ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com
Business Innovation Factory

Carne Ross: An independent diplomat

Carne Ross: Un diplomatico indipendente

Filmed:
402,684 views

Dopo 15 anni trascorsi nei corpi diplomatici britannici, Carne Ross diventa un "diplomatico freelance" e dirige un'organizzazione no-profit che dà voce ai piccoli Stati, in via di sviluppo o ancora non riconosciute nelle questioni internazionali. Alla conferenza BIF-5, propone un nuovo tipo di diplomazia che possa rappresentare i piccoli stati, che funzioni con i confini in continuo cambiamento e che accetti l'innovazione.
- Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My storystoria is a little bitpo about warguerra.
0
1000
3000
La mia storia parla di guerra.
00:19
It's about disillusionmentdisillusione.
1
4000
2000
Parla di disinganno,
00:21
It's about deathmorte.
2
6000
2000
parla di morte.
00:23
And it's about rediscoveringriscoprendo
3
8000
2000
E di riscoperta
00:25
idealismidealismo
4
10000
2000
dell'idealismo
00:27
in all of that wreckagerelitto.
5
12000
2000
in mezzo alla devastazione.
00:29
And perhapsForse alsoanche, there's a lessonlezione
6
14000
2000
E forse c'è anche una lezione
00:31
about how to dealaffare with
7
16000
2000
sul modo di trattare con
00:33
our screwed-upincasinato, fragmentingframmentazione
8
18000
3000
il nostro incasinato, frammentato
00:36
and dangerouspericoloso worldmondo of the 21stst centurysecolo.
9
21000
3000
e pericoloso mondo del 21° secolo.
00:40
I don't believe in straightforwardschietto narrativesnarrazioni.
10
25000
3000
Non credo alle storie dalla trama lineare.
00:43
I don't believe in a life or historystoria
11
28000
2000
Non credo in una vita o nella storia
00:45
writtenscritto as decisiondecisione "A" led to consequenceconseguenza "B"
12
30000
3000
in cui la decisione A ha portato alla conseguenza B
00:48
led to consequenceconseguenza "C" --
13
33000
2000
e poi alla conseguenza C...
00:50
these neatpulito narrativesnarrazioni that we're presentedpresentata with,
14
35000
2000
quei bei racconti che ci vengono propinati
00:52
and that perhapsForse we encourageincoraggiare in eachogni other.
15
37000
3000
e che forse noi stessi vogliamo accettare.
00:55
I believe in randomnesscasualità,
16
40000
2000
Io credo nella casualità,
00:57
and one of the reasonsmotivi I believe that
17
42000
2000
ed una delle ragioni per cui ci credo
00:59
is because me becomingdiventando a diplomatdiplomatico was randomcasuale.
18
44000
3000
è che io sono diventato un diplomatico per caso.
01:02
I'm colorblinddaltonici.
19
47000
2000
Io sono daltonico.
01:04
I was bornNato unableincapace to see mostmaggior parte colorscolori.
20
49000
2000
Sono nato senza la capacità di vedere i colori.
01:06
This is why I wearindossare graygrigio and blacknero mostmaggior parte of the time,
21
51000
3000
Per questo motivo mi vesto spesso di grigio e nero
01:09
and I have to take my wifemoglie with me
22
54000
2000
e devo portarmi dietro mia moglie
01:11
to chosescelto clothesAbiti.
23
56000
3000
per scegliere i vestiti.
01:14
And I'd always wanted to be a fightercombattente pilotpilota when I was a boyragazzo.
24
59000
3000
E ho sempre desiderato essere un pilota da caccia.
01:17
I lovedamato watchingGuardando planesaerei barrelbarile over
25
62000
2000
Adoravo vedere gli aerei fare acrobazie
01:19
our holidayvacanza home in the countrysidecampagna.
26
64000
3000
sopra la nostra casa in campagna.
01:22
And it was my boyhoodfanciullezza dreamsognare to be a fightercombattente pilotpilota.
27
67000
3000
Il mio sogno da ragazzo era diventare un pilota.
01:25
And I did the teststest in the RoyalRoyal AirAria ForceForza to becomediventare a pilotpilota,
28
70000
3000
Ho anche fatto i test nella Royal Air Force per diventarlo
01:28
and sure enoughabbastanza, I failedfallito.
29
73000
2000
ma, ovviamente, ho fallito.
01:30
I couldn'tnon poteva see all the blinkinglampeggiante differentdiverso lightsluci,
30
75000
2000
Non riuscivo a vedere tutte quelle spie che si illuminavano
01:32
and I can't distinguishdistinguere colorcolore.
31
77000
2000
e non ne distinguevo il colore.
01:34
So I had to choosescegliere anotherun altro careercarriera,
32
79000
2000
Così ho dovuto scegliere un'altra carriera
01:36
and this was in factfatto relativelyrelativamente easyfacile for me,
33
81000
3000
e per fortuna non è stato difficile
01:39
because I had an abidingcostante passionpassione all the way throughattraverso my childhoodinfanzia,
34
84000
3000
perché avevo una vera a propria devozione, sin dall'infanzia
01:42
whichquale was internationalinternazionale relationsrelazioni.
35
87000
2000
per gli affari esteri.
01:44
As a childbambino,
36
89000
2000
Da bambino
01:46
I readleggere the newspapergiornale thoroughlya fondo.
37
91000
3000
leggevo tutto il giornale.
01:49
I was fascinatedaffascinato by the ColdFreddo WarGuerra,
38
94000
2000
Ero affascinato dalla guerra fredda,
01:51
by the INFINF negotiationsnegoziati
39
96000
2000
dal Trattato INF
01:53
over intermediate-rangeraggio intermedio nuclearnucleare missilesmissili,
40
98000
3000
sulle testate nucleari a medio raggio,
01:56
the proxyproxy warguerra betweenfra the SovietSovietico UnionUnione and the U.S.
41
101000
3000
dalla guerra per procura tra URSS e Stati Uniti
01:59
in AngolaAngola or AfghanistanAfghanistan.
42
104000
3000
in Angola o in Afghanistan.
02:02
These things really interestedinteressato me.
43
107000
3000
Cose che trovavo davvero interessanti.
02:05
And so I decideddeciso quiteabbastanza at an earlypresto ageetà
44
110000
2000
Così decisi già da molto giovane che
02:07
I wanted to be a diplomatdiplomatico.
45
112000
2000
volevo diventare un diplomatico.
02:09
And I, one day, I announcedannunciato this to my parentsgenitori --
46
114000
3000
E un giorno lo dissi ai miei genitori --
02:12
and my fatherpadre deniesnega this storystoria to this day --
47
117000
2000
e mio padre lo nega ancora oggi --
02:14
I said, "DaddyPapà, I want to be a diplomatdiplomatico."
48
119000
2000
ho detto: "Papà, voglio fare il diplomatico."
02:16
And he turnedtrasformato to me, and he said,
49
121000
2000
E lui si girò verso di me e disse:
02:18
"CarneCarne, you have to be very cleverintelligente to be a diplomatdiplomatico."
50
123000
2000
"Carne, bisogna essere molto intelligenti per farlo."
02:20
(LaughterRisate)
51
125000
2000
(Risate)
02:22
And my ambitionambizione was sealedsigillato.
52
127000
3000
E questo sancì la mia ambizione.
02:25
In 1989,
53
130000
2000
Nel 1989
02:27
I enteredentrato the BritishBritannico ForeignStranieri ServiceServizio.
54
132000
3000
sono entrato nel servizio diplomatico britannico.
02:30
That yearanno, 5,000 people appliedapplicato to becomediventare a diplomatdiplomatico,
55
135000
2000
Quell'anno ci furono 5000 persone a fare richiesta
02:32
and 20 of us succeededsuccesso.
56
137000
3000
e 20 di noi furono accettati.
02:35
And as those numbersnumeri suggestsuggerire,
57
140000
3000
Come può sembrare da questi numeri
02:38
I was inductedinserito nel into an eliteelite
58
143000
3000
ero stato introdotto in un mondo
02:41
and fascinatingaffascinante and exhilaratingesilarante worldmondo.
59
146000
3000
d'elite, affascinante e stimolante.
02:45
BeingEssendo a diplomatdiplomatico, then and now,
60
150000
2000
Essere un diplomatico, allora come oggi,
02:47
is an incredibleincredibile joblavoro, and I lovedamato everyogni minuteminuto of it --
61
152000
3000
è un lavoro incredibile e mi è piaciuto in ogni istante.
02:50
I enjoyedgoduto the statusstato of it.
62
155000
2000
Mi piaceva lo status:
02:52
I boughtcomprato myselfme stessa a nicesimpatico suitcompleto da uomo and woreindossava leather-soledcon suola in pelle shoesscarpe
63
157000
3000
mi ero comprato un bel vestito e usavo scarpe di cuoio
02:55
and reveledsi divertiva in
64
160000
2000
ed ero entusiasta
02:57
this amazingStupefacente accessaccesso I had to worldmondo eventseventi.
65
162000
3000
di poter accedere agli eventi del mondo.
03:00
I traveledviaggiato to the GazaGaza StripStriscia.
66
165000
2000
Sono stato nella striscia di Gaza,
03:02
I headedheaded the MiddleMedio EastEast PeacePace ProcessProcesso sectionsezione
67
167000
2000
Ho diretto la sezione per la pace in Medio Oriente
03:04
in the BritishBritannico ForeignStranieri MinistryMinistero.
68
169000
2000
presso il Ministero degli Esteri britannico.
03:06
I becamedivenne a speechwriterdei discorsi
69
171000
2000
Scrivevo i discorsi
03:08
for the BritishBritannico ForeignStranieri SecretarySegretario.
70
173000
2000
per il segretario agli esteri.
03:10
I metincontrato YasserYasser ArafatArafat.
71
175000
2000
Ho incontrato Yasser Arafat.
03:12
I negotiatednegoziato
72
177000
2000
Ho negoziato
03:14
with Saddam'sDi Saddam diplomatsdiplomatici at the U.N.
73
179000
3000
con i diplomatici di Saddam all'ONU.
03:17
LaterPiù tardi, I traveledviaggiato to KabulKabul
74
182000
2000
Poi sono andato a Kabul
03:19
and servedservito in AfghanistanAfghanistan after the fallautunno of the TalibanTalebani.
75
184000
3000
e ho servito in Afghanistan dopo la caduta dei Talebani.
03:22
And I would travelviaggio
76
187000
2000
E da lì viaggiavo
03:24
in a C-C-130 transporttrasporto
77
189000
3000
sui C-130
03:27
and go and visitvisita warlordsSignori della guerra
78
192000
2000
per incontrare i signori della guerra
03:29
in mountainmontagna hideawaysHideaways
79
194000
2000
nei nascondigli sulle montagne
03:31
and negotiatenegoziare with them
80
196000
2000
e negoziare con loro
03:33
about how we were going to eradicatesradicare AlAl QaedaQaeda from AfghanistanAfghanistan,
81
198000
3000
su come potevamo eliminare Al Quaeda dall'Afghanistan,
03:36
surroundedcircondato by my SpecialSpeciale ForcesForze escortEscort,
82
201000
3000
circondato dalla mia scorta delle Forze Speciali
03:39
who, themselvesloro stessi, had to have an escortEscort of a platoonplotone of RoyalRoyal MarinesMarines,
83
204000
3000
a loro volta scortati da un plotone di Royal Marines, perchè
03:42
because it was so dangerouspericoloso.
84
207000
2000
era un posto davvero pericoloso.
03:44
And that was excitingemozionante -- that was fundivertimento.
85
209000
3000
Ed era stimolante. Era divertente.
03:47
It was really interestinginteressante.
86
212000
2000
E' stato davvero interessante.
03:49
And it's a great cadrecadre of people,
87
214000
2000
Ed è un gruppetto di persone niente male
03:51
incrediblyincredibilmente close-knitaffiatato communitycomunità of people.
88
216000
3000
una comunità incredibilmente interconnessa.
03:54
And the pinnaclepinnacolo of my careercarriera, as it turnedtrasformato out,
89
219000
3000
Poi, a quello che divenne l'apice della mia carriera,
03:57
was when I was postedpostato to NewNuovo YorkYork.
90
222000
3000
venni mandato a New York.
04:00
I'd alreadygià servedservito in GermanyGermania, NorwayNorvegia,
91
225000
2000
Avevo già servito in Germania, Norvegia,
04:02
variousvario other placesposti,
92
227000
2000
e in molti altri posti,
04:04
but I was postedpostato to NewNuovo YorkYork
93
229000
2000
ma mi mandarono a New York
04:06
to serveservire on the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio for the BritishBritannico delegationdelegazione.
94
231000
3000
in servizio al Consiglio di Sicurezza per la delegazione britannica.
04:09
And my responsibilityresponsabilità was the MiddleMedio EastEast,
95
234000
2000
Ero responsabile per il Medio Oriente,
04:11
whichquale was my specialtyspecialità.
96
236000
2000
che era la mia specializzazione.
04:13
And there, I dealtaffrontato with things
97
238000
2000
E lì mi sono occupato di cose come
04:15
like the MiddleMedio EastEast peacepace processprocesso,
98
240000
2000
il processo di pace in Medio Oriente,
04:17
the LockerbieLockerbie issueproblema --
99
242000
2000
il disastro di Lockerbie --
04:19
we can talk about that laterdopo, if you wishdesiderio --
100
244000
3000
ne possiamo parlare dopo, se volete --
04:22
but abovesopra all, my responsibilityresponsabilità was IraqIraq
101
247000
2000
ma soprattutto, ero responsabile dell'Iraq
04:24
and its weaponsArmi of massmassa destructiondistruzione
102
249000
2000
e delle sue armi di distruzione di massa
04:26
and the sanctionssanzioni we placedposto on IraqIraq
103
251000
2000
e delle sanzioni che avevamo imposto all'Iraq
04:28
to obligeobbligare it to disarmdisarmare itselfsi of these weaponsArmi.
104
253000
3000
per obbligarlo a smantellare quelle armi.
04:32
I was the chiefcapo BritishBritannico negotiatornegoziatore
105
257000
2000
Ero il capo negoziatore britannico
04:34
on the subjectsoggetto,
106
259000
2000
sull'argomento,
04:36
and I was steepedimmersa in the issueproblema.
107
261000
3000
ed ero completamente assorbito dal problema.
04:39
And anywaycomunque,
108
264000
3000
Comunque, il mio
04:42
my tourgiro -- it was kindgenere of a very excitingemozionante time.
109
267000
3000
incarico fu qualcosa di veramente intenso.
04:45
I mean it was very dramaticdrammatico diplomacydiplomazia.
110
270000
3000
Voglio dire, era diplomazia molto difficile.
04:48
We wentandato throughattraverso severalparecchi warsguerre
111
273000
2000
Abbiamo affrontato diverse guerre
04:50
duringdurante my time in NewNuovo YorkYork.
112
275000
3000
durante la mia permanenza a New York.
04:53
I negotiatednegoziato for my countrynazione
113
278000
2000
Ho negoziato per il mio paese
04:55
the resolutionrisoluzione in the SecuritySicurezza CouncilConsiglio
114
280000
2000
la risoluzione del Consiglio di Sicurezza
04:57
of the 12thesimo of SeptemberSettembre 2001
115
282000
2000
del 12 settembre 2001
04:59
condemningcondannando the attacksattacchi of the day before,
116
284000
3000
che condannava gli attacchi del giorno prima,
05:02
whichquale were, of coursecorso, deeplyprofondamente presentpresente to us
117
287000
2000
che furono, ovviamente, molto vividi per noi
05:04
actuallyin realtà livingvita in NewNuovo YorkYork at the time.
118
289000
3000
che in quel momento eravamo a New York.
05:07
So it was kindgenere of the bestmigliore of time, worstpeggio of timesvolte
119
292000
2000
E' stata una specie di ottima
05:09
kindgenere of experienceEsperienza.
120
294000
2000
ed allo stesso tempo pessima esperienza.
05:11
I livedha vissuto the high-lifescovata.
121
296000
2000
Ho fatto la bella vita.
05:13
AlthoughAnche se I workedlavorato very long hoursore,
122
298000
2000
Anche se lavoravo per molte ore,
05:15
I livedha vissuto in a penthouseAttico in UnionUnione SquarePiazza.
123
300000
2000
vivevo in un attico a Union Square,
05:17
I was a singlesingolo BritishBritannico diplomatdiplomatico in NewNuovo YorkYork CityCittà;
124
302000
3000
ero un diplomatico britannico single a New York...
05:20
you can imagineimmaginare what that mightpotrebbe have meantsignificava.
125
305000
2000
...potete immaginare cosa significava.
05:22
(LaughterRisate)
126
307000
3000
(Risate)
05:25
I had a good time.
127
310000
2000
Mi sono divertito.
05:27
But in 2002,
128
312000
2000
Ma nel 2002
05:29
when my tourgiro cameè venuto to an endfine,
129
314000
3000
quando il mio incarico doveva finire
05:32
I decideddeciso I wasn'tnon era going to go back
130
317000
3000
decisi che non sarei tornato
05:35
to the joblavoro that was waitingin attesa for me in LondonLondra.
131
320000
2000
al lavoro che mi aspettava a Londra.
05:37
I decideddeciso to take a sabbaticalanno sabbatico,
132
322000
2000
Decisi di prendermi un anno sabbatico
05:39
in factfatto, at the NewNuovo SchoolScuola, BruceBruce.
133
324000
2000
proprio alla New School, Bruce.
05:42
In some inchoateincipiente, inarticulateinarticolato way
134
327000
3000
In una forma primitiva, inarticolata,
05:45
I realizedrealizzato that there was something wrongsbagliato
135
330000
2000
avevo capito che c'era qualcosa di sbagliato
05:47
with my work, with me.
136
332000
2000
nel mio lavoro, in me.
05:49
I was exhaustedesaurito,
137
334000
2000
Ero stanco
05:51
and I was alsoanche disillusioneddisilluso
138
336000
2000
ed ero disilluso
05:53
in a way I couldn'tnon poteva quiteabbastanza put my fingerdito on.
139
338000
2000
quanto basta per non poter andare oltre.
05:55
And I decideddeciso to take some time out from work.
140
340000
3000
Decisi di prendermi un po' di vacanza dal lavoro.
05:58
The ForeignStranieri OfficeUfficio was very generousgeneroso.
141
343000
2000
L'ufficio esteri era molto generoso,
06:00
You could take these specialspeciale unpaidnon pagate leavepartire, as they calledchiamato them,
142
345000
2000
Uno poteva prendersi queste cosiddette licenze non pagate
06:02
and yetancora remainrimanere partparte of the diplomaticdiplomatica serviceservizio, but not actuallyin realtà do any work.
143
347000
3000
e rimanere nel servizio diplomatico senza fare alcun lavoro.
06:05
It was nicesimpatico.
144
350000
2000
Non male...
06:07
And eventuallyinfine, I decideddeciso
145
352000
2000
E alla fine accettai
06:09
to take a secondmentdistacco to joinaderire the U.N. in KosovoKosovo,
146
354000
3000
un'assegnazione temporanea all'ONU in Kosovo,
06:14
whichquale was then undersotto U.N. administrationamministrazione.
147
359000
3000
che ai tempi era sotto l'amministrazione dell'ONU.
06:17
And two things happenedè accaduto in KosovoKosovo,
148
362000
2000
Accaddero due cose in Kosovo
06:19
whichquale kindgenere of, again,
149
364000
2000
che in qualche modo, di nuovo,
06:21
showsSpettacoli the randomnesscasualità of life,
150
366000
2000
dimostrano la casualità della vita,
06:23
because these things turnedtrasformato out to be
151
368000
2000
perché alla fine divennero
06:25
two of the pivotsperni of my life
152
370000
2000
due dei perni su cui gira la mia vita
06:27
and helpedaiutato to deliverconsegnare me to the nextIl prossimo stagepalcoscenico.
153
372000
3000
e che mi aiutarono ad arrivare al mio livello successivo.
06:30
But they were randomcasuale things.
154
375000
2000
Cose che sono capitate casualmente.
06:32
One was that, in the summerestate of 2004,
155
377000
3000
La prima nell'estate del 2004:
06:35
the BritishBritannico governmentgoverno, somewhatpiuttosto reluctantlya malincuore,
156
380000
2000
il governo britannico, senza troppo entusiasmo
06:37
decideddeciso to have an officialufficiale inquiryinchiesta
157
382000
2000
decise di avviare un'interrogazione ufficiale
06:39
into the use of intelligenceintelligenza on WMDWMD
158
384000
2000
sull'uso dell'intelligence circa le armi di distruzione
06:41
in the runcorrere up to the IraqIraq WarGuerra,
159
386000
3000
di massa nel seguito della guerra in Iraq,
06:44
a very limitedlimitato subjectsoggetto.
160
389000
2000
un argomento ben preciso.
06:46
And I testifiedha testimoniato to that inquiryinchiesta in secretsegreto.
161
391000
3000
Io ho testimoniato in forma segreta.
06:49
I had been steepedimmersa in the intelligenceintelligenza on IraqIraq
162
394000
3000
Ero ben informato sull'intelligence in Iraq
06:52
and its WMDWMD,
163
397000
2000
e su quelle armi,
06:54
and my testimonytestimonianza to the inquiryinchiesta said threetre things:
164
399000
3000
e nella mia testimonianza dissi tre cose:
06:57
that the governmentgoverno exaggeratedesagerato the intelligenceintelligenza,
165
402000
3000
che il governo aveva esagerato sulle informazioni,
07:00
whichquale was very clearchiaro in all the yearsanni I'd readleggere it.
166
405000
3000
che invece erano state ben chiare in tutte quegli anni.
07:03
And indeedinfatti, our ownproprio internalinterno assessmentvalutazione was very clearchiaro
167
408000
3000
Ed infatti la nostra valutazione era altrettanto chiara:
07:06
that Iraq'sDell'Iraq WMDWMD
168
411000
2000
le armi di distruzione di massa dell'Iraq
07:08
did not poseposa a threatminaccia to its neighborsvicini di casa, let aloneda solo to us.
169
413000
3000
non erano una minaccia per i suoi vicini, figuriamoci per noi.
07:11
SecondlyIn secondo luogo, the governmentgoverno had ignoredignorato all availablea disposizione alternativesalternative to warguerra,
170
416000
3000
Secondo: il governo aveva ignorato qualsiasi alternativa alla guerra,
07:14
whichquale in some waysmodi
171
419000
2000
cosa che per certi aspetti
07:16
was a more discreditabledemerito thing still.
172
421000
3000
era ancora più deprecabile.
07:19
The thirdterzo reasonragionare, I won'tnon lo farà go into.
173
424000
2000
La terza ragione non la dirò.
07:21
But anywaycomunque, I gaveha dato that testimonytestimonianza,
174
426000
2000
Ma comunque io testimoniai
07:23
and that presentedpresentata me with a crisiscrisi.
175
428000
2000
e questo mi mandò in crisi:
07:25
What was I going to do?
176
430000
2000
che cosa dovevo fare?
07:27
This testimonytestimonianza was deeplyprofondamente criticalcritico of my colleaguescolleghi,
177
432000
3000
La testimonianza era molto critica verso i miei colleghi
07:30
of my ministersministri, who had, in my viewvista
178
435000
2000
ed i miei ministri, che, per come la vedo io,
07:32
had perpetratedperpetrato a warguerra on a falsehoodmenzogna.
179
437000
3000
avevano perpetrato una guerra su delle falsità.
07:35
And so I was in crisiscrisi.
180
440000
2000
E quindi ero in crisi.
07:37
And this wasn'tnon era a prettybella thing.
181
442000
2000
E non era una bella situazione.
07:39
I moanedgemeva about it, I hesitatedesitato,
182
444000
2000
Rimuginavo, esitavo,
07:41
I wentandato on and on and on to my long-sufferinglonganimità wifemoglie,
183
446000
3000
continuavo a tormentare la mia povera moglie
07:45
and eventuallyinfine I decideddeciso to resigndimettersi from the BritishBritannico ForeignStranieri ServiceServizio.
184
450000
3000
e alla fine decisi di dimettermi dal servizio esteri britannico.
07:48
I feltprovato -- there's a scenescena in the AlAl PacinoPacino moviefilm "The InsiderInsider," whichquale you maypuò know,
185
453000
4000
Mi sentivo come... c'è una scena nel film con al Pacino, "The Insider"
07:52
where he goesva back to CBSCBS
186
457000
2000
quando lui torna alla CBS
07:54
after they'veessi hanno let him down over the tobaccotabacco guy,
187
459000
3000
dopo che loro l'hanno lasciato solo contro il tizio del tabacco,
07:57
and he goesva, "You know, I just can't do this anymorepiù. Something'sDi qualcosa brokenrotto."
188
462000
3000
e lui dice: "Sapete, non posso più farlo. Qualcosa si è rotto."
08:00
And it was like that for me. I love that moviefilm.
189
465000
2000
Per me è stato lo stesso. Adoro quel film.
08:02
I feltprovato just something'sc'è qualcosa che non brokenrotto.
190
467000
2000
Ho sentito che qualcosa si era rotto.
08:04
I can't actuallyin realtà sitsedersi with my foreignstraniero ministerministro
191
469000
2000
Non posso più stare al fianco del mio ministro degli esteri
08:06
or my primeprimo ministerministro again with a smileSorriso on my faceviso
192
471000
2000
o del mio primo ministro con il sorriso sulle labbra
08:08
and do what I used to do gladlyvolentieri for them.
193
473000
3000
e fare quello che facevo prima con entusiasmo.
08:11
So tookha preso a runningin esecuzione leapsalto
194
476000
3000
Così ho preso la rincorsa
08:14
and jumpedsaltato over the edgebordo of a cliffscogliera.
195
479000
3000
e sono saltato oltre l'orlo del precipizio.
08:17
And it was a very, very uncomfortablescomodo, unpleasantsgradevole feelingsensazione.
196
482000
4000
Ed è stata davvero una sensazione scomoda, spiacevole.
08:21
And I startediniziato to fallautunno.
197
486000
2000
Ho iniziato a cadere.
08:23
And todayoggi, that fallautunno hasn'tnon ha stoppedfermato;
198
488000
3000
Ed oggi non ho ancora smesso di cadere.
08:26
I'm still fallingcaduta.
199
491000
2000
Sto ancora cadendo.
08:28
But, in a way, I've got used to the sensationsensazione of it.
200
493000
3000
Ma, in un certo senso, mi ci sono abituato
08:31
And in a way, I kindgenere of like
201
496000
2000
e, in un certo senso, preferisco
08:33
the sensationsensazione of it a lot better
202
498000
2000
questa sensazione molto di più
08:35
than I like actuallyin realtà standingin piedi on topsuperiore of the cliffscogliera,
203
500000
2000
che stare fermo sulla cima del precipizio
08:37
wonderingchiedendosi what to do.
204
502000
2000
a chiedermi cosa fare.
08:39
A secondsecondo thing happenedè accaduto in KosovoKosovo,
205
504000
2000
La seconda cosa è accaduta in Kosovo,
08:41
whichquale kindgenere of -- I need a quickveloce gulpGulp of wateracqua, forgiveperdonare me.
206
506000
3000
in un certo senso -- devo bere un sorso d'acqua, scusate.
08:46
A secondsecondo thing happenedè accaduto in KosovoKosovo,
207
511000
2000
La seconda cosa è accaduta in Kosovo
08:48
whichquale kindgenere of deliveredconsegnato the answerrisposta,
208
513000
2000
ed in un certo senso ha risposto
08:50
whichquale I couldn'tnon poteva really answerrisposta,
209
515000
3000
a qualcosa a cui io non potevo proprio rispondere
08:53
whichquale is, "What do I do with my life?"
210
518000
3000
ovvero: "Che farò ora nella mia vita?"
08:57
I love diplomacydiplomazia --
211
522000
2000
Amo la diplomazia.
08:59
I have no careercarriera --
212
524000
2000
Non ho una carriera.
09:01
I expectedprevisto my entireintero life to be a diplomatdiplomatico, to be servingservendo my countrynazione.
213
526000
3000
Credevo di fare il diplomatico a vita, di servire il mio paese.
09:04
I wanted to be an ambassadorAmbassador,
214
529000
2000
Volevo diventare ambasciatore
09:06
and my mentorsmentori, my heroeseroi,
215
531000
2000
e i miei maestri, i miei eroi,
09:08
people who got to the topsuperiore of my professionprofessione,
216
533000
2000
sono persone arrivate al massimo della carriera
09:10
and here I was throwinglancio it all away.
217
535000
2000
mentre io ora stavo buttando via tutto.
09:12
A lot of my friendsamici were still in it.
218
537000
2000
Molti dei miei amici erano ancora là.
09:14
My pensionPensione was in it.
219
539000
2000
La mia pensione era là.
09:16
And I gaveha dato it up.
220
541000
2000
E io ho mollato.
09:18
And what was I going to do?
221
543000
2000
Cosa avrei fatto ora?
09:20
And that yearanno, in KosovoKosovo,
222
545000
2000
Quell'anno, in Kosovo,
09:22
this terribleterribile, terribleterribile thing happenedè accaduto, whichquale I saw.
223
547000
3000
accadde quella cosa terribile, ed io l'ho vista.
09:25
In MarchMarzo 2004, there were terribleterribile riotssommosse
224
550000
2000
Nel marzo del 2004 c'erano rivolte terribili
09:27
all over the provinceProvincia -- as it then was -- of KosovoKosovo.
225
552000
3000
in tutta la provincia -- così era definita -- del Kosovo.
09:30
18 people were killeducciso.
226
555000
2000
18 persone vennero uccise.
09:32
It was anarchyanarchia.
227
557000
2000
Era anarchia.
09:34
And it's a very horribleorribile thing to see anarchyanarchia,
228
559000
2000
Ed è una cosa orribile vedere l'anarchia,
09:36
to know that the policepolizia and the militarymilitare --
229
561000
2000
sapere che la polizia ed i militari...
09:38
there were lots of militarymilitare troopstruppe there --
230
563000
2000
e c'erano tantissime truppe là...
09:40
actuallyin realtà can't stop that rampagingrampaging mobMob
231
565000
2000
non possono fermare quella folla inferocita
09:42
who'schi è comingvenuta down the streetstrada.
232
567000
2000
che sta scendendo in strada.
09:44
And the only way that rampagingrampaging mobMob comingvenuta down the streetstrada will stop
233
569000
3000
L'unico modo per fermare quella folla inferocita in strada
09:47
is when they decidedecidere to stop
234
572000
2000
è aspettare che decida di fermarsi
09:49
and when they'veessi hanno had enoughabbastanza burningardente and killinguccisione.
235
574000
2000
quando avrà bruciato ed ucciso a sufficienza.
09:51
And that is not a very nicesimpatico feelingsensazione to see, and I saw it.
236
576000
3000
Non è una bella sensazione da provare, ed io l'ho provata.
09:54
And I wentandato throughattraverso it. I wentandato throughattraverso those mobsMob.
237
579000
3000
Ci sono andato in mezzo, sono andato tra le folle
09:57
And with my AlbanianAlbanese friendsamici, we triedprovato to stop it, but we failedfallito.
238
582000
3000
e, con i miei amici albanesi, abbiamo tentato di fermarle, ma abbiamo fallito.
10:00
And that riotrivolta taughtinsegnato me something,
239
585000
3000
Quella rivolta mi ha insegnato una cosa
10:03
whichquale isn't immediatelysubito obviousevidente and it's kindgenere of a complicatedcomplicato storystoria.
240
588000
3000
che non è proprio ovvia ed è un po' complicata da spiegare.
10:06
But one of the reasonsmotivi that riotrivolta tookha preso placeposto --
241
591000
2000
Una delle ragioni per cui è accaduta quella rivolta...
10:08
those riotssommosse, whichquale wentandato on for severalparecchi daysgiorni, tookha preso placeposto --
242
593000
2000
quelle rivolte, che proseguirono per diversi giorni...
10:10
was because the KosovoKosovo people
243
595000
2000
era perchè la gente del Kosovo
10:12
were disenfranchisedprivati dei diritti civili from theirloro ownproprio futurefuturo.
244
597000
3000
era stata interdetta dal proprio futuro.
10:16
There were diplomaticdiplomatica negotiationsnegoziati about the futurefuturo of KosovoKosovo
245
601000
3000
C'erano delle trattative diplomatiche sul futuro del Kosovo
10:19
going on then,
246
604000
2000
che stavano procedendo
10:21
and the KosovoKosovo governmentgoverno, let aloneda solo the KosovoKosovo people,
247
606000
2000
e il governo del Kosovo, figuriamoci poi la popolazione,
10:23
were not actuallyin realtà
248
608000
2000
non stava assolutamente
10:25
participatingpartecipante in those talkstrattativa.
249
610000
2000
partecipando alle trattative.
10:27
There was this wholetotale fancyfantasia diplomaticdiplomatica systemsistema,
250
612000
3000
C'era tutto questo bel sistema diplomatico,
10:30
this negotiationtrattativa processprocesso about the futurefuturo of KosovoKosovo,
251
615000
3000
questo procedimento negoziale sul futuro del Kosovo,
10:33
and the KosovarsKosovari weren'tnon erano partparte of it.
252
618000
2000
e i Kosovari non ne erano parte.
10:35
And funnilyè buffo enoughabbastanza, they were frustratedfrustrato about that.
253
620000
3000
E, incredibile a dirsi, erano arrabbiati per questo motivo.
10:38
Those riotssommosse were partparte of the manifestationmanifestazione of that frustrationfrustrazione.
254
623000
3000
Queste rivolte erano parte della manifestazione di quella rabbia.
10:41
It wasn'tnon era the only reasonragionare,
255
626000
2000
Non era l'unico motivo,
10:43
and life is not simplesemplice, one reasonragionare narrativesnarrazioni.
256
628000
2000
la vita non è una semplice storia con un solo argomento.
10:45
It was a complicatedcomplicato thing,
257
630000
2000
Era una cosa complicata
10:47
and I'm not pretendingfingendo it was more simplesemplice than it was.
258
632000
2000
non posso che ammettere che era difficile.
10:49
But that was one of the reasonsmotivi.
259
634000
2000
Ma quella era una delle ragioni.
10:51
And that kindgenere of gaveha dato me the inspirationispirazione --
260
636000
2000
Quel fatto è come se mi avesse ispirato...
10:53
or ratherpiuttosto to be precisepreciso,
261
638000
2000
ad essere più precisi,
10:55
it gaveha dato my wifemoglie the inspirationispirazione.
262
640000
2000
aveva ispirato mia moglie.
10:57
She said, "Why don't you adviseconsigliare the KosovarsKosovari?
263
642000
3000
Mi disse: "Perché non consigli i Kosovari?
11:00
Why don't you adviseconsigliare theirloro governmentgoverno on theirloro diplomacydiplomazia?"
264
645000
3000
Perché non consigli al loro governo come fare diplomazia?"
11:03
And the KosovarsKosovari were not allowedpermesso a diplomaticdiplomatica serviceservizio.
265
648000
2000
Ma i Kosovari non potevano avere un servizio diplomatico.
11:05
They were not allowedpermesso diplomatsdiplomatici.
266
650000
2000
Non potevano avere diplomatici.
11:07
They were not allowedpermesso a foreignstraniero officeufficio
267
652000
2000
Non potevano avere un ufficio per gli affari esteri
11:09
to help them dealaffare with this immenselyimmensamente complicatedcomplicato processprocesso,
268
654000
3000
che li aiutasse in questo processo immensamente complicato
11:12
whichquale becamedivenne knownconosciuto as the FinalFinale StatusStato ProcessProcesso of KosovoKosovo.
269
657000
3000
che poi divenne il processo per lo status definitivo del Kosovo.
11:15
And so that was the ideaidea.
270
660000
2000
Questa è stata l'idea.
11:17
That was the originorigine of the thing that becamedivenne IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico,
271
662000
2000
Questa è stata l'origine di ciò che è diventato Independent Diplomat,
11:19
the world'sIl mondo di first diplomaticdiplomatica advisoryconsultivo groupgruppo
272
664000
3000
il primo gruppo di consulenza diplomatica al mondo
11:22
and a non-profitsenza scopo di lucro to bootavvio.
273
667000
2000
no-profit ad essere stato avviato.
11:24
And it beganiniziato when I flewvolò back from LondonLondra
274
669000
3000
Iniziò quando tornai a Londra dopo
11:27
after my time at the U.N. in KosovoKosovo.
275
672000
3000
il mio incarico all'ONU in Kosovo.
11:30
I flewvolò back and had dinnercena with the KosovoKosovo primeprimo ministerministro and said to him,
276
675000
3000
Tornai a casa ed andai a cena col primo ministro del Kosovo e gli dissi:
11:33
"Look, I'm proposingproponendo that I come and adviseconsigliare you on the diplomacydiplomazia.
277
678000
3000
"Guarda, ti propongo di venire da voi per consigliarvi sulla diplomazia.
11:36
I know this stuffcose. It's what I do. Why don't I come and help you?"
278
681000
3000
Conosco questa roba, è il mio lavoro. Perché non farlo?"
11:39
And he raisedsollevato his glassbicchiere of rakiRaki to me and said,
279
684000
2000
E lui alzò il suo bicchiere di raki e mi disse:
11:41
"Yes, CarneCarne. Come."
280
686000
2000
"Sì, Carne. Vieni."
11:43
And I cameè venuto to KosovoKosovo
281
688000
2000
E così andai in Kosovo
11:45
and advisedconsigliato the KosovoKosovo governmentgoverno.
282
690000
2000
ed aiutai il governo del Kosovo.
11:47
IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico endedconclusa up advisingconsulenza threetre successivesuccessivo KosovoKosovo primeprimo ministersministri
283
692000
3000
Alla fine Independent Diplomat consigliò tre successivi primi ministri
11:50
and the multi-partymulti-partito negotiationtrattativa teamsquadra of KosovoKosovo.
284
695000
3000
e il gruppo di mediazione tra i partiti del Kosovo.
11:53
And KosovoKosovo becamedivenne independentindipendente.
285
698000
3000
E il Kosovo divenne indipendente.
11:56
IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico is now establishedstabilito
286
701000
3000
Independent Diplomat lavora oggi
11:59
in fivecinque diplomaticdiplomatica centerscentri around the worldmondo,
287
704000
2000
in cinque centri diplomatici nel mondo
12:01
and we're advisingconsulenza sevenSette or eightotto
288
706000
2000
e fornisce consulenza a sette, otto
12:03
differentdiverso countriespaesi, or politicalpolitico groupsgruppi,
289
708000
3000
diversi paesi, o gruppi politici,
12:06
dependingdipendente on how you wishdesiderio to definedefinire them --
290
711000
2000
a seconda di come volete definirli,
12:08
and I'm not biggrande on definitionsdefinizioni.
291
713000
2000
io non sono bravo con le definizioni.
12:10
We're advisingconsulenza the NorthernDel Nord CypriotsCiprioti on how to reunifyriunificare theirloro islandisola.
292
715000
3000
Consigliamo i Ciprioti del nord su come riunificare la loro isola.
12:13
We're advisingconsulenza the BurmeseBirmano oppositionopposizione,
293
718000
2000
Consigliamo l'opposizione Birmana,
12:15
the governmentgoverno of SouthernDel sud SudanSudan,
294
720000
2000
il governo del Sudan meridionale,
12:17
whichquale -- you heardsentito it here first --
295
722000
2000
che, come avete sentito prima,
12:19
is going to be a newnuovo countrynazione withinentro the nextIl prossimo fewpochi yearsanni.
296
724000
2000
diventerà una nuova nazione nei prossimi anni.
12:23
We're advisingconsulenza the PolisarioPolisario FrontParte anteriore of the WesternWestern SaharaSahara,
297
728000
3000
Consigliamo il Fronte Polisario del Sahara occidentale,
12:26
who are fightingcombattente to get theirloro countrynazione back
298
731000
2000
che sta combattendo per liberare il suo paese
12:28
from MoroccanMarocchino occupationoccupazione
299
733000
2000
dall'occupazione Marocchina
12:30
after 34 yearsanni of dispossessionespropriazione.
300
735000
3000
dopo 34 anni di espropriazione.
12:33
We're advisingconsulenza variousvario islandisola statesstati in the climateclima changemodificare negotiationsnegoziati,
301
738000
3000
Consigliamo diversi stati insulari nelle trattative sul cambiamento del clima,
12:36
whichquale is supposesupporre to culminateculminano
302
741000
2000
che pensiamo di concludere
12:38
in CopenhagenCopenaghen.
303
743000
2000
a Copenhagen.
12:41
There's a bitpo of randomnesscasualità here too
304
746000
2000
C'è un po' di casualità anche qui perché
12:43
because, when I was beginninginizio IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico,
305
748000
2000
quando ho iniziato con Independent Diplomat,
12:45
I wentandato to a partypartito in the HouseCasa of LordsLords,
306
750000
2000
sono andato ad un ricevimento alla Camera dei Lord,
12:47
whichquale is a ridiculousridicolo placeposto,
307
752000
2000
che è un posto assurdo,
12:49
but I was holdingdetenzione my drinkbere like this, and I bumpedurtato into
308
754000
2000
e mentre tenevo il mio drink così, mi vado a scontrare
12:51
this guy who was standingin piedi behinddietro a me.
309
756000
2000
con questo tizio in piedi dietro di me.
12:53
And we startediniziato talkingparlando, and he said --
310
758000
2000
Così abbiamo iniziato a parlare e mi disse...
12:55
I told him what I was doing,
311
760000
2000
io gli stavo raccontando cosa facevo,
12:57
and I told him ratherpiuttosto grandlygrandiosamente
312
762000
2000
con una certa grandiosità,
12:59
I was going to establishstabilire IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico in NewNuovo YorkYork.
313
764000
2000
stavo per aprire Independent Diplomat a New York.
13:01
At that time there was just me --
314
766000
2000
Al tempo eravamo giusto io,
13:03
and me and my wifemoglie were movingin movimento back to NewNuovo YorkYork.
315
768000
2000
io e mia moglie a trasferirci a New York.
13:05
And he said, "Why don't you see my colleaguescolleghi in NewNuovo YorkYork?"
316
770000
3000
E lui mi disse: "Perché non vai a trovare i miei colleghi di New York?"
13:08
And it turnedtrasformato out
317
773000
2000
E salta fuori
13:10
he workedlavorato for an innovationinnovazione companyazienda calledchiamato ?What If!,
318
775000
2000
che lui lavora per una compagnia d'innovazione chiamata ?What If!
13:12
whichquale some of you have probablyprobabilmente heardsentito of.
319
777000
2000
qualcuno di voi l'avrà già sentita.
13:14
And one thing led to anotherun altro,
320
779000
2000
Poi una cosa ha tirato l'altra
13:16
and I endedconclusa up havingavendo a deskscrivania
321
781000
2000
e io finisco per avere una scrivania
13:18
in ?What If! in NewNuovo YorkYork,
322
783000
2000
alla ?What If! di New York,
13:20
when I startediniziato IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico.
323
785000
2000
mentre apro Independent Diplomat.
13:22
And watchingGuardando ?What If!
324
787000
2000
E vedere la ?What If!
13:24
developsviluppare newnuovo flavorssapori of chewingda masticare gumGum for WrigleyWrigley
325
789000
2000
inventare gusti di chewing gum per la Wrigley
13:26
or newnuovo flavorssapori for CokeCoca Cola
326
791000
2000
o nuovi gusti per la Coca Cola
13:28
actuallyin realtà helpedaiutato me innovateinnovare
327
793000
2000
mi ha aiutato molto nell'inventare
13:30
newnuovo strategiesstrategie for the KosovarsKosovari
328
795000
2000
nuove strategie per i Kossovari
13:32
and for the SaharawisSaharawi of the WesternWestern SaharaSahara.
329
797000
3000
e per i Sahrawi del Sahara occidentale.
13:35
And I beganiniziato to realizerendersi conto that there are differentdiverso waysmodi of doing diplomacydiplomazia --
330
800000
3000
Ho iniziato a capire che ci sono modi diversi per fare diplomazia
13:38
that diplomacydiplomazia, like businessattività commerciale,
331
803000
2000
e che la diplomazia, come gli affari,
13:40
is a businessattività commerciale of solvingsoluzione problemsi problemi,
332
805000
2000
è questione di risolvere problemi
13:42
and yetancora the wordparola innovationinnovazione doesn't existesistere in diplomacydiplomazia;
333
807000
3000
ma la parola "innovazione" non esiste in diplomazia:
13:45
it's all zerozero sumsomma gamesi giochi and realpolitikRealpolitik
334
810000
3000
è tutto un gioco a somma zero e realpolitik
13:48
and ancientantico institutionsistituzioni that have been there for generationsgenerazioni
335
813000
3000
e vecchie istituzioni rimaste lì da generazioni
13:51
and do things the samestesso way they'veessi hanno always donefatto things.
336
816000
3000
che fanno le cose sempre alla stessa maniera.
13:54
And IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico, todayoggi,
337
819000
2000
Independent Diplomat, oggi,
13:56
triescerca to incorporateincorporare some of the things I learnedimparato at ?What If!.
338
821000
3000
cerca di incorporare alcune cose che ho imparato da ?What If!
13:59
We all sitsedersi in one officeufficio and shoutShout at eachogni other acrossattraverso the officeufficio.
339
824000
3000
Stiamo tutti in un ufficio e ci urliamo da una parte all'altra,
14:02
We all work on little laptopscomputer portatili and try to movemossa desksScrivania to changemodificare the way we think.
340
827000
3000
lavoriamo tutti su dei portatili e ci scambiamo le scrivanie per cambiare prospettiva,
14:05
And we use naiveingenuo expertsesperti
341
830000
2000
e ci serviamo di "esperti ignoranti"
14:07
who maypuò know nothing about the countriespaesi we're dealingrapporti with,
342
832000
3000
che non sanno nulla sui paesi con cui lavoriamo
14:10
but maypuò know something about something elsealtro
343
835000
2000
ma che sanno qualcosa circa qualcos'altro
14:12
to try to injectiniettare newnuovo thinkingpensiero
344
837000
2000
per cercare di applicare nuove idee
14:14
into the problemsi problemi
345
839000
2000
nei problemi
14:16
that we try to addressindirizzo for our clientsclienti.
346
841000
2000
che cerchiamo di risolvere per i nostri clienti.
14:18
It's not easyfacile, because our clientsclienti, by definitiondefinizione,
347
843000
2000
Non è facile perché i nostri clienti, per definizione,
14:20
are havingavendo a difficultdifficile time, diplomaticallydiplomaticamente.
348
845000
3000
hanno qualche difficoltà, diplomaticamente parlando.
14:25
There are, I don't know,
349
850000
2000
Ci sono, non saprei, alcune
14:27
some lessonsLezioni from all of this,
350
852000
3000
lezioni da imparare da tutto questo,
14:30
personalpersonale and politicalpolitico --
351
855000
2000
personali e politiche...
14:32
and in a way, they're the samestesso thing.
352
857000
3000
in un certo senso, sono la stessa cosa.
14:35
The personalpersonale one
353
860000
2000
Quella personale
14:37
is fallingcaduta off a cliffscogliera
354
862000
2000
è che cadere dal precipizio
14:39
is actuallyin realtà a good thing, and I recommendraccomandare it.
355
864000
3000
è una buona cosa, e ve la consiglio.
14:43
And it's a good thing to do at leastmeno onceuna volta in your life
356
868000
2000
E' bene farlo almeno una volta nella vita:
14:45
just to tearlacrima everything up and jumpsaltare.
357
870000
3000
liberarsi di tutto e saltare.
14:49
The secondsecondo thing is a biggerpiù grande lessonlezione about the worldmondo todayoggi.
358
874000
3000
La seconda è una lezione più generica sul mondo d'oggi.
14:52
IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico is partparte of a trendtendenza
359
877000
3000
Independent Diplomat è parte di un trend
14:55
whichquale is emergingemergente and evidentevidente acrossattraverso the worldmondo,
360
880000
3000
che sta emergendo ed è evidente ovunque:
14:58
whichquale is that the worldmondo is fragmentingframmentazione.
361
883000
3000
il mondo si sta frammentando
15:01
StatesStati mean lessDi meno than they used to,
362
886000
3000
Gli stati oggi hanno meno rilevanza
15:04
and the powerenergia of the statestato is decliningin calo.
363
889000
2000
e il potere dello stato è in declino.
15:06
That meanssi intende the powerenergia of othersaltri things is risingcrescente.
364
891000
2000
Questo significa che il potere di altre cose aumenta.
15:08
Those other things are calledchiamato non-statenon statali actorsattori.
365
893000
2000
Le altre cose si chiamano "attori non-stato".
15:10
They maypuò be corporationsaziende,
366
895000
2000
Possono essere corporazioni,
15:12
they maypuò be mafiosimafiosi, they maypuò be nicesimpatico NGOsONG,
367
897000
3000
oppure mafiosi o amichevoli organismi non governativi,
15:15
they maypuò anything,
368
900000
2000
possono essere di tutto,
15:17
any numbernumero of things.
369
902000
2000
in qualsiasi proporzione.
15:19
We are livingvita in a more complicatedcomplicato and fragmentedframmentato worldmondo.
370
904000
3000
Viviamo in un mondo più complicato e più frammentato.
15:22
If governmentsi governi are lessDi meno ablecapace
371
907000
2000
Se i governi sono meno capaci
15:24
to affectinfluenzare the problemsi problemi
372
909000
2000
di influire sui problemi
15:26
that affectinfluenzare us in the worldmondo,
373
911000
3000
questo influisce su di noi nel mondo,
15:29
then that meanssi intende, who is left to dealaffare with them,
374
914000
3000
il che significa: chi rimane per affrontarli?
15:32
who has to take greatermaggiore responsibilityresponsabilità to dealaffare with them?
375
917000
2000
Chi deve prendersi una maggiore responsabilità per farlo?
15:34
Us.
376
919000
2000
Noi.
15:36
If they can't do it, who'schi è left to dealaffare with it?
377
921000
3000
Se non possono farlo loro, chi rimane?
15:39
We have no choicescelta but to embraceabbraccio that realityla realtà.
378
924000
3000
Non abbiamo scelta, dobbiamo accettare questa realtà.
15:42
What this meanssi intende is
379
927000
2000
Questo significa che
15:44
it's no longerpiù a lungo good enoughabbastanza
380
929000
3000
non è più abbastanza dire
15:47
to say that internationalinternazionale relationsrelazioni, or globalglobale affairsaffari,
381
932000
3000
che gli affari internazionali, o globali
15:50
or chaoscaos in SomaliaSomalia,
382
935000
2000
o il caos in Somalia
15:52
or what's going on in BurmaBirmania is nonenessuna of your businessattività commerciale,
383
937000
3000
o quello che accade in Birmania non ci riguarda
15:55
and that you can leavepartire it to governmentsi governi to get on with.
384
940000
3000
perché possiamo lasciare che ci pensino i governi.
15:58
I can connectCollegare any one of you
385
943000
2000
Io posso collegare chiunque di voi
16:00
by sixsei degreesgradi of separationseparazione
386
945000
2000
in tutti i modi possibili
16:02
to the Al-ShabaabAl-Shabaab militiaMilizia in SomaliaSomalia.
387
947000
3000
alle milizie Al-Shabaab della Somalia.
16:05
AskChiedi a in me how laterdopo, particularlysoprattutto if you eatmangiare fishpesce, interestinglyÈ interessante notare che enoughabbastanza,
388
950000
4000
Chiedetemelo dopo: specie se mangiate pesce, ne sarete stupiti,
16:09
but that connectionconnessione is there.
389
954000
2000
c'è una connessione.
16:11
We are all intimatelyintimamente connectedcollegato.
390
956000
2000
Siamo tutti personalmente connessi.
16:13
And this isn't just TomTom FriedmanFriedman,
391
958000
2000
Non è solo un concetto alla Tom Friedman,
16:15
it's actuallyin realtà provableprovable in casecaso after casecaso after casecaso.
392
960000
3000
è del tutto dimostrabile, caso per caso.
16:18
What that meanssi intende is, insteadanziché of askingchiede your politicianspolitici to do things,
393
963000
3000
Questo significa che invece di chiedere ai politici di fare qualcosa
16:21
you have to look to yourselfte stesso to do things.
394
966000
3000
dovete rivolgervi a voi stessi per fare qualcosa.
16:24
And IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico is a kindgenere of exampleesempio of this
395
969000
2000
E Independent Diplomat è un po' un'esempio
16:26
in a sortordinare of loosesciolto way.
396
971000
2000
di questo, in un certo senso.
16:28
There aren'tnon sono neatpulito examplesesempi, but one exampleesempio is this:
397
973000
3000
Non ci sono esempi evidenti, ma uno di essi è questo:
16:31
the way the worldmondo is changingmutevole
398
976000
2000
il modo in cui il mondo cambia
16:33
is embodiedincarnato in what's going on at the placeposto I used to work --
399
978000
2000
è riscontrabile in quello che succede dove lavoravo,
16:35
the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio.
400
980000
2000
il Consiglio di Sicurezza dell'ONU.
16:37
The U.N. was establishedstabilito in 1945.
401
982000
3000
L'ONU fu fondato nel 1945.
16:40
Its chartercarta is basicallyfondamentalmente designedprogettato
402
985000
2000
Il suo statuto è in pratica pensato
16:42
to stop conflictsconflitti betweenfra statesstati --
403
987000
2000
per interrompere conflitti tra stati,
16:44
interstateInterstate conflictconflitto.
404
989000
2000
conflitti internazionali.
16:46
TodayOggi, 80 percentper cento of the agendaordine del giorno
405
991000
2000
Oggi l'80 percento dell'agenda
16:48
of the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio
406
993000
2000
del Consiglio di Sicurezza
16:50
is about conflictsconflitti withinentro statesstati,
407
995000
2000
riguarda conflitti interni agli stati,
16:52
involvingcoinvolgendo non-statenon statali partiesparti --
408
997000
2000
che coinvolgono fazioni non governative,
16:54
guerillasguerriglieri, separatistsseparatisti,
409
999000
2000
guerriglieri, separatisti,
16:56
terroriststerroristi, if you want to call them that,
410
1001000
2000
terroristi, se vogliamo chiamarli così,
16:58
people who are not normalnormale governmentsi governi, who are not normalnormale statesstati.
411
1003000
3000
persone che non sono governi normali, che non sono stati normali.
17:01
That is the statestato of the worldmondo todayoggi.
412
1006000
3000
Questa è la situazione del mondo oggi.
17:04
When I realizedrealizzato this,
413
1009000
2000
Quando me ne sono reso conto
17:06
and when I look back on my time at the SecuritySicurezza CouncilConsiglio
414
1011000
3000
ed ho pensato al mio incarico al Consiglio di Sicurezza
17:09
and what happenedè accaduto with the KosovarsKosovari,
415
1014000
2000
ed a ciò che è successo ai Kosovari,
17:11
and I realizerendersi conto that oftenspesso
416
1016000
2000
mi sono accorto che spesso
17:13
the people who were mostmaggior parte directlydirettamente affectedinfluenzato
417
1018000
2000
le persone che erano più coinvolte
17:15
by what we were doing in the SecuritySicurezza CouncilConsiglio
418
1020000
2000
da quello che facevamo al Consiglio di Sicurezza
17:17
weren'tnon erano actuallyin realtà there, weren'tnon erano actuallyin realtà invitedinvitato
419
1022000
2000
non erano lì, non erano state invitate
17:19
to give theirloro viewsvisualizzazioni to the SecuritySicurezza CouncilConsiglio,
420
1024000
2000
per dare le proprie opinioni al Consiglio di Sicurezza.
17:21
I thought, this is wrongsbagliato.
421
1026000
2000
Ho pensato: "E' sbagliato!
17:23
Something'sDi qualcosa got to be donefatto about this.
422
1028000
2000
Qualcuno deve fare qualcosa!"
17:25
So I startediniziato off in a traditionaltradizionale modemodalità.
423
1030000
3000
Così ho iniziato in maniera tradizionale.
17:28
Me and my colleaguescolleghi at IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico
424
1033000
2000
Io ed i colleghi dell'Independent Diplomat
17:30
wentandato around the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio.
425
1035000
2000
siamo andati dal Consiglio di Sicurezza.
17:32
We wentandato around 70 U.N. membermembro statesstati --
426
1037000
2000
Siamo andati da 70 rappresentanze all'ONU,
17:34
the KazaksKazaks, the EthiopiansEtiopi, the IsraelisIsraeliani --
427
1039000
2000
dai kazaki, dagli etiopi, dagli israeliani...
17:36
you namenome them, we wentandato to see them --
428
1041000
2000
ditene uno, noi ci siamo andati...
17:38
the secretarysegretario generalgenerale, all of them,
429
1043000
2000
dal segretario generale, da tutti,
17:40
and said, "This is all wrongsbagliato.
430
1045000
2000
e gli abbiamo detto: "E' tutto sbagliato!
17:42
This is terribleterribile that you don't consultconsultare these people who are actuallyin realtà affectedinfluenzato.
431
1047000
2000
E' terribile non consultare le persone che sono davvero coinvolte.
17:44
You've got to institutionalizeistituzionalizzare a systemsistema
432
1049000
2000
Dovete istituzionalizzare un sistema
17:46
where you actuallyin realtà inviteinvitare the KosovarsKosovari
433
1051000
2000
in cui vengano invitati proprio i kosovari,
17:48
to come and tell you what they think.
434
1053000
2000
perché possano venire a dire cosa ne pensano.
17:50
This will allowpermettere you to tell me -- you can tell them what you think.
435
1055000
2000
Questo vi permetterebbe di parlargli... potete dire loro cosa pensate.
17:52
It'llIt'll be great. You can have an exchangescambio.
436
1057000
2000
Sarebbe fantastico. Potreste avere un dialogo.
17:54
You can actuallyin realtà incorporateincorporare these people'spersone di viewsvisualizzazioni into your decisionsdecisioni,
437
1059000
3000
Potreste realmente valutare il loro punto di vista nelle decisioni,
17:57
whichquale meanssi intende your decisionsdecisioni will be more effectiveefficace and durabledurevole."
438
1062000
2000
e le vostre decisioni sarebbero più efficaci e durature."
18:02
Super-logicalSuper-logico, you would think.
439
1067000
2000
Super logico, pensereste.
18:04
I mean, incrediblyincredibilmente logicallogico. So obviousevidente, anybodynessuno could get it.
440
1069000
2000
Voglio dire, incredibilmente logico. Così ovvio per chiunque.
18:06
And of coursecorso, everybodytutti got it. EverybodyTutti wentandato, "Yes, of coursecorso, you're absolutelyassolutamente right.
441
1071000
3000
Infatti l'avevano capito tutti: "Certo, sicuro, hai assolutamente ragione.
18:09
Come back to us
442
1074000
2000
Torna da noi
18:11
in maybe sixsei monthsmesi."
443
1076000
2000
tra, diciamo sei mesi."
18:13
And of coursecorso, nothing happenedè accaduto -- nobodynessuno did anything.
444
1078000
3000
Ma ovviamente non è successo nulla. Nessuno fece nulla.
18:16
The SecuritySicurezza CouncilConsiglio does its businessattività commerciale
445
1081000
2000
Il Consiglio di Sicurezza fa il suo lavoro
18:18
in exactlydi preciso the samestesso way todayoggi
446
1083000
2000
allo stesso modo oggi
18:20
that it did X numbernumero of yearsanni agofa,
447
1085000
3000
come un certo numero di anni fa,
18:23
when I was there 10 yearsanni agofa.
448
1088000
3000
come quando ero lì, 10 anni fa.
18:26
So we lookedguardato at that observationosservazione
449
1091000
2000
Abbiamo ragionato sull'osservazione
18:28
of basicallyfondamentalmente failurefallimento
450
1093000
2000
di un puro fallimento
18:30
and thought, what can we do about it.
451
1095000
2000
e ci siamo chiesti cosa potevamo fare.
18:32
And I thought, I'm buggeredbuggered
452
1097000
2000
Ed io ho pensato che ero fregato
18:34
if I'm going to spendtrascorrere the restriposo of my life
453
1099000
2000
se dovevo passare il resto della vita
18:36
lobbyingattività di lobbying for these crummytetri governmentsi governi
454
1101000
2000
a fare il lobbista per dei governi sbriciolati
18:38
to do what needsesigenze to be donefatto.
455
1103000
2000
per riuscire a fare quello che va fatto.
18:40
So what we're going to do
456
1105000
2000
Quindi quello che faremo
18:42
is we're actuallyin realtà going to setimpostato up these meetingsincontri ourselvesnoi stessi.
457
1107000
2000
sarà proprio preparare da soli questi incontri.
18:44
So now, IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico
458
1109000
2000
Così adesso Independent Diplomat
18:46
is in the processprocesso of settingambientazione up meetingsincontri
459
1111000
2000
è al lavoro per preparare gli incontri
18:48
betweenfra the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio
460
1113000
2000
tra il Consiglio di Sicurezza dell'ONU
18:50
and the partiesparti to the disputescontroversie
461
1115000
2000
e le fazioni delle dispute
18:52
that are on the agendaordine del giorno of the SecuritySicurezza CouncilConsiglio.
462
1117000
3000
che sono in agenda al Consiglio di Sicurezza.
18:55
So we will be bringingportando
463
1120000
2000
Quindi porteremo
18:57
DarfuriAmmazzando rebelribelle groupsgruppi,
464
1122000
3000
i gruppi ribelli del Darfur,
19:00
the NorthernDel Nord CypriotsCiprioti and the SouthernDel sud CypriotsCiprioti,
465
1125000
3000
i ciprioti del nord e quelli del sud,
19:04
rebelsribelli from AcehAceh,
466
1129000
3000
i ribelli da Archei,
19:07
and awfulterribile long laundryservizio lavanderia listelenco
467
1132000
2000
ed una lunga lista della spesa
19:09
of chaoticcaotico conflictsconflitti around the worldmondo.
468
1134000
3000
di conflitti caotici in giro per il mondo.
19:12
And we will be tryingprovare to bringportare the partiesparti to NewNuovo YorkYork
469
1137000
3000
Cercheremo di portare le fazioni a New York
19:15
to sitsedersi down in a quietsilenzioso roomcamera
470
1140000
2000
per farle sedere in una stanza tranquilla,
19:17
in a privateprivato settingambientazione with no pressstampa
471
1142000
2000
in forma privata, senza stampa
19:19
and actuallyin realtà explainspiegare what they want
472
1144000
2000
e spiegare davvero quello che vogliono
19:21
to the membersmembri of the U. N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio,
473
1146000
2000
ai membri del Consiglio di Sicurezza,
19:23
and for the membersmembri of the U.N. SecuritySicurezza CouncilConsiglio
474
1148000
2000
e anche in membri del Consiglio di Sicurezza
19:25
to explainspiegare to them what they want.
475
1150000
2000
spiegheranno loro quello che vogliono.
19:27
So there's actuallyin realtà a conversationconversazione,
476
1152000
2000
Quindi ci sarà una conversazione
19:29
whichquale has never before happenedè accaduto.
477
1154000
2000
che non ha mai avuto luogo prima.
19:31
And of coursecorso, describingdescrivendo all this,
478
1156000
3000
Certo, basta solo descriverlo e
19:34
any of you who know politicspolitica will think this is incrediblyincredibilmente difficultdifficile,
479
1159000
3000
quelli tra voi che conoscono la politica sanno che sarà difficilissimo,
19:37
and I entirelyinteramente agreeessere d'accordo with you.
480
1162000
2000
e io sono assolutamente d'accordo.
19:39
The chancespossibilità of failurefallimento are very highalto,
481
1164000
3000
Le possibilità di fallire sono molto alte,
19:42
but it certainlycertamente won'tnon lo farà happenaccadere
482
1167000
2000
ma di certo non succederà mai nulla
19:44
if we don't try to make it happenaccadere.
483
1169000
3000
se nemmeno ci proviamo.
19:47
And my politicspolitica has changedcambiato fundamentallyfondamentalmente
484
1172000
3000
La mia politica è cambiata radicalmente
19:50
from when I was a diplomatdiplomatico to what I am todayoggi,
485
1175000
2000
da quando ero un diplomatico ad oggi
19:52
and I think that outputsuscite is what mattersquestioni, not processprocesso,
486
1177000
3000
e credo che siano importanti i fini, non i mezzi,
19:55
not technologytecnologia, franklyfrancamente, so much eithero.
487
1180000
3000
nemmeno la tecnologia, francamente.
19:58
PreachPredicare technologytecnologia
488
1183000
2000
Provate a predicare la tecnologia
20:00
to all the TwitteringCinguettio membersmembri of all the IranianIraniano demonstrationsdimostrazioni
489
1185000
3000
a quegli utenti di Twitter di tutte le proteste iraniane
20:03
who are now in politicalpolitico prisonprigione in TehranTeheran,
490
1188000
3000
che ora sono prigionieri politici a Teheran
20:06
where AhmadinejadAhmadinejad remainsresti in powerenergia.
491
1191000
2000
dove Ahmadinejad resta al potere.
20:08
TechnologyTecnologia has not deliveredconsegnato politicalpolitico changemodificare in IranIran.
492
1193000
3000
La tecnologia non ha cambiato la politica in Iran.
20:12
You've got to look at the outputsuscite, and you got to say to yourselfte stesso,
493
1197000
3000
Dovete puntare ai risultati, e dovete chiedervi:
20:15
"What can I do to produceprodurre that particularparticolare outputproduzione?"
494
1200000
2000
"Cosa posso fare per ottenere quel particolare risultato?"
20:17
That is the politicspolitica of the 21stst centurysecolo,
495
1202000
3000
Questa è la politica del ventunesimo secolo.
20:20
and in a way, IndependentIndipendente DiplomatDiplomatico
496
1205000
2000
E in un certo senso Independent Diplomat
20:22
embodiesincarna that fragmentationframmentazione, that changemodificare,
497
1207000
3000
rappresenta quella frammentazione, quel cambiamento
20:25
that is happeningavvenimento to all of us.
498
1210000
3000
che sta accadendo per tutti noi.
20:29
That's my storystoria. ThanksGrazie.
499
1214000
2000
Questa è la mia storia. Grazie.
Translated by Glauco Garavagno
Reviewed by Tonito Solinas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee