ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com
Business Innovation Factory

Carne Ross: An independent diplomat

Carne Ross: Un diplomat independent

Filmed:
402,684 views

După 15 ani în corpul diplomatic britanic, Carne Ross a devenit ”diplomat liber-profesionist”, conducând un ONG care le oferă țărilor mici și în curs de dezvoltare posibilitatea de a se afirma în lumea relațiilor internaționale. La conferința BIF-5, acesta face apel la un nou tip de diplomație care le permite acestor țări să se facă auzite, o diplomație care depășește limitele și întâmpină inovația.
- Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My storypoveste is a little bitpic about warrăzboi.
0
1000
3000
Povestea mea este puțin despre război.
00:19
It's about disillusionmentdeziluzie.
1
4000
2000
Este despre deziluzie.
00:21
It's about deathmoarte.
2
6000
2000
Despre moarte.
00:23
And it's about rediscoveringRedescoperirea
3
8000
2000
Și despre redescoperirea
00:25
idealismidealism
4
10000
2000
idealismului
00:27
in all of that wreckageepava.
5
12000
2000
printre toate acele ruine.
00:29
And perhapspoate alsode asemenea, there's a lessonlecţie
6
14000
2000
Și poate că asta mai este o lecție
00:31
about how to dealafacere with
7
16000
2000
despre cum să reacționezi
00:33
our screwed-upşurub-up, fragmentingfragmentare
8
18000
3000
la imperfecta, fragmentata
00:36
and dangerouspericulos worldlume of the 21stSf centurysecol.
9
21000
3000
și periculoasa lume a secolului 21.
00:40
I don't believe in straightforwardsimplu narrativesnarațiuni.
10
25000
3000
Nu cred în povești lineare.
00:43
I don't believe in a life or historyistorie
11
28000
2000
Nu cred într-o viață sau o istorie
00:45
writtenscris as decisiondecizie "A" led to consequenceconsecinţă "B"
12
30000
3000
în care decizia A a dus la consecința B
00:48
led to consequenceconsecinţă "C" --
13
33000
2000
și la consecința C,
00:50
these neatcurat narrativesnarațiuni that we're presenteda prezentat with,
14
35000
2000
aceste povești ordonate care ne sunt prezentate
00:52
and that perhapspoate we encouragea incuraja in eachfiecare other.
15
37000
3000
și pe care poate că le încurajăm la cei din jur.
00:55
I believe in randomnessrandomizare,
16
40000
2000
Cred în caracterul aleatoriu
00:57
and one of the reasonsmotive I believe that
17
42000
2000
și unul din motivele pentru care cred asta
00:59
is because me becomingdevenire a diplomatdiplomat was randomîntâmplător.
18
44000
3000
este pentru că am devenit diplomat dintr-o pură întâmplare.
01:02
I'm colorblindColorblind.
19
47000
2000
Sunt daltonist.
01:04
I was bornnăscut unableincapabil to see mostcel mai colorscolorate.
20
49000
2000
Încă de la naștere, nu am putut vedea toate culorile.
01:06
This is why I wearpurta graygri and blacknegru mostcel mai of the time,
21
51000
3000
Din această cauză port gri sau negru în majoritatea timpului
01:09
and I have to take my wifesoție with me
22
54000
2000
și trebuie să merg cu soția mea
01:11
to chosea ales clotheshaine.
23
56000
3000
la cumpărat de haine.
01:14
And I'd always wanted to be a fighterluptător pilotpilot when I was a boybăiat.
24
59000
3000
Când eram mic, voiam să fiu pilot de vânătoare.
01:17
I lovediubit watchingvizionarea planesavioane barrelbutoi over
25
62000
2000
Îmi plăcea să privesc avioanele care treceau
01:19
our holidayvacanţă home in the countrysidezona rurală.
26
64000
3000
pe deasupra casei noastre de vacanță.
01:22
And it was my boyhoodcopilărie dreamvis to be a fighterluptător pilotpilot.
27
67000
3000
Și era visul meu să fiu pilot de vânătoare.
01:25
And I did the teststeste in the RoyalRoyal AirAer ForceVigoare to becomedeveni a pilotpilot,
28
70000
3000
Am dat niște teste pentru a intra în Forțele Aeriene Britanice,
01:28
and sure enoughdestul, I faileda eșuat.
29
73000
2000
și, bineînțeles, le-am picat.
01:30
I couldn'tnu a putut see all the blinkingintermitent differentdiferit lightslumini,
30
75000
2000
Nu puteam să văd toate becurile care clipeau în diferite culori
01:32
and I can't distinguishdistinge colorculoare.
31
77000
2000
și nu puteam să fac deosebirea între ele.
01:34
So I had to choosealege anothero alta careerCarieră,
32
79000
2000
Așa că a trebuit să-mi aleg o altă carieră.
01:36
and this was in factfapt relativelyrelativ easyuşor for me,
33
81000
3000
Asta a fost destul de ușor pentru mine,
01:39
because I had an abidingramanand passionpasiune all the way throughprin my childhoodcopilărie,
34
84000
3000
deoarece mai aveam o pasiune în copilărie,
01:42
whichcare was internationalinternaţional relationsrelaţii.
35
87000
2000
și anume, relațiile internaționale.
01:44
As a childcopil,
36
89000
2000
Când eram mic,
01:46
I readcitit the newspaperziar thoroughlycomplet.
37
91000
3000
citeam în amănunt ziarul.
01:49
I was fascinatedfascinat by the ColdRece WarRăzboi,
38
94000
2000
Eram fascinat de Războiul Rece,
01:51
by the INFINF negotiationsnegocieri
39
96000
2000
de negocierile INF
01:53
over intermediate-rangerază medie de acţiune nuclearnuclear missilesrachete,
40
98000
3000
cu privire la rachetele nucleare de rază medie,
01:56
the proxyproxy warrăzboi betweenîntre the SovietSovietice UnionUniunea and the U.S.
41
101000
3000
războiul dintre Uniunea Sovietică și Statele Unite
01:59
in AngolaAngola or AfghanistanAfganistan.
42
104000
3000
în Angola și Afganistan.
02:02
These things really interestedinteresat me.
43
107000
3000
Aceste lucruri chiar mă interesau.
02:05
And so I decideda decis quitedestul de at an earlydin timp agevârstă
44
110000
2000
Așa că, de la o vârstă fragedă,
02:07
I wanted to be a diplomatdiplomat.
45
112000
2000
am vrut să fiu diplomat.
02:09
And I, one day, I announceda anunțat this to my parentspărinţi --
46
114000
3000
Și, într-o zi, le-am spus și părinților,
02:12
and my fatherTată deniesneagă this storypoveste to this day --
47
117000
2000
iar tata neagă povestea asta și în ziua de azi,
02:14
I said, "DaddyTati, I want to be a diplomatdiplomat."
48
119000
2000
i-am spus: ”Tati, vreau să fiu diplomat.”
02:16
And he turnedîntoarse to me, and he said,
49
121000
2000
Și el s-a întors spre mine și mi-a zis
02:18
"CarneCorbu, you have to be very cleverinteligent to be a diplomatdiplomat."
50
123000
2000
”Carne, trebuie să fii foarte isteț ca să ajungi diplomat.”
02:20
(LaughterRâs)
51
125000
2000
(Râsete)
02:22
And my ambitionambiţie was sealedsigilate.
52
127000
3000
Și ambiția mea a fost pecetluită.
02:25
In 1989,
53
130000
2000
În 1989,
02:27
I entereda intrat the BritishBritanic ForeignStrăine ServiceImagini.
54
132000
3000
am intrat în serviciul diplomatic britanic.
02:30
That yearan, 5,000 people appliedaplicat to becomedeveni a diplomatdiplomat,
55
135000
2000
În acel an, 5.000 de oameni au aplicat pentru postul de diplomat
02:32
and 20 of us succeededreușit.
56
137000
3000
și doar 20 au reușit.
02:35
And as those numbersnumerele suggestsugera,
57
140000
3000
Și, după cum sugerează aceste numere,
02:38
I was inductedinaugurat into an eliteelită
58
143000
3000
am fost introdus
02:41
and fascinatingfascinant and exhilaratingînveselitor worldlume.
59
146000
3000
într-o lume elitistă și fascinantă.
02:45
BeingFiind a diplomatdiplomat, then and now,
60
150000
2000
A fi diplomat, și atunci și acum,
02:47
is an incredibleincredibil jobloc de munca, and I lovediubit everyfiecare minuteminut of it --
61
152000
3000
este un job incredibil și mi-a plăcut la nebunie.
02:50
I enjoyedsa bucurat the statusstare of it.
62
155000
2000
Îmi plăcea statutul oferit.
02:52
I boughtcumparat myselfeu insumi a nicefrumos suitcostum and worepurtau leather-soledcu talpa din piele shoespantofi
63
157000
3000
Mi-am cumpărat un costum frumos și pantofi cu talpă de piele
02:55
and reveledevidenţiat in
64
160000
2000
și m-am bucurat
02:57
this amazinguimitor accessacces I had to worldlume eventsevenimente.
65
162000
3000
de accesul pe care îl aveam la evenimentele mondiale.
03:00
I traveledcălătorit to the GazaGaza StripBenzi.
66
165000
2000
Am călătorit în Fâșia Gaza.
03:02
I headedintitulat the MiddleOrientul Mijlociu EastEst PeacePace ProcessProcesul sectionsecțiune
67
167000
2000
Am condus secția pentru pace în Orientul Mijlociu
03:04
in the BritishBritanic ForeignStrăine MinistryMinisterul.
68
169000
2000
din cadrul Ministerului Britanic de Afaceri Externe.
03:06
I becamea devenit a speechwriterspeechwriter
69
171000
2000
Am început să scriu discursuri
03:08
for the BritishBritanic ForeignStrăine SecretarySecretar.
70
173000
2000
pentru ministrul britanic de externe.
03:10
I metîntâlnit YasserYasser ArafatArafat.
71
175000
2000
L-am cunoscut pe Yasser Arafat.
03:12
I negotiatednegociat
72
177000
2000
Am negociat
03:14
with Saddam'sLui Saddam diplomatsdiplomaţi at the U.N.
73
179000
3000
cu diplomații lui Saddam la ONU.
03:17
LaterMai târziu, I traveledcălătorit to KabulKabul
74
182000
2000
Mai târziu, am mers la Kabul
03:19
and servedservit in AfghanistanAfganistan after the fallcădea of the TalibanTalibanii.
75
184000
3000
și am fost în Afganistan după ce talibanii au pierdut puterea.
03:22
And I would travelvoiaj
76
187000
2000
Și călătoream
03:24
in a C-C-130 transporttransport
77
189000
3000
cu un transportor C-130
03:27
and go and visitvizita warlordsWarlords
78
192000
2000
și îi vizitam pe dictatorii militari
03:29
in mountainMunte hideawaysHideaways
79
194000
2000
în ascunzătorile lor din munți
03:31
and negotiatea negocia with them
80
196000
2000
și negociam cu ei
03:33
about how we were going to eradicateeradica AlAl QaedaQaeda from AfghanistanAfganistan,
81
198000
3000
despre cum vom eradica Al Qaeda din Afganistan,
03:36
surroundedinconjurat by my SpecialSpeciale ForcesForţele escortescorta,
82
201000
3000
înconjurat de escorta mea militară,
03:39
who, themselvesînșiși, had to have an escortescorta of a platoonpluton of RoyalRoyal MarinesMarini,
83
204000
3000
care, la rândul ei, trebuia să aibă o escortă formată dintr-un pluton de pușcași marini,
03:42
because it was so dangerouspericulos.
84
207000
2000
pentru că era foarte periculos.
03:44
And that was excitingemoționant -- that was fundistracţie.
85
209000
3000
Era palpitant și distractiv.
03:47
It was really interestinginteresant.
86
212000
2000
Era foarte interesant.
03:49
And it's a great cadrecadre of people,
87
214000
2000
Făceam parte dintr-un grup minunat,
03:51
incrediblyincredibil close-knitapropiați communitycomunitate of people.
88
216000
3000
dintr-o comunitate foarte unită.
03:54
And the pinnaclebelvedere of my careerCarieră, as it turnedîntoarse out,
89
219000
3000
Iar punctul culminant al carierei mele
03:57
was when I was postedpostat to NewNoi YorkYork.
90
222000
3000
a fost numirea mea la New York.
04:00
I'd alreadydeja servedservit in GermanyGermania, NorwayNorvegia,
91
225000
2000
Lucrasem deja în Germania, Norvegia
04:02
variousvariat other placeslocuri,
92
227000
2000
și în alte locuri,
04:04
but I was postedpostat to NewNoi YorkYork
93
229000
2000
dar am fost trimis la New York,
04:06
to serveservi on the U.N. SecuritySecuritate CouncilConsiliului for the BritishBritanic delegationDelegaţia.
94
231000
3000
ca să fac parte din consiliul de securitate al ONU din partea delegației britanice.
04:09
And my responsibilityresponsabilitate was the MiddleOrientul Mijlociu EastEst,
95
234000
2000
Responsabilitatea mea era Orientul Mijlociu,
04:11
whichcare was my specialtyspecialitate.
96
236000
2000
specialitatea mea.
04:13
And there, I dealttratate with things
97
238000
2000
Și acolo, m-am confruntat cu situații
04:15
like the MiddleOrientul Mijlociu EastEst peacepace processproces,
98
240000
2000
de genul procesului de pace din Orientul Mijlociu,
04:17
the LockerbieLockerbie issueproblema --
99
242000
2000
situația Lockerbie,
04:19
we can talk about that latermai tarziu, if you wishdori --
100
244000
3000
putem să vorbim despre asta mai târziu dacă vreți,
04:22
but abovede mai sus all, my responsibilityresponsabilitate was IraqIrak
101
247000
2000
dar, mai presus de toate, responsabilitatea mea era Irakul
04:24
and its weaponsarme of massmasa destructiondistrugere
102
249000
2000
și armele sale de distrugere în masă
04:26
and the sanctionssancţiuni we placedplasat on IraqIrak
103
251000
2000
și sancțiunile care i-au fost impuse
04:28
to obligeobliga it to disarmdezarma itselfîn sine of these weaponsarme.
104
253000
3000
pentru a-i obliga la dezarmare.
04:32
I was the chiefşef BritishBritanic negotiatorNegociatorul
105
257000
2000
Eram negociatorul britanic principal
04:34
on the subjectsubiect,
106
259000
2000
în această problemă
04:36
and I was steepedadâncită in the issueproblema.
107
261000
3000
și eram adânc implicat.
04:39
And anywayoricum,
108
264000
3000
Și, oricum, turul meu...
04:42
my tourtur -- it was kinddrăguț of a very excitingemoționant time.
109
267000
3000
A fost o perioadă foarte interesantă.
04:45
I mean it was very dramaticdramatic diplomacydiplomaţie.
110
270000
3000
Era o diplomație foarte dramatică.
04:48
We wenta mers throughprin severalmai mulți warsrăzboaie
111
273000
2000
Au avut loc mai multe războaie
04:50
duringpe parcursul my time in NewNoi YorkYork.
112
275000
3000
în timpul misiunii mele la New York.
04:53
I negotiatednegociat for my countryțară
113
278000
2000
Am negociat pentru țara mea
04:55
the resolutionrezoluţie in the SecuritySecuritate CouncilConsiliului
114
280000
2000
rezoluția Consiliului de Securitate
04:57
of the 12thlea of SeptemberSeptembrie 2001
115
282000
2000
din 12 septembrie 2001,
04:59
condemningcondamnând the attacksatacurile of the day before,
116
284000
3000
care condamna atacurile din ziua precedentă,
05:02
whichcare were, of coursecurs, deeplyprofund presentprezent to us
117
287000
2000
care aveau o însemnătate anume pentru noi,
05:04
actuallyde fapt livingviaţă in NewNoi YorkYork at the time.
118
289000
3000
dat fiind că locuiam în New York la acea vreme.
05:07
So it was kinddrăguț of the bestCel mai bun of time, worstcel mai rău of timesori
119
292000
2000
Așa că a fost o experiență
05:09
kinddrăguț of experienceexperienţă.
120
294000
2000
și bună și rea.
05:11
I livedtrăit the high-lifeSalon.
121
296000
2000
Mă bucuram de o viață bună.
05:13
AlthoughDeşi I workeda lucrat very long hoursore,
122
298000
2000
Deși lucram foarte multe ore,
05:15
I livedtrăit in a penthousePenthouse in UnionUniunea SquarePiaţa.
123
300000
2000
locuiam într-un apartament de lux din Union Square.
05:17
I was a singlesingur BritishBritanic diplomatdiplomat in NewNoi YorkYork CityCity;
124
302000
3000
Eram un diplomat necăsătorit în New York.
05:20
you can imagineimagina what that mightar putea have meanta însemnat.
125
305000
2000
Vă puteți imagina ce însemna asta.
05:22
(LaughterRâs)
126
307000
3000
(Râsete)
05:25
I had a good time.
127
310000
2000
M-am distrat foarte bine.
05:27
But in 2002,
128
312000
2000
Dar în 2002,
05:29
when my tourtur camea venit to an endSfârşit,
129
314000
3000
când turul meu s-a apropiat de sfârșit,
05:32
I decideda decis I wasn'tnu a fost going to go back
130
317000
3000
m-am hotărât să nu mă întorc
05:35
to the jobloc de munca that was waitingaşteptare for me in LondonLondra.
131
320000
2000
la serviciul care mă aștepta în Londra.
05:37
I decideda decis to take a sabbaticalconcediu sabatic,
132
322000
2000
M-am hotărât să-mi iau timp liber
05:39
in factfapt, at the NewNoi SchoolScoala, BruceBruce.
133
324000
2000
și să merg la New School, Bruce.
05:42
In some inchoateAbia, inarticulatemut way
134
327000
3000
Aveam sentimentul, oarecum vag,
05:45
I realizedrealizat that there was something wronggresit
135
330000
2000
că ceva nu este în regulă
05:47
with my work, with me.
136
332000
2000
cu serviciul meu și cu mine.
05:49
I was exhaustedepuizat,
137
334000
2000
Eram epuizat
05:51
and I was alsode asemenea disillusioneddeziluzionat
138
336000
2000
și deziluzionat,
05:53
in a way I couldn'tnu a putut quitedestul de put my fingerdeget on.
139
338000
2000
dar nu știam exact care este problema.
05:55
And I decideda decis to take some time out from work.
140
340000
3000
Și m-am hotărât să-mi iau niște zile libere.
05:58
The ForeignStrăine OfficeBirou was very generousgeneros.
141
343000
2000
Ministerul de Externe a fost foarte generos.
06:00
You could take these specialspecial unpaidneplătite leavepărăsi, as they calleddenumit them,
142
345000
2000
Îți puteai lua concediu fără plată,
06:02
and yetinca remainrămâne partparte of the diplomaticdiplomatice serviceserviciu, but not actuallyde fapt do any work.
143
347000
3000
dar rămâneai totuși în cadrul serviciului diplomatic, dar nu mai munceai.
06:05
It was nicefrumos.
144
350000
2000
A fost frumos.
06:07
And eventuallyîn cele din urmă, I decideda decis
145
352000
2000
Și până la urmă m-am hotărât
06:09
to take a secondmentdetașare to joina adera the U.N. in KosovoKosovo,
146
354000
3000
să mă transfer în Kosovo
06:14
whichcare was then undersub U.N. administrationadministrare.
147
359000
3000
ca reprezentant al Națiunilor Unite.
06:17
And two things happeneds-a întâmplat in KosovoKosovo,
148
362000
2000
Și două lucruri mi s-au întâmplat în Kosovo,
06:19
whichcare kinddrăguț of, again,
149
364000
2000
care arată din nou
06:21
showsspectacole the randomnessrandomizare of life,
150
366000
2000
cât de imprevizibilă este viața,
06:23
because these things turnedîntoarse out to be
151
368000
2000
pentru că aceste lucruri au ajuns să fie
06:25
two of the pivotspivoti of my life
152
370000
2000
doi dintre stâlpii vieții mele
06:27
and helpeda ajutat to deliverlivra me to the nextUrmător → stageetapă.
153
372000
3000
și m-au ajutat să ajung la următorul nivel.
06:30
But they were randomîntâmplător things.
154
375000
2000
Au fost două lucruri întâmplătoare.
06:32
One was that, in the summervară of 2004,
155
377000
3000
Primul a fost că, în vara anului 2004,
06:35
the BritishBritanic governmentGuvern, somewhatoarecum reluctantlyfără tragere de inimă,
156
380000
2000
guvernul britanic, oarecum cu o anumită ezitare,
06:37
decideda decis to have an officialoficial inquiryAnchetă
157
382000
2000
a decis să declanșeze o anchetă
06:39
into the use of intelligenceinteligență on WMDWDM
158
384000
2000
despre felul în care au fost gestionate informațiile despre WMD,
06:41
in the runalerga up to the IraqIrak WarRăzboi,
159
386000
3000
în perioada de dinaintea războiului din Irak,
06:44
a very limitedlimitat subjectsubiect.
160
389000
2000
o temă extrem de specifică.
06:46
And I testifieda depus mărturie to that inquiryAnchetă in secretsecret.
161
391000
3000
Am depus mărturie în secret.
06:49
I had been steepedadâncită in the intelligenceinteligență on IraqIrak
162
394000
3000
Lucrasem cu informații confidențiale despre Irak
06:52
and its WMDWDM,
163
397000
2000
și despre WMD,
06:54
and my testimonymărturie to the inquiryAnchetă said threeTrei things:
164
399000
3000
iar mărturia pe care am prezentat-o comisiei a fost că:
06:57
that the governmentGuvern exaggeratedexagerat the intelligenceinteligență,
165
402000
3000
statul a exagerat informațiile primite,
07:00
whichcare was very clearclar in all the yearsani I'd readcitit it.
166
405000
3000
care erau foarte clare pe parcursul anilor când le-am analizat.
07:03
And indeedintr-adevar, our ownpropriu internalintern assessmentevaluare was very clearclar
167
408000
3000
Analiza noastră internă a concluzionat foarte clar
07:06
that Iraq'sIrakului WMDWDM
168
411000
2000
că WMD-ul din Irak
07:08
did not posepune a threatamenințare to its neighborsvecinii, let alonesingur to us.
169
413000
3000
nu reprezenta nicio amenințare pentru statele vecine sau pentru noi.
07:11
SecondlyÎn al doilea rând, the governmentGuvern had ignoredignorate all availabledisponibil alternativesalternative to warrăzboi,
170
416000
3000
În al doilea rând, guvernul a ignorat toate alternativele la război,
07:14
whichcare in some waysmoduri
171
419000
2000
care, într-un fel,
07:16
was a more discreditablediscreditable thing still.
172
421000
3000
era un lucru cu atât mai rușinos.
07:19
The thirdal treilea reasonmotiv, I won'tnu va go into.
173
424000
2000
Despre al treilea motiv nu voi mai vorbi.
07:21
But anywayoricum, I gavea dat that testimonymărturie,
174
426000
2000
Dar, oricum, am depus acea mărturie
07:23
and that presenteda prezentat me with a crisiscriză.
175
428000
2000
și eram pus în fața unei crize.
07:25
What was I going to do?
176
430000
2000
Ce urma să fac?
07:27
This testimonymărturie was deeplyprofund criticalcritic of my colleaguescolegii,
177
432000
3000
Această mărturie era foarte critică la adresa colegilor mei,
07:30
of my ministersminiştri, who had, in my viewvedere
178
435000
2000
la adresa miniștrilor care, din punctul meu de vedere,
07:32
had perpetratedcomise a warrăzboi on a falsehoodfalsitate.
179
437000
3000
declanșaseră un război bazat pe o minciună.
07:35
And so I was in crisiscriză.
180
440000
2000
Așa că eram într-o criză.
07:37
And this wasn'tnu a fost a prettyfrumos thing.
181
442000
2000
Și nu era deloc frumos.
07:39
I moanedgemea about it, I hesitatedezitat,
182
444000
2000
M-am plâns. Am ezitat.
07:41
I wenta mers on and on and on to my long-sufferingîndelunga răbdare wifesoție,
183
446000
3000
Am tot bătut-o la cap pe soția mea
07:45
and eventuallyîn cele din urmă I decideda decis to resigndemisioneze from the BritishBritanic ForeignStrăine ServiceImagini.
184
450000
3000
și, în cele din urmă, m-am hotărât să demisionez din corpul diplomatic.
07:48
I feltsimțit -- there's a scenescenă in the AlAl PacinoPacino moviefilm "The InsiderInsider," whichcare you mayMai know,
185
453000
4000
E o scenă în filmul lui Al Pacino, ”Informatorul”, pe care poate că îl știți,
07:52
where he goesmerge back to CBSCBS
186
457000
2000
în care el se întoarce la CBS
07:54
after they'vele-au let him down over the tobaccotutun guy,
187
459000
3000
după ce l-au dezamăgit în legătură cu tipul cu tutunul
07:57
and he goesmerge, "You know, I just can't do this anymoremai. Something'sCeva pe brokenspart."
188
462000
3000
și el le spune: ”Nu mai pot să fac asta. Ceva s-a rupt.”
08:00
And it was like that for me. I love that moviefilm.
189
465000
2000
Și așa a fost și pentru mine. Iubesc filmul ăla.
08:02
I feltsimțit just something'sceva e brokenspart.
190
467000
2000
Am simțit că ceva s-a rupt.
08:04
I can't actuallyde fapt sitsta with my foreignstrăin ministerministru
191
469000
2000
Nu pot să mai stau cu ministrul de externe
08:06
or my primeprim ministerministru again with a smilezâmbet on my facefață
192
471000
2000
sau cu primul-ministru și să le zâmbesc
08:08
and do what I used to do gladlycu plăcere for them.
193
473000
3000
și să fac ceea ce obișnuiam să fac pentru ei.
08:11
So tooka luat a runningalergare leapsalt
194
476000
3000
Așa că mi-am încercat norocul
08:14
and jumpeda sărit over the edgemargine of a cliffstâncă.
195
479000
3000
și am sărit de la înălțime.
08:17
And it was a very, very uncomfortableincomod, unpleasantneplăcut feelingsentiment.
196
482000
4000
Și a fost un sentiment extrem de neplăcut.
08:21
And I starteda început to fallcădea.
197
486000
2000
Și am început să cad.
08:23
And todayastăzi, that fallcădea hasn'tnu are stoppedoprit;
198
488000
3000
Și nici astăzi nu m-am oprit din cădere.
08:26
I'm still fallingcădere.
199
491000
2000
Încă mai cad.
08:28
But, in a way, I've got used to the sensationsenzaţie of it.
200
493000
3000
Dar, într-un fel, m-am obișnuit cu senzația.
08:31
And in a way, I kinddrăguț of like
201
496000
2000
Și, oarecum, chiar îmi place
08:33
the sensationsenzaţie of it a lot better
202
498000
2000
senzația aceasta
08:35
than I like actuallyde fapt standingpermanent on toptop of the cliffstâncă,
203
500000
2000
decât să stau pe marginea prăpastiei,
08:37
wonderingîntrebându- what to do.
204
502000
2000
întrebându-mă ce să fac.
08:39
A secondal doilea thing happeneds-a întâmplat in KosovoKosovo,
205
504000
2000
Un al doilea lucru care s-a petrecut în Kosovo...
08:41
whichcare kinddrăguț of -- I need a quickrapid gulpGulp of waterapă, forgiveiartă me.
206
506000
3000
Scuzați-mă, trebuie să beau puțină apă.
08:46
A secondal doilea thing happeneds-a întâmplat in KosovoKosovo,
207
511000
2000
Al doilea lucru care s-a întâmplat în Kosovo
08:48
whichcare kinddrăguț of deliveredlivrat the answerRăspuns,
208
513000
2000
și care m-a ajutat să ajung la acest răspuns
08:50
whichcare I couldn'tnu a putut really answerRăspuns,
209
515000
3000
pe care nu îl aflasem încă:
08:53
whichcare is, "What do I do with my life?"
210
518000
3000
”Ce fac cu viața mea?”
08:57
I love diplomacydiplomaţie --
211
522000
2000
Iubesc diplomația.
08:59
I have no careerCarieră --
212
524000
2000
Nu am nicio carieră.
09:01
I expectedașteptat my entireîntreg life to be a diplomatdiplomat, to be servingservire my countryțară.
213
526000
3000
M-am așteptat să fiu diplomat toată viața, să-mi servesc țara.
09:04
I wanted to be an ambassadorAmbasadorul,
214
529000
2000
Am vrut să fiu ambasador,
09:06
and my mentorsmentori, my heroeseroii,
215
531000
2000
iar mentorii, eroii mei,
09:08
people who got to the toptop of my professionprofesie,
216
533000
2000
oameni care erau în vârful profesiei mele,
09:10
and here I was throwingaruncare it all away.
217
535000
2000
iar eu renunțam la tot.
09:12
A lot of my friendsprieteni were still in it.
218
537000
2000
Mulți dintre prietenii mei erau încă diplomați.
09:14
My pensionPensiunea was in it.
219
539000
2000
Pensia mea se baza pe asta.
09:16
And I gavea dat it up.
220
541000
2000
Și am renunțat.
09:18
And what was I going to do?
221
543000
2000
Ce urma să fac?
09:20
And that yearan, in KosovoKosovo,
222
545000
2000
În acel an, în Kosovo,
09:22
this terribleteribil, terribleteribil thing happeneds-a întâmplat, whichcare I saw.
223
547000
3000
am văzut un lucru îngrozitor.
09:25
In MarchMartie 2004, there were terribleteribil riotsdezordine
224
550000
2000
În martie 2004, au avut loc niște revolte groaznice
09:27
all over the provinceprovincia -- as it then was -- of KosovoKosovo.
225
552000
3000
în toată provincia Kosovo.
09:30
18 people were killeducis.
226
555000
2000
18 oameni au murit.
09:32
It was anarchyanarhie.
227
557000
2000
Era anarhie.
09:34
And it's a very horribleoribil thing to see anarchyanarhie,
228
559000
2000
Și anarhia e un lucru îngrozitor de văzut,
09:36
to know that the policepolitie and the militarymilitar --
229
561000
2000
să știi că poliția și armata,
09:38
there were lots of militarymilitar troopstrupele there --
230
563000
2000
erau foarte multe trupe militare acolo,
09:40
actuallyde fapt can't stop that rampagingdezlănţuite mobMob
231
565000
2000
nu pot opri mulțimea revoltată
09:42
who'scine comingvenire down the streetstradă.
232
567000
2000
care umple strada.
09:44
And the only way that rampagingdezlănţuite mobMob comingvenire down the streetstradă will stop
233
569000
3000
Și mulțimea revoltată de pe stradă se va opri
09:47
is when they decidea decide to stop
234
572000
2000
doar când va decide să se oprească
09:49
and when they'vele-au had enoughdestul burningardere and killingucidere.
235
574000
2000
și după ce se va fi săturat să ardă și să ucidă.
09:51
And that is not a very nicefrumos feelingsentiment to see, and I saw it.
236
576000
3000
Și asta nu e o priveliște prea frumoasă. Și eu am văzut-o.
09:54
And I wenta mers throughprin it. I wenta mers throughprin those mobsmafioti.
237
579000
3000
Și am trecut prin mulțime.
09:57
And with my AlbanianAlbaneză friendsprieteni, we triedîncercat to stop it, but we faileda eșuat.
238
582000
3000
Împreună cu prietenii mei albanezi, am încercat s-o oprim, dar am eșuat.
10:00
And that riotrăscoală taughtînvățat me something,
239
585000
3000
Și acea revoltă m-a învățat ceva
10:03
whichcare isn't immediatelyimediat obviousevident and it's kinddrăguț of a complicatedcomplicat storypoveste.
240
588000
3000
ce nu este neapărat evident. E o poveste destul de complicată.
10:06
But one of the reasonsmotive that riotrăscoală tooka luat placeloc --
241
591000
2000
Dar unul dintre motivele pentru care a avut loc acea revoltă,
10:08
those riotsdezordine, whichcare wenta mers on for severalmai mulți dayszi, tooka luat placeloc --
242
593000
2000
care a continuat timp de mai multe zile,
10:10
was because the KosovoKosovo people
243
595000
2000
a fost faptul că oamenii din Kosovo
10:12
were disenfranchiseddefavorizati from theiral lor ownpropriu futureviitor.
244
597000
3000
nu erau părtași la propriul lor viitor.
10:16
There were diplomaticdiplomatice negotiationsnegocieri about the futureviitor of KosovoKosovo
245
601000
3000
Aveau loc negocieri diplomatice despre viitorul provinciei Kosovo
10:19
going on then,
246
604000
2000
la acel moment,
10:21
and the KosovoKosovo governmentGuvern, let alonesingur the KosovoKosovo people,
247
606000
2000
iar guvernul din Kosovo și populația
10:23
were not actuallyde fapt
248
608000
2000
nu participau în niciun fel
10:25
participatingparticipante in those talkstratative.
249
610000
2000
la acele discuții.
10:27
There was this wholeîntreg fancyextravagant diplomaticdiplomatice systemsistem,
250
612000
3000
Exista acest întreg sistem diplomatic,
10:30
this negotiationnegociere processproces about the futureviitor of KosovoKosovo,
251
615000
3000
acest proces de negociere despre viitorul provinciei,
10:33
and the KosovarsKosovarii weren'tnu au fost partparte of it.
252
618000
2000
dar kosovarii nu aveau niciun cuvânt de spus.
10:35
And funnilyFunnily enoughdestul, they were frustratedfrustrat about that.
253
620000
3000
Și nu e de mirare că acest lucru îi nemulțumea.
10:38
Those riotsdezordine were partparte of the manifestationmanifestare of that frustrationfrustrare.
254
623000
3000
Acele revolte erau o manifestare a frustrării lor.
10:41
It wasn'tnu a fost the only reasonmotiv,
255
626000
2000
Nu era singurul motiv,
10:43
and life is not simplesimplu, one reasonmotiv narrativesnarațiuni.
256
628000
2000
iar viața nu e așa simplă, nu există o singură cauză.
10:45
It was a complicatedcomplicat thing,
257
630000
2000
Era un lucru complicat
10:47
and I'm not pretendingpretinzând că it was more simplesimplu than it was.
258
632000
2000
și nu vreau să pretind că era mai simplu decât a fost.
10:49
But that was one of the reasonsmotive.
259
634000
2000
Dar acela a fost unul din motive.
10:51
And that kinddrăguț of gavea dat me the inspirationinspirație --
260
636000
2000
Și asta mi-a dat inspirația,
10:53
or rathermai degraba to be preciseprecis,
261
638000
2000
sau ca să fiu mai precis,
10:55
it gavea dat my wifesoție the inspirationinspirație.
262
640000
2000
i-a dat inspirație soției mele.
10:57
She said, "Why don't you adviserecomanda the KosovarsKosovarii?
263
642000
3000
Mi-a zis: ''De ce nu-i consiliezi pe kosovari?''
11:00
Why don't you adviserecomanda theiral lor governmentGuvern on theiral lor diplomacydiplomaţie?"
264
645000
3000
''De ce nu le consiliezi guvernul în legătură cu relațiile diplomatice?''
11:03
And the KosovarsKosovarii were not allowedpermis a diplomaticdiplomatice serviceserviciu.
265
648000
2000
Kosovarilor nu li se permitea să aibă un serviciu diplomatic.
11:05
They were not allowedpermis diplomatsdiplomaţi.
266
650000
2000
Nu aveau voie să aibă diplomați.
11:07
They were not allowedpermis a foreignstrăin officebirou
267
652000
2000
Nu aveau voie să aibă un minister de externe
11:09
to help them dealafacere with this immenselyimens complicatedcomplicat processproces,
268
654000
3000
care să-i ajute să rezolve acest proces complicat
11:12
whichcare becamea devenit knowncunoscut as the FinalFinală StatusStatutul ProcessProcesul of KosovoKosovo.
269
657000
3000
care e cunoscut ca procesul statutului final al provinciei Kosovo.
11:15
And so that was the ideaidee.
270
660000
2000
Așa că asta era ideea.
11:17
That was the originorigine of the thing that becamea devenit IndependentIndependent DiplomatDiplomat,
271
662000
2000
De aici a plecat ideea de ''Independent Diplomat''.
11:19
the world'slume first diplomaticdiplomatice advisoryconsultativ groupgrup
272
664000
3000
Primul grup diplomatic de consiliere din lume
11:22
and a non-profitnon-profit to bootcizme.
273
667000
2000
și o organizație în întregime non-profit.
11:24
And it begana început when I flewzburat back from LondonLondra
274
669000
3000
Și totul a început când m-am întors în Londra,
11:27
after my time at the U.N. in KosovoKosovo.
275
672000
3000
după timpul petrecut la Națiunile Unite, în Kosovo.
11:30
I flewzburat back and had dinnercină with the KosovoKosovo primeprim ministerministru and said to him,
276
675000
3000
M-am întors și am luat cina cu primul-ministru kosovar și i-am spus:
11:33
"Look, I'm proposingpropunând that I come and adviserecomanda you on the diplomacydiplomaţie.
277
678000
3000
''Vă propun să mă întorc și să vă consiliez pe probleme de diplomație.''
11:36
I know this stuffchestie. It's what I do. Why don't I come and help you?"
278
681000
3000
''Știu despre ce e vorba. Cu asta mă ocup. De ce să nu vin și să vă ajut?''
11:39
And he raisedridicat his glasssticlă of rakimaria-mirabela to me and said,
279
684000
2000
Și-a ridicat paharul de raki și mi-a spus:
11:41
"Yes, CarneCorbu. Come."
280
686000
2000
''Da, Carne. Vino.''
11:43
And I camea venit to KosovoKosovo
281
688000
2000
Și m-am dus în Kosovo
11:45
and advisedrecomandă the KosovoKosovo governmentGuvern.
282
690000
2000
și am consiliat guvernul kosovar.
11:47
IndependentIndependent DiplomatDiplomat endedîncheiat up advisingconsilierea threeTrei successivesuccesiv KosovoKosovo primeprim ministersminiştri
283
692000
3000
''Independent Diplomat'' a ajuns să consilieze trei prim-miniștri kosovari succesivi,
11:50
and the multi-partymulti-Partidul negotiationnegociere teamechipă of KosovoKosovo.
284
695000
3000
și echipa de negociatori din Kosovo.
11:53
And KosovoKosovo becamea devenit independentindependent.
285
698000
3000
Iar Kosovo a ajuns un stat independent.
11:56
IndependentIndependent DiplomatDiplomat is now establishedstabilit
286
701000
3000
''Independent Diplomat'' este acum stabilit
11:59
in fivecinci diplomaticdiplomatice centerscentre around the worldlume,
287
704000
2000
în cinci centre diplomatice din toată lumea
12:01
and we're advisingconsilierea sevenȘapte or eightopt
288
706000
2000
și consiliem șapte sau opt
12:03
differentdiferit countriesțări, or politicalpolitic groupsGrupuri,
289
708000
3000
țări diferite sau grupuri politice,
12:06
dependingîn funcție on how you wishdori to definedefini them --
290
711000
2000
în funcție de cum vreți să le definiți
12:08
and I'm not bigmare on definitionsdefiniții.
291
713000
2000
și nu sunt un mare fan al definițiilor.
12:10
We're advisingconsilierea the NorthernNord CypriotsCipriotii on how to reunifyreunificarea theiral lor islandinsulă.
292
715000
3000
Îi consiliem pe ciprioții din nord cum să-și reunifice insula.
12:13
We're advisingconsilierea the BurmeseBirmanez oppositionopoziţie,
293
718000
2000
Consiliem opoziția din Burma,
12:15
the governmentGuvern of SouthernSud SudanSudan,
294
720000
2000
guvernul din sudul Sudanului,
12:17
whichcare -- you heardauzit it here first --
295
722000
2000
care, și aici o auziți în premieră,
12:19
is going to be a newnou countryțară withinîn the nextUrmător → fewpuțini yearsani.
296
724000
2000
va constitui o nouă țară în următorii câțiva ani.
12:23
We're advisingconsilierea the PolisarioPolisario FrontFata of the WesternWestern SaharaSahara,
297
728000
3000
Consiliem Frontul Polisario din Sahara de Vest,
12:26
who are fightingluptă to get theiral lor countryțară back
298
731000
2000
care luptă să scoată din nou țara
12:28
from MoroccanMarocan occupationocupaţie
299
733000
2000
de sub ocupația marocană,
12:30
after 34 yearsani of dispossessiondeposedarea.
300
735000
3000
după 34 de ani.
12:33
We're advisingconsilierea variousvariat islandinsulă statesstatele in the climateclimat changeSchimbare negotiationsnegocieri,
301
738000
3000
Consiliem mai multe state insulare în legătură cu negocierile despre schimbarea climei,
12:36
whichcare is supposepresupune to culminateculmina
302
741000
2000
care trebuie să aibă punctul culminant
12:38
in CopenhagenCopenhaga.
303
743000
2000
în Copenhaga.
12:41
There's a bitpic of randomnessrandomizare here too
304
746000
2000
Există destul de multă varietate
12:43
because, when I was beginningînceput IndependentIndependent DiplomatDiplomat,
305
748000
2000
pentru că, atunci când puneam bazele la ''Independent Diplomat'',
12:45
I wenta mers to a partyparte in the HouseCasa of LordsDomnilor,
306
750000
2000
am fost la o petrecere în Camera Lorzilor,
12:47
whichcare is a ridiculousridicol placeloc,
307
752000
2000
un loc extraordinar,
12:49
but I was holdingdeținere my drinkbăutură like this, and I bumpedlovit into
308
754000
2000
dar îmi țineam băutura așa, și am dat peste
12:51
this guy who was standingpermanent behindin spate me.
309
756000
2000
un tip care stătea în spatele meu.
12:53
And we starteda început talkingvorbind, and he said --
310
758000
2000
Am început să vorbim
12:55
I told him what I was doing,
311
760000
2000
și i-am spus cu ce mă ocupam
12:57
and I told him rathermai degraba grandlygrandios
312
762000
2000
și i-am spus cu destulă emfază
12:59
I was going to establisha stabili IndependentIndependent DiplomatDiplomat in NewNoi YorkYork.
313
764000
2000
că voi pune bazele la ''Independent Diplomat'' în New York.
13:01
At that time there was just me --
314
766000
2000
La acea vreme, eram doar eu,
13:03
and me and my wifesoție were movingin miscare back to NewNoi YorkYork.
315
768000
2000
iar eu și cu soția mea voiam să ne mutăm înapoi la New York.
13:05
And he said, "Why don't you see my colleaguescolegii in NewNoi YorkYork?"
316
770000
3000
Și m-a întrebat: ''De ce nu treci pe la colegii mei din New York?''
13:08
And it turnedîntoarse out
317
773000
2000
Și a rezultat că
13:10
he workeda lucrat for an innovationinovaţie companycompanie calleddenumit ?What If!,
318
775000
2000
el lucra pentru o companie de inovații numită ?What If!
13:12
whichcare some of you have probablyprobabil heardauzit of.
319
777000
2000
de care unii dintre voi probabil că ați auzit.
13:14
And one thing led to anothero alta,
320
779000
2000
Și un lucru a dus la altul
13:16
and I endedîncheiat up havingavând a deskbirou
321
781000
2000
și am ajuns să am un birou
13:18
in ?What If! in NewNoi YorkYork,
322
783000
2000
la ?What If!, în New York,
13:20
when I starteda început IndependentIndependent DiplomatDiplomat.
323
785000
2000
când am început ''Independent Diplomat''.
13:22
And watchingvizionarea ?What If!
324
787000
2000
Și urmărind cum ?What If!
13:24
developdezvolta newnou flavorsarome of chewingde mestecat gumguma for WrigleyWrigley
325
789000
2000
a creat noi arome pentru guma de mestecat Wrigley
13:26
or newnou flavorsarome for CokeCoca Cola
326
791000
2000
sau noi arome de Cola,
13:28
actuallyde fapt helpeda ajutat me innovateinova
327
793000
2000
m-a ajutat să inovez
13:30
newnou strategiesstrategii for the KosovarsKosovarii
328
795000
2000
strategii pentru kosovari
13:32
and for the SaharawisSaharienii of the WesternWestern SaharaSahara.
329
797000
3000
și pentru saharienii din Sahara de Vest.
13:35
And I begana început to realizerealiza that there are differentdiferit waysmoduri of doing diplomacydiplomaţie --
330
800000
3000
Și mi-am dat seama că există mai multe feluri de a face diplomație
13:38
that diplomacydiplomaţie, like businessAfaceri,
331
803000
2000
și că diplomația
13:40
is a businessAfaceri of solvingrezolvarea problemsProbleme,
332
805000
2000
e afacerea soluționărilor de probleme.
13:42
and yetinca the wordcuvânt innovationinovaţie doesn't existexista in diplomacydiplomaţie;
333
807000
3000
Și totuși, cuvântul inovație nu există în diplomație.
13:45
it's all zerozero sumsumă gamesjocuri and realpolitikRealpolitik
334
810000
3000
Există doar jocuri de sumă nulă și realpolitik
13:48
and ancientvechi institutionsinstituții that have been there for generationsgenerații
335
813000
3000
și instituții care există de generații
13:51
and do things the samela fel way they'vele-au always doneTerminat things.
336
816000
3000
și care acționează la fel cum au făcut-o dintotdeauna.
13:54
And IndependentIndependent DiplomatDiplomat, todayastăzi,
337
819000
2000
Iar ''Independent Diplomat'', astăzi,
13:56
triesîncercări to incorporatesă includă some of the things I learnedînvățat at ?What If!.
338
821000
3000
încearcă să incorporeze unele lucruri pe care le-am învățat la ?What If!.
13:59
We all sitsta in one officebirou and shoutstriga at eachfiecare other acrosspeste the officebirou.
339
824000
3000
Stăm cu toții într-un birou și țipăm unii la alții.
14:02
We all work on little laptopslaptop-uri and try to movemișcare desksbirouri to changeSchimbare the way we think.
340
827000
3000
Lucrăm pe niște laptopuri mici și încercăm să mutăm birourile ca să gândim diferit.
14:05
And we use naivenaiv expertsexperți
341
830000
2000
Și folosim experți naivi
14:07
who mayMai know nothing about the countriesțări we're dealingcare se ocupă with,
342
832000
3000
care poate că nu știu nimic despre țările cu care lucrăm,
14:10
but mayMai know something about something elsealtfel
343
835000
2000
dar care au cunoștințe în alte domenii
14:12
to try to injectinjecta newnou thinkinggândire
344
837000
2000
și care încearcă să introducă un nou punct de vedere
14:14
into the problemsProbleme
345
839000
2000
în aceste probleme
14:16
that we try to addressadresa for our clientsclienți.
346
841000
2000
pe care noi încercăm să le rezolvăm pentru clienții noștri.
14:18
It's not easyuşor, because our clientsclienți, by definitiondefiniție,
347
843000
2000
Nu e ușor, deoarece clienții noștri, prin definiție,
14:20
are havingavând a difficultdificil time, diplomaticallydiplomatic.
348
845000
3000
trec prin momente grele din punct de vedere diplomatic.
14:25
There are, I don't know,
349
850000
2000
Sunt anumite lecții
14:27
some lessonslecții from all of this,
350
852000
3000
care pot fi învățate din toate acestea,
14:30
personalpersonal and politicalpolitic --
351
855000
2000
atât personale cât și politice,
14:32
and in a way, they're the samela fel thing.
352
857000
3000
iar într-un fel, ele sunt același lucru.
14:35
The personalpersonal one
353
860000
2000
Lecția personală
14:37
is fallingcădere off a cliffstâncă
354
862000
2000
e cum să-ți asumi riscuri
14:39
is actuallyde fapt a good thing, and I recommendrecomanda it.
355
864000
3000
și o recomand.
14:43
And it's a good thing to do at leastcel mai puţin onceo singura data in your life
356
868000
2000
E un lucru pe care se merită să-l faci măcar o dată în viață,
14:45
just to tearrupere everything up and jumpa sari.
357
870000
3000
să distrugi totul și să-ți asumi un risc.
14:49
The secondal doilea thing is a biggermai mare lessonlecţie about the worldlume todayastăzi.
358
874000
3000
A doua lecție este despre lumea de astăzi.
14:52
IndependentIndependent DiplomatDiplomat is partparte of a trendtendinţă
359
877000
3000
''Independent Diplomat'' face parte din acest curent
14:55
whichcare is emergingîn curs de dezvoltare and evidentevident acrosspeste the worldlume,
360
880000
3000
care începe să-și facă simțită prezența în lume,
14:58
whichcare is that the worldlume is fragmentingfragmentare.
361
883000
3000
adică lumea se fragmentează.
15:01
StatesStatele mean lessMai puțin than they used to,
362
886000
3000
Statele nu mai înseamnă atât de mult ca înainte
15:04
and the powerputere of the statestat is decliningîn scădere.
363
889000
2000
iar puterea statului e în declin.
15:06
That meansmijloace the powerputere of othersalții things is risingîn creștere.
364
891000
2000
Asta înseamnă că puterea altor lucruri e în creștere.
15:08
Those other things are calleddenumit non-statenon-stat actorsactori.
365
893000
2000
Acele alte lucruri sunt actorii non-statali.
15:10
They mayMai be corporationscorporații,
366
895000
2000
Poate fi vorba de corporații,
15:12
they mayMai be mafiosigangster, they mayMai be nicefrumos NGOsONG-uri,
367
897000
3000
poate fi vorba de mafioți sau de ONG-uri cu intenții curate,
15:15
they mayMai anything,
368
900000
2000
poate fi orice,
15:17
any numbernumăr of things.
369
902000
2000
absolut orice.
15:19
We are livingviaţă in a more complicatedcomplicat and fragmentedfragmentat worldlume.
370
904000
3000
Noi trăim într-o lume mai complicată și mult mai fragmentată.
15:22
If governmentsguvernele are lessMai puțin ablecapabil
371
907000
2000
Dacă guvernele nu mai sunt atât de capabile
15:24
to affecta afecta the problemsProbleme
372
909000
2000
să influențeze problemele
15:26
that affecta afecta us in the worldlume,
373
911000
3000
care ne afectează lumea.
15:29
then that meansmijloace, who is left to dealafacere with them,
374
914000
3000
Atunci cine le poate rezolva,
15:32
who has to take greatermai mare responsibilityresponsabilitate to dealafacere with them?
375
917000
2000
cine trebuie să-și asume responsabilitatea?
15:34
Us.
376
919000
2000
Noi.
15:36
If they can't do it, who'scine left to dealafacere with it?
377
921000
3000
Dacă ei nu sunt în stare, cine mai rămâne să se ocupe de asta?
15:39
We have no choicealegere but to embraceîmbrăţişare that realityrealitate.
378
924000
3000
Nu avem de ales decât să îmbrățișăm realitatea.
15:42
What this meansmijloace is
379
927000
2000
Asta înseamnă că
15:44
it's no longermai lung good enoughdestul
380
929000
3000
nu mai este suficient
15:47
to say that internationalinternaţional relationsrelaţii, or globalglobal affairsafaceri,
381
932000
3000
să spui că relațiile internaționale sau afacerile globale
15:50
or chaoshaos in SomaliaSomalia,
382
935000
2000
sau că haosul din Somalia
15:52
or what's going on in BurmaBirmania is nonenici unul of your businessAfaceri,
383
937000
3000
sau că ce se petrece în Burma nu ne privește
15:55
and that you can leavepărăsi it to governmentsguvernele to get on with.
384
940000
3000
și că trebuie să lăsăm guvernele să își vadă de treabă.
15:58
I can connectconectați any one of you
385
943000
2000
Pot să fac legătura
16:00
by sixşase degreesgrade of separationseparare
386
945000
2000
între oricare dintre voi
16:02
to the Al-ShabaabAl-Shabaab militiaMiliţia in SomaliaSomalia.
387
947000
3000
și miliția Al-Shabaab din Somalia.
16:05
AskCere me how latermai tarziu, particularlyîn special if you eatmânca fishpeşte, interestinglyInteresant enoughdestul,
388
950000
4000
Întrebați-mă cum mai târziu, mai ales dacă mâncați pește,
16:09
but that connectionconexiune is there.
389
954000
2000
dar legătura există.
16:11
We are all intimatelyintim connectedconectat.
390
956000
2000
Suntem interconectați.
16:13
And this isn't just TomTom FriedmanFriedman,
391
958000
2000
Și nu e vorba doar de Tom Friedman,
16:15
it's actuallyde fapt provabledemonstrabile in casecaz after casecaz after casecaz.
392
960000
3000
se poate aplica în caz după caz.
16:18
What that meansmijloace is, insteadin schimb of askingcer your politicianspoliticieni to do things,
393
963000
3000
Asta înseamnă că, în loc să-ți rogi politicienii să acționeze,
16:21
you have to look to yourselftu to do things.
394
966000
3000
trebuie să acționezi singur.
16:24
And IndependentIndependent DiplomatDiplomat is a kinddrăguț of exampleexemplu of this
395
969000
2000
Iar ''Independent Diplomat'' este oarecum un exemplu
16:26
in a sortfel of looseliber way.
396
971000
2000
al acestui fapt.
16:28
There aren'tnu sunt neatcurat examplesexemple, but one exampleexemplu is this:
397
973000
3000
Nu există exemple clare, dar un exemplu este următorul:
16:31
the way the worldlume is changingschimbare
398
976000
2000
felul în care lumea se schimbă
16:33
is embodiedîncorporate in what's going on at the placeloc I used to work --
399
978000
2000
este reflectat de ce se întâmplă la fostul meu loc de muncă,
16:35
the U.N. SecuritySecuritate CouncilConsiliului.
400
980000
2000
Consiliul de Securitate al Națiunilor Unite.
16:37
The U.N. was establishedstabilit in 1945.
401
982000
3000
ONU a fost înființat în 1945.
16:40
Its charterCarta is basicallype scurt designedproiectat
402
985000
2000
Carta Națiunilor Unite a fost creată
16:42
to stop conflictsconflicte betweenîntre statesstatele --
403
987000
2000
pentru a opri conflictele dintre state,
16:44
interstateinterstatal conflictconflict.
404
989000
2000
conflictele interstatale.
16:46
TodayAstăzi, 80 percentla sută of the agendaagendă
405
991000
2000
Astăzi, 80% din agenda de lucru
16:48
of the U.N. SecuritySecuritate CouncilConsiliului
406
993000
2000
a Consiliului de Securitate
16:50
is about conflictsconflicte withinîn statesstatele,
407
995000
2000
include conflicte dintre state,
16:52
involvingimplicând non-statenon-stat partiespetreceri --
408
997000
2000
implicând actorii non-statali,
16:54
guerillasGherilele, separatistsSeparatiştii,
409
999000
2000
gherilele, separatiștii,
16:56
terroriststeroriști, if you want to call them that,
410
1001000
2000
teroriștii, dacă vreți să le spuneți așa.
16:58
people who are not normalnormal governmentsguvernele, who are not normalnormal statesstatele.
411
1003000
3000
Oameni care nu fac parte din guvernul recunoscut, care nu reprezintă state în adevăratul sens al cuvântului.
17:01
That is the statestat of the worldlume todayastăzi.
412
1006000
3000
Aceasta este starea lumii de astăzi.
17:04
When I realizedrealizat this,
413
1009000
2000
Când mi-am dat seama de acest lucru
17:06
and when I look back on my time at the SecuritySecuritate CouncilConsiliului
414
1011000
3000
și când îmi amintesc de timpul petrecut la Consiliul de Securitate
17:09
and what happeneds-a întâmplat with the KosovarsKosovarii,
415
1014000
2000
și ceea ce s-a întâmplat cu kosovarii
17:11
and I realizerealiza that oftende multe ori
416
1016000
2000
mi-am dat seama că, adesea,
17:13
the people who were mostcel mai directlydirect affectedafectat
417
1018000
2000
oamenii care erau cel mai adesea afectați
17:15
by what we were doing in the SecuritySecuritate CouncilConsiliului
418
1020000
2000
de ceea ce făceam noi la Consiliul de Securitate
17:17
weren'tnu au fost actuallyde fapt there, weren'tnu au fost actuallyde fapt inviteda invitat
419
1022000
2000
nu erau de fapt acolo, nu erau invitați
17:19
to give theiral lor viewsvizualizari to the SecuritySecuritate CouncilConsiliului,
420
1024000
2000
să-și prezinte punctul de vedere în fața Consiliului de Securitate.
17:21
I thought, this is wronggresit.
421
1026000
2000
M-am gândit că e greșit.
17:23
Something'sCeva pe got to be doneTerminat about this.
422
1028000
2000
Ceva trebuie să fie făcut.
17:25
So I starteda început off in a traditionaltradiţional modemod.
423
1030000
3000
Așa că am început într-un mod tradițional.
17:28
Me and my colleaguescolegii at IndependentIndependent DiplomatDiplomat
424
1033000
2000
Eu și colegii mei de la ''Independent Diplomat''
17:30
wenta mers around the U.N. SecuritySecuritate CouncilConsiliului.
425
1035000
2000
am abordat mai mulți membri ai Consiliului de Securitate.
17:32
We wenta mers around 70 U.N. membermembru statesstatele --
426
1037000
2000
Am mers la 70 de state-membre ONU,
17:34
the KazaksKazacii, the EthiopiansEtiopienii, the IsraelisIsraelieni --
427
1039000
2000
cazacii, etiopenii, israelienii etc.
17:36
you nameNume them, we wenta mers to see them --
428
1041000
2000
Am fost să-i vedem pe toți,
17:38
the secretarysecretar generalgeneral, all of them,
429
1043000
2000
pe secretarul general, pe toți
17:40
and said, "This is all wronggresit.
430
1045000
2000
și le-am spus: ''E greșit.''
17:42
This is terribleteribil that you don't consultconsult these people who are actuallyde fapt affectedafectat.
431
1047000
2000
''E îngrozitor că nu-i consultați pe oamenii care chiar sunt afectați.''
17:44
You've got to institutionalizeinstituţionalizarea a systemsistem
432
1049000
2000
Trebuie instituționalizat un sistem
17:46
where you actuallyde fapt invitea invita the KosovarsKosovarii
433
1051000
2000
în care să îi inviți pe kosovari
17:48
to come and tell you what they think.
434
1053000
2000
să vină și să-ți spună ce părere au.
17:50
This will allowpermite you to tell me -- you can tell them what you think.
435
1055000
2000
Le poți spune ceea ce gândești.
17:52
It'llAcesta va be great. You can have an exchangeschimb valutar.
436
1057000
2000
Va fi minunat. Poți face un schimb de idei.
17:54
You can actuallyde fapt incorporatesă includă these people'soamenii lui viewsvizualizari into your decisionsdeciziile,
437
1059000
3000
Poți include părerile acestor oameni în deciziile tale,
17:57
whichcare meansmijloace your decisionsdeciziile will be more effectiveefectiv and durabledurabil."
438
1062000
2000
ceea ce înseamnă că deciziile tale vor fi mai bune și mai durabile.
18:02
Super-logicalSuper-logice, you would think.
439
1067000
2000
Foarte logic, nu?
18:04
I mean, incrediblyincredibil logicallogic. So obviousevident, anybodycineva could get it.
440
1069000
2000
Adică e atât de evident, încât oricine ar putea face asta.
18:06
And of coursecurs, everybodytoata lumea got it. EverybodyToata lumea wenta mers, "Yes, of coursecurs, you're absolutelyabsolut right.
441
1071000
3000
Și, bineînțeles, toată lumea a înțeles. Toți mi-au zis: ''Da. Ai dreptate.''
18:09
Come back to us
442
1074000
2000
''Întoarce-te la noi''
18:11
in maybe sixşase monthsluni."
443
1076000
2000
''peste șase luni.''
18:13
And of coursecurs, nothing happeneds-a întâmplat -- nobodynimeni did anything.
444
1078000
3000
Și, bineînțeles, nu s-a întâmplat nimic. Nimeni nu a făcut nimic.
18:16
The SecuritySecuritate CouncilConsiliului does its businessAfaceri
445
1081000
2000
Consiliul de Securitate își desfășoară activitatea
18:18
in exactlyexact the samela fel way todayastăzi
446
1083000
2000
în exact același mod
18:20
that it did X numbernumăr of yearsani agoîn urmă,
447
1085000
3000
ca acum un număr de ani,
18:23
when I was there 10 yearsani agoîn urmă.
448
1088000
3000
când eram acolo cu 10 ani în urmă.
18:26
So we lookedprivit at that observationobservare
449
1091000
2000
Așa că ne-am uitat la acea observație
18:28
of basicallype scurt failureeșec
450
1093000
2000
a eșecului
18:30
and thought, what can we do about it.
451
1095000
2000
și am încercat să vedem cum o putem rezolva.
18:32
And I thought, I'm buggeredbuggered
452
1097000
2000
Și mi-am zis că nu am de gând
18:34
if I'm going to spendpetrece the restodihnă of my life
453
1099000
2000
să-mi petrec restul vieții
18:36
lobbyinglobby for these crummycrummy governmentsguvernele
454
1101000
2000
făcând lobby pentru aceste guverne,
18:38
to do what needsare nevoie to be doneTerminat.
455
1103000
2000
încercând să fac ceea ce trebuia.
18:40
So what we're going to do
456
1105000
2000
Așa că ne-am hotărât
18:42
is we're actuallyde fapt going to seta stabilit up these meetingsreuniuni ourselvesnoi insine.
457
1107000
2000
să stabilim chiar noi aceste întâlniri.
18:44
So now, IndependentIndependent DiplomatDiplomat
458
1109000
2000
Așa că acum, ''Independent Diplomat''
18:46
is in the processproces of settingcadru up meetingsreuniuni
459
1111000
2000
a ajuns să stabilească întâlniri
18:48
betweenîntre the U.N. SecuritySecuritate CouncilConsiliului
460
1113000
2000
între Consiliul de Securitate ONU
18:50
and the partiespetreceri to the disputeslitigii
461
1115000
2000
și celelalte părți ale disputelor
18:52
that are on the agendaagendă of the SecuritySecuritate CouncilConsiliului.
462
1117000
3000
care se află pe agenda Consiliului de Securitate.
18:55
So we will be bringingaducere
463
1120000
2000
Așa că vom aduce
18:57
DarfuriMilitar rebelrebel groupsGrupuri,
464
1122000
3000
grupările rebele din Darfur,
19:00
the NorthernNord CypriotsCipriotii and the SouthernSud CypriotsCipriotii,
465
1125000
3000
ciprioții din nord și ciprioții din sud,
19:04
rebelsRebelii from AcehAceh,
466
1129000
3000
rebelii din Archey
19:07
and awfulîngrozitor long laundrySpălătorie listlistă
467
1132000
2000
și toată lista teribilă
19:09
of chaotichaotic conflictsconflicte around the worldlume.
468
1134000
3000
de conflicte haotice din toată lumea.
19:12
And we will be tryingîncercat to bringaduce the partiespetreceri to NewNoi YorkYork
469
1137000
3000
Și vom încerca să-i aducem la New York.
19:15
to sitsta down in a quietLiniște roomcameră
470
1140000
2000
Să participe la o întâlnire într-o cameră liniștită,
19:17
in a privateprivat settingcadru with no presspresa
471
1142000
2000
într-un mediu privat, fără presă
19:19
and actuallyde fapt explainexplica what they want
472
1144000
2000
și să explice exact ce vor
19:21
to the membersmembrii of the U. N. SecuritySecuritate CouncilConsiliului,
473
1146000
2000
membrilor Consiliului de Securitate,
19:23
and for the membersmembrii of the U.N. SecuritySecuritate CouncilConsiliului
474
1148000
2000
iar aceștia să le explice la rândul lor
19:25
to explainexplica to them what they want.
475
1150000
2000
ceea ce vor.
19:27
So there's actuallyde fapt a conversationconversaţie,
476
1152000
2000
Deci chiar are loc o conversație,
19:29
whichcare has never before happeneds-a întâmplat.
477
1154000
2000
un lucru nemaiîntâlnit până acum.
19:31
And of coursecurs, describingdescriind all this,
478
1156000
3000
Și, descriind toate aceste lucruri,
19:34
any of you who know politicspolitică will think this is incrediblyincredibil difficultdificil,
479
1159000
3000
oricare dintre voi care se pricepe la politică știe că este un lucru extrem de dificil
19:37
and I entirelyîn întregime agreede acord with you.
480
1162000
2000
și sunt în totalitate de acord cu voi.
19:39
The chancesșansele of failureeșec are very highînalt,
481
1164000
3000
Șansele unei nereușite sunt foarte mari,
19:42
but it certainlycu siguranță won'tnu va happenîntâmpla
482
1167000
2000
dar cu siguranță că nu se va întâmpla nimic
19:44
if we don't try to make it happenîntâmpla.
483
1169000
3000
dacă nu încercăm.
19:47
And my politicspolitică has changedschimbat fundamentallyfundamental
484
1172000
3000
Iar politica mea s-a schimbat fundamental
19:50
from when I was a diplomatdiplomat to what I am todayastăzi,
485
1175000
2000
și nu mai sunt diplomatul de atunci
19:52
and I think that outputsiesiri is what matterschestiuni, not processproces,
486
1177000
3000
și cred că rezultatele contează și nu procesul,
19:55
not technologytehnologie, franklysincer, so much eitherfie.
487
1180000
3000
și nici tehnologia.
19:58
PreachPredica technologytehnologie
488
1183000
2000
Vorbește-le despre tehnologie
20:00
to all the TwitteringCiripitor membersmembrii of all the IranianIranian demonstrationsdemonstrații
489
1185000
3000
tuturor membrilor Twitter de la demonstrațiile din Iran
20:03
who are now in politicalpolitic prisonînchisoare in TehranTeheran,
490
1188000
3000
care sunt acum prizonieri politici în Teheran,
20:06
where AhmadinejadAhmadinejad remainsrămășițe in powerputere.
491
1191000
2000
acolo unde Ahmadinejad rămâne la putere.
20:08
TechnologyTehnologie has not deliveredlivrat politicalpolitic changeSchimbare in IranIran.
492
1193000
3000
Tehnologia nu a dus la schimbări politice în Iran.
20:12
You've got to look at the outputsiesiri, and you got to say to yourselftu,
493
1197000
3000
Trebuie să te uiți la rezultate și să te întrebi:
20:15
"What can I do to producelegume şi fructe that particularspecial outputproducție?"
494
1200000
2000
Ce pot face ca să obțin acest rezultat?
20:17
That is the politicspolitică of the 21stSf centurysecol,
495
1202000
3000
Aceasta este politica secolului 21.
20:20
and in a way, IndependentIndependent DiplomatDiplomat
496
1205000
2000
Și, într-un fel, ''Independent Diplomat''
20:22
embodiesîntruchipează that fragmentationfragmentarea, that changeSchimbare,
497
1207000
3000
este întruchiparea acelei fragmentări, acelei schimbări
20:25
that is happeninglucru to all of us.
498
1210000
3000
prin care trecem cu toții.
20:29
That's my storypoveste. Thanksmulţumesc.
499
1214000
2000
Aceasta este povestea mea. Mulțumesc.
Translated by Ana M
Reviewed by Lisa Reisert

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carne Ross - Diplomat
Carne Ross is the founder of Independent Diplomat, a nonprofit that offers freelance diplomatic representation to small, developing and yet-unrecognized nations in the complex world of international negotiations.

Why you should listen

Carne Ross was a member of the British diplomat corps for a decade and a half -- until a crisis of faith in the system drove him to go freelance. With his nonprofit, Independent Diplomat, he and a team advise small and developing nations without a diplomatic corps, as well as unrecognized nations that would otherwise lack a voice in negotiations on their own futures. His group helped advise the Kosovars in their quest for recognition as a nation, and with Croatia on its application to join the EU. They're now working with Southern Sudan as it approaches a vote to separate (a vote that, on Sept. 8, 2010, US Secretary of State Clinton called "inevitable").

As Ross said to Time magazine, when it profiled him in a 2008 story called "Innovators/Peacemakers": "Our work is based on the belief that everybody has a right to some say in the resolution of their issues." He's the author of the 2007 book Independent Diplomat: Dispatches from an Unaccountable Elite.

More profile about the speaker
Carne Ross | Speaker | TED.com