа after caseсправа after caseсправа.
392
960000
3000
це можна довести крок за кроком.
16:18
What that meansзасоби is, insteadзамість цього of askingзапитую your politiciansполітиків to do things,
393
963000
3000
Це означає, що замість чекати дій від політиків,
16:21
you have to look to yourselfсамі to do things.
394
966000
3000
подумайте, що Ви можете зробити.
16:24
And IndependentНезалежні DiplomatДипломат is a kindдоброзичливий of exampleприклад of this
395
969000
2000
А "Незалежний Дипломат" є прикладом цього,
16:26
in a sortсортувати of looseвільні way.
396
971000
2000
у певній мірі.
16:28
There aren'tні neatакуратний examplesприклади, but one exampleприклад is this:
397
973000
3000
Немає точного прикладу, але один є:
16:31
the way the worldсвіт is changingзмінюється
398
976000
2000
те, як змінюється світ,
16:33
is embodiedвтілена in what's going on at the placeмісце I used to work --
399
978000
2000
втілене в тому, що відбувається в місці моєї роботи,
16:35
the U.N. SecurityБезпека CouncilРада.
400
980000
2000
Раді Безпеки ООН.
16:37
The U.N. was establishedстворена in 1945.
401
982000
3000
ООН була створена в 1945 році.
16:40
Its charterХартія is basicallyв основному designedрозроблений
402
985000
2000
Її статут в основному націлений
16:42
to stop conflictsконфлікти betweenміж statesдержави --
403
987000
2000
на розв'язання конфліктів між державами --
16:44
interstateМіждержавний conflictконфлікт.
404
989000
2000
міжнародних конфліктів.
16:46
TodayСьогодні, 80 percentвідсоток of the agendaпорядок денний
405
991000
2000
Сьогодні 80% порядку денного
16:48
of the U.N. SecurityБезпека CouncilРада
406
993000
2000
Ради Безпеки ООН
16:50
is about conflictsконфлікти withinв межах statesдержави,
407
995000
2000
складають внутрішньодержавні конфлікти,
16:52
involvingзалучення non-stateнедержавних partiesвечірки --
408
997000
2000
із залученням неурядових об'єднань --
16:54
guerillasпартизани, separatistsсепаратисти,
409
999000
2000
бойовиків, сепаратистів,
16:56
terroristsтерористи, if you want to call them that,
410
1001000
2000
терористів, якщо хочете їх так називати,
16:58
people who are not normalнормальний governmentsуряди, who are not normalнормальний statesдержави.
411
1003000
3000
уряди та держави, поведінка яких не підпадає під стандартні норми.
17:01
That is the stateдержава of the worldсвіт todayсьогодні.
412
1006000
3000
Така ситуація склалася в світі сьогодні.
17:04
When I realizedусвідомлено this,
413
1009000
2000
Коли я це зрозумів
17:06
and when I look back on my time at the SecurityБезпека CouncilРада
414
1011000
3000
і коли я згадую своє минуле в Раді Безпеки
17:09
and what happenedсталося with the KosovarsКосовари,
415
1014000
2000
і те, що трапилося з жителями Косово,
17:11
and I realizeусвідомити that oftenчасто
416
1016000
2000
я розумію, що часто люди,
17:13
the people who were mostнайбільше directlyбезпосередньо affectedпостраждалих
417
1018000
2000
на яких найбільш прямо направлені
17:15
by what we were doing in the SecurityБезпека CouncilРада
418
1020000
2000
наші дії в Раді Безпеки,
17:17
weren'tне було actuallyнасправді there, weren'tне було actuallyнасправді invitedзапрошений
419
1022000
2000
були відсутні, вони не могли
17:19
to give theirїх viewsпогляди to the SecurityБезпека CouncilРада,
420
1024000
2000
висловити свої думки Раді Безпеки,
17:21
I thought, this is wrongнеправильно.
421
1026000
2000
я думав, це неправильно.
17:23
Something'sЩось got to be doneзроблено about this.
422
1028000
2000
Якось треба це змінити.
17:25
So I startedпочався off in a traditionalтрадиційний modeрежим.
423
1030000
3000
Як завжди, я взявся за роботу.
17:28
Me and my colleaguesколеги at IndependentНезалежні DiplomatДипломат
424
1033000
2000
Мої колеги з "Незалежного Дипломату" і я
17:30
wentпішов around the U.N. SecurityБезпека CouncilРада.
425
1035000
2000
розпочали "обхід" Ради Безпеки ООН.
17:32
We wentпішов around 70 U.N. memberчлен statesдержави --
426
1037000
2000
Ми обійшли представників 70-ти країн-членів --
17:34
the KazaksКазахи, the EthiopiansЕфіопи, the IsraelisІзраїльтяни --
427
1039000
2000
Казахстану, Ефіопії, Ізраїлю --
17:36
you nameім'я them, we wentпішов to see them --
428
1041000
2000
ми зустрілися з ними --
17:38
the secretaryсекретар generalзагальний, all of them,
429
1043000
2000
з генеральним секретарем, усіма,
17:40
and said, "This is all wrongнеправильно.
430
1045000
2000
і казали: "Це все неправильно.
17:42
This is terribleстрашний that you don't consultзверніться до these people who are actuallyнасправді affectedпостраждалих.
431
1047000
2000
Жахливо, що ви не радитися з людьми, на яких впливають ваші рішення.
17:44
You've got to institutionalizeінституціоналізації a systemсистема
432
1049000
2000
Ви маєте налагодити систему таким чином,
17:46
where you actuallyнасправді inviteзапросити the KosovarsКосовари
433
1051000
2000
щоб ви могли запросити представників Косово,
17:48
to come and tell you what they think.
434
1053000
2000
щоб вони висловили свою думку.
17:50
This will allowдозволити you to tell me -- you can tell them what you think.
435
1055000
2000
Це дозволить вам сказати мені -- ви можете сказати їм, що думаєте.
17:52
It'llВін буде be great. You can have an exchangeобмін.
436
1057000
2000
Це буде чудово. Ви будете обмінюватися думками.
17:54
You can actuallyнасправді incorporateвключити these people'sнародний viewsпогляди into your decisionsрішення,
437
1059000
3000
Ви можете зауважувати їх погляди при прийнятті власних рішень,
17:57
whichкотрий meansзасоби your decisionsрішення will be more effectiveефективний and durableміцний."
438
1062000
2000
так, ваші рішення будуть більш ефективними та довготривалими".
18:02
Super-logicalСупер-логічний, you would think.
439
1067000
2000
"Суперлогічно!" -- ви можете подумати.
18:04
I mean, incrediblyнеймовірно logicalлогічний. So obviousочевидний, anybodyніхто could get it.
440
1069000
2000
Тобто, надзвичайно логічно. Так очевидно, кожен це бачить.
18:06
And of courseзвичайно, everybodyкожен got it. EverybodyВсім wentпішов, "Yes, of courseзвичайно, you're absolutelyабсолютно right.
441
1071000
3000
Звичайно, всі це зрозуміли. Усі підтримали: "Так, звичайно, Ви абсолютно праві.
18:09
Come back to us
442
1074000
2000
Повертайтеся до нас
18:11
in maybe sixшість monthsмісяці."
443
1076000
2000
десь через 6 місяців."
18:13
And of courseзвичайно, nothing happenedсталося -- nobodyніхто did anything.
444
1078000
3000
Звичайно ж, ніщо не змінилося. Ніхто нічого не став робити.
18:16
The SecurityБезпека CouncilРада does its businessбізнес
445
1081000
2000
Рада Безпеки працює
18:18
in exactlyточно the sameтой же way todayсьогодні
446
1083000
2000
сьогодні точно так, як
18:20
that it did X numberномер of yearsроків agoтому назад,
447
1085000
3000
і Х років тому,
18:23
when I was there 10 yearsроків agoтому назад.
448
1088000
3000
і коли я був там 10 років назад.
18:26
So we lookedподивився at that observationспостереження
449
1091000
2000
Поглянувши на результат,
18:28
of basicallyв основному failureпровал
450
1093000
2000
на повний провал сподівань,
18:30
and thought, what can we do about it.
451
1095000
2000
думали, чим ми можемо зарадити.
18:32
And I thought, I'm buggeredbuggered
452
1097000
2000
Я подумав, що не зможу
18:34
if I'm going to spendвитрачати the restвідпочинок of my life
453
1099000
2000
провести решту життя
18:36
lobbyingлобіювання for these crummyпухкенькі governmentsуряди
454
1101000
2000
шляхом ведення переговорів від імені безвідповідальних урядів,
18:38
to do what needsпотреби to be doneзроблено.
455
1103000
2000
та виконувати поставлені завдання.
18:40
So what we're going to do
456
1105000
2000
Ми збираємося самостійно
18:42
is we're actuallyнасправді going to setвстановити up these meetingsзустрічі ourselvesми самі.
457
1107000
2000
організовувати такі зустрічі.
18:44
So now, IndependentНезалежні DiplomatДипломат
458
1109000
2000
Сьогодні "Незалежний Дипломат"
18:46
is in the processпроцес of settingналаштування up meetingsзустрічі
459
1111000
2000
займається організацією зустрічей
18:48
betweenміж the U.N. SecurityБезпека CouncilРада
460
1113000
2000
між Радою Безпеки ООН
18:50
and the partiesвечірки to the disputesСпірні питання
461
1115000
2000
та сторонами переговорів,
18:52
that are on the agendaпорядок денний of the SecurityБезпека CouncilРада.
462
1117000
3000
які стоять на порядку денному Ради Безпеки.
18:55
So we will be bringingприведення
463
1120000
2000
Так, ми скликаємо до переговорів
18:57
DarfuriDarfuri rebelповстання groupsгрупи,
464
1122000
3000
повстанські угруповання Дарфурі,
19:00
the NorthernПівнічна CypriotsКіпріоти and the SouthernПівденний CypriotsКіпріоти,
465
1125000
3000
представників Північного та Південного Кіпру,
19:04
rebelsповстанці from AcehАчех,
466
1129000
3000
повстанців з Ачех
19:07
and awfulжахливо long laundryПральня listсписок
467
1132000
2000
та жахливий довгий та докладний список
19:09
of chaoticхаотичний conflictsконфлікти around the worldсвіт.
468
1134000
3000
безладних конфліктів по всьому світі.
19:12
And we will be tryingнамагаюся to bringпринести the partiesвечірки to NewНові YorkЙорк
469
1137000
3000
Ми намагатимемося скликати сторони до Нью-Йорку,
19:15
to sitсидіти down in a quietспокійно roomкімната
470
1140000
2000
щоб у спокійному приміщенні,
19:17
in a privateприватний settingналаштування with no pressнатисніть
471
1142000
2000
у закритих умовах без преси
19:19
and actuallyнасправді explainпояснити what they want
472
1144000
2000
вони пояснили свої вимоги
19:21
to the membersчлени of the U. N. SecurityБезпека CouncilРада,
473
1146000
2000
членам Ради Безпеки ООН,
19:23
and for the membersчлени of the U.N. SecurityБезпека CouncilРада
474
1148000
2000
і щоб члени Ради Безпеки
19:25
to explainпояснити to them what they want.
475
1150000
2000
пояснили свої бажання.
19:27
So there's actuallyнасправді a conversationрозмова,
476
1152000
2000
Тобто, ситуація прийме форму діалогу,
19:29
whichкотрий has never before happenedсталося.
477
1154000
2000
чого раніше не відбувалося.
19:31
And of courseзвичайно, describingописуючи all this,
478
1156000
3000
Звичайно, пояснюючи все це,
19:34
any of you who know politicsполітика will think this is incrediblyнеймовірно difficultважко,
479
1159000
3000
будь-хто з вас, хто знається на політиці, скаже, що втілити це дуже складно,
19:37
and I entirelyповністю agreeзгоден with you.
480
1162000
2000
і я повністю погоджуюся з цим.
19:39
The chancesшанси of failureпровал are very highвисокий,
481
1164000
3000
Вірогідність невдачі дуже висока,
19:42
but it certainlyзвичайно won'tне буде happenстатися
482
1167000
2000
але цього не трапиться,
19:44
if we don't try to make it happenстатися.
483
1169000
3000
якщо ми цього не допустимо.
19:47
And my politicsполітика has changedзмінився fundamentallyпринципово
484
1172000
3000
Моя політика була кардинально змінена
19:50
from when I was a diplomatдипломат to what I am todayсьогодні,
485
1175000
2000
з часу, коли я був дипломатом, до сьогодні,
19:52
and I think that outputsвиходи is what mattersмає значення, not processпроцес,
486
1177000
3000
я вважаю, що вкладені зусилля мають найвагоміше значення, ні процес,
19:55
not technologyтехнологія, franklyчесно кажучи, so much eitherабо.
487
1180000
3000
ні технології, насправді, вони не мають великого значення.
19:58
PreachПроповідувати technologyтехнологія
488
1183000
2000
Відданість технологіям бачимо
20:00
to all the TwitteringЩебетання membersчлени of all the IranianІранський demonstrationsдемонстрації
489
1185000
3000
на прикладі учасників демонстрацій в Ірані, які вели свої блоги на Твіттері,
20:03
who are now in politicalполітичний prisonв'язниця in TehranТегеран,
490
1188000
3000
а зараз у в'язницях для політичних злочинців у Тегерані,
20:06
where AhmadinejadАхмадінежад remainsзалишається in powerвлада.
491
1191000
2000
де при владі залишився М.Ахмадінеджад.
20:08
TechnologyТехнологія has not deliveredдоставлений politicalполітичний changeзмінити in IranІран.
492
1193000
3000
Технології не допомогли змінити політичну ситуацію в Ірані.
20:12
You've got to look at the outputsвиходи, and you got to say to yourselfсамі,
493
1197000
3000
Ви маєте зібрати всі зусилля та спитати в себе:
20:15
"What can I do to produceвиробляти that particularконкретно outputвихід?"
494
1200000
2000
"Що я можу зробити, щоб досягти конкретного результату?"
20:17
That is the politicsполітика of the 21stвул centuryстоліття,
495
1202000
3000
Це і є політикою 21 століття.
20:20
and in a way, IndependentНезалежні DiplomatДипломат
496
1205000
2000
Таким чином, "Незалежний Дипломат"
20:22
embodiesвтілює в собі that fragmentationФрагментація, that changeзмінити,
497
1207000
3000
втілює той розрізнений світ, ті зміни,
20:25
that is happeningвідбувається to all of us.
498
1210000
3000
які відбуваються з нами.
20:29
That's my storyісторія. ThanksДякую.
499
1214000
2000
Це і є моя історія. Дякую.
Translated by Anna Simonova
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com