ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Juan Enriquez: Will our kids be a different species?

Хуан Энрикес: Будут ли наши дети другим видом людей?

Filmed:
2,006,663 views

На протяжении эволюции человека несколько версий людей сосуществовали одновременно. Можем ли мы сейчас находиться в середине процесса обновления человеческого вида? В программе TEDxSummit Хуан Энрикес проносится через пространство и время, чтобы привести нас к текущему моменту и показывает, как технология представляет доказательства того, что следующий шаг эволюции уже не за горами.
- Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
All right. So, like all good storiesистории,
0
435
1983
Итак, как и положено всякой хорошей истории,
00:18
this startsначинается a long, long time agoтому назад
1
2418
1934
эта началась давным-давно,
00:20
when there was basicallyв основном nothing.
2
4352
2149
когда ничего ещё практически и не было.
00:22
So here is a completeполный pictureкартина of the universeвселенная
3
6501
2400
Вот полная картина тогдашней вселенной
00:24
about 14-odd-странный billionмиллиард yearsлет agoтому назад.
4
8901
3452
около 14 миллиардов лет назад.
00:28
All energyэнергия is concentratedконцентрированный into a singleОдин pointточка of energyэнергия.
5
12353
3084
Вся энергия сконцентрирована в одной точке.
00:31
For some reasonпричина it explodesвзрывает,
6
15437
1584
По какой-то причине она взрывается,
00:32
and you beginначать to get these things.
7
17021
2116
и получаются вот такие вещи.
00:35
So you're now about 14 billionмиллиард yearsлет into this.
8
19137
2866
И все 14 миллиардов лет
мы имеем с этим дело.
00:37
And these things expandрасширять and expandрасширять and expandрасширять
9
22003
1896
Всё продолжает расти,
расти, и вырастает
00:39
into these giantгигант galaxiesгалактики,
10
23899
1699
до гигантских галактик,
00:41
and you get trillionsтриллионы of them.
11
25598
1319
и их получаются триллионы.
00:42
And withinв these galaxiesгалактики
12
26917
2148
А внутри этих галактик
00:44
you get these enormousогромный dustпыли cloudsоблака.
13
29065
2119
образуются вот эти
огромные облака пыли.
00:47
And I want you to payплатить particularконкретный attentionвнимание
14
31184
1765
А сейчас я прошу вас
обратить особое внимание
00:48
to the threeтри little prongsзубцы
15
32949
1450
на эти три зубчика
00:50
in the centerцентр of this pictureкартина.
16
34399
1901
в центре картины.
00:52
If you take a close-upкрупный план of those,
17
36300
1415
Если хорошо приглядеться,
00:53
they look like this.
18
37715
1653
вблизи они выглядят вот так.
00:55
And what you're looking at is columnsстолбцы of dustпыли
19
39368
2850
То, что вы видите, —
это колонны пыли,
00:58
where there's so much dustпыли --
20
42218
2047
где пыли так много — между прочим,
01:00
by the way, the scaleмасштаб of this is a trillionтриллион verticalвертикальный milesмиль --
21
44265
4333
масштаб здесь показан
в триллионах вертикальных миль —
01:04
and what's happeningпроисходит is there's so much dustпыли,
22
48598
2918
так вот, здесь происходит следующее:
пыли так много,
01:07
it comesвыходит togetherвместе and it fusesпредохранители
23
51516
1934
что она сплавляется вместе и, возгораясь,
01:09
and ignitesвоспламеняется a thermonuclearтермоядерный reactionреакция.
24
53450
3459
вызывает термоядерную реакцию.
01:12
And so what you're watchingнаблюдение
25
56909
842
И то, что вы сейчас видите,
01:13
is the birthрождение of starsзвезды.
26
57751
1985
это рождение звёзд.
01:15
These are starsзвезды beingявляющийся bornРодился out of here.
27
59736
1657
Вот эти звезды,
рождённые таким образом.
01:17
When enoughдостаточно starsзвезды come out,
28
61393
2468
Когда их возникло
достаточное количество,
01:19
they createСоздайте a galaxyгалактика.
29
63861
1798
из них образуется галактика.
01:21
This one happensпроисходит to be a particularlyв частности importantважный galaxyгалактика,
30
65659
3434
Вот эта галактика особенно важная,
01:24
because you are here.
31
69093
2216
потому что вы как раз в ней и находитесь.
01:27
(LaughterСмех)
32
71309
1167
(Смех)
01:28
And as you take a close-upкрупный план of this galaxyгалактика,
33
72476
1651
А если вы приглядитесь к ней поближе,
01:30
you find a relativelyотносительно normalнормальный,
34
74127
2065
вы обнаружите довольно обычную,
01:32
not particularlyв частности interestingинтересно starзвезда.
35
76192
2368
ничем особо не выдающуюся звезду.
01:34
By the way, you're now about two-thirdsдве трети of the way into this storyистория.
36
78560
4015
Между прочим, вы сейчас прослушали
где-то две трети этой истории.
01:38
So this starзвезда doesn't even appearпоявиться
37
82575
2182
А эта звезда даже и не упоминалась
01:40
untilдо about two-thirdsдве трети of the way into this storyистория.
38
84757
2951
в течение двух третей моего рассказа.
01:43
And then what happensпроисходит
39
87708
1078
А далее происходит то,
01:44
is there's enoughдостаточно dustпыли left over
40
88786
1406
что когда оставшейся пыли не достаточно
01:46
that it doesn't igniteвоспламеняться into a starзвезда,
41
90192
1966
для возгорания и рождения звезды,
01:48
it becomesстановится a planetпланета.
42
92158
2000
вместо звезды получается планета.
01:50
And this is about a little over four4 billionмиллиард yearsлет agoтому назад.
43
94158
4825
Происходит это немногим больше
четырёх миллиардов лет назад.
01:54
And soonскоро thereafterпосле этого
44
98983
1433
Вскоре после этого
01:56
there's enoughдостаточно materialматериал left over
45
100416
1917
остаётся достаточно материала
01:58
that you get a primordialисконный soupсуп,
46
102333
4563
для получения первичного супа,
02:02
and that createsсоздает life.
47
106896
1764
в котором возникает жизнь.
02:04
And life startsначинается to expandрасширять and expandрасширять and expandрасширять,
48
108660
3881
И жизнь начинает расти и расширяться,
02:08
untilдо it goesидет kaputуничтоженный.
49
112541
1751
пока ей не наступит капут.
02:10
(LaughterСмех)
50
114292
3488
(Смех)
02:13
Now the really strangeстранный thing
51
117780
1430
А самое странное,
02:15
is life goesидет kaputуничтоженный, not onceодин раз, not twiceдважды,
52
119210
2906
что этот капут случается не раз, не два,
02:18
but five5 timesраз.
53
122116
2216
а пять раз.
02:20
So almostпочти all life on EarthЗемля
54
124332
2102
Таким образом, вся жизнь на Земле
02:22
is wipedстер out about five5 timesраз.
55
126434
2464
полностью исчезает пять раз.
02:24
And as you're thinkingмышление about that,
56
128898
1552
И, если задуматься над этим,
02:26
what happensпроисходит is you get more and more complexityсложность,
57
130450
2432
с каждым разом жизнь
становится всё сложнее и сложнее.
02:28
more and more stuffматериал
58
132882
1234
Всё больше материала
02:30
to buildстроить newновый things with.
59
134116
4118
для создания новых вещей.
02:34
And we don't appearпоявиться
60
138234
1270
А мы даже и не появляемся
02:35
untilдо about 99.96 percentпроцент of the time into this storyистория,
61
139504
5648
на протяжении
99,96 процентов этой истории —
02:41
just to put ourselvesсами and our ancestorsпредки in perspectiveперспективы.
62
145152
3930
оцените перспективу
для нас и наших предков.
02:44
So withinв that contextконтекст, there's two theoriesтеории of the caseдело
63
149082
3459
Итак, в этом контексте существуют
02:48
as to why we're all here.
64
152541
1689
две теории о том, почему мы все тут.
02:50
The first theoryтеория of the caseдело
65
154230
1589
Первая теория
02:51
is that's all she wroteписал.
66
155819
3409
достаточно прямолинейная.
02:55
UnderПод that theoryтеория,
67
159228
1359
По этой теории,
02:56
we are the be-allбудь всем and end-allконец все
68
160587
1836
мы являемся началом и концом
02:58
of all creationсоздание.
69
162423
1733
всего мироздания.
03:00
And the reasonпричина for trillionsтриллионы of galaxiesгалактики,
70
164156
2884
И причина появления
триллионов галактик,
03:02
sextillionssextillions of planetsпланеты,
71
167040
2013
сикстиллионов планет,
03:04
is to createСоздайте something that looksвыглядит like that
72
169053
4710
это создание нечто такого
03:09
and something that looksвыглядит like that.
73
173763
3633
и нечто такого.
03:13
And that's the purposeцель of the universeвселенная;
74
177396
1541
И это и есть причина
существования вселенной,
03:14
and then it flat-linesплоские линии,
75
178937
1284
и её уплощения,
03:16
it doesn't get any better.
76
180221
1311
что не самый лучший вариант.
03:17
(LaughterСмех)
77
181532
4480
(Смех)
03:21
The only questionвопрос you mightмог бы want to askпросить yourselfсам is,
78
186012
2819
Единственный вопрос,
которым вы, возможно задаётесь,
03:24
could that be just mildlyмягко arrogantвысокомерный?
79
188831
5235
не преувеличиваем ли мы
слегка своё значение?
03:29
And if it is --
80
194066
1741
И что если да —
особенно принимая во внимание,
03:31
and particularlyв частности givenданный the factфакт that we cameпришел very closeЗакрыть to extinctionвымирание.
81
195807
5382
как близки мы были к исчезновению.
03:37
There were only about 2,000 of our speciesвид left.
82
201189
3367
Оставалось только около 2 000
представителей человеческого рода.
03:40
A fewмало more weeksнедель withoutбез rainдождь,
83
204556
2083
Несколько недель без дождя,
03:42
we would have never seenвидели any of these.
84
206639
3084
и мы бы никого из них уже не увидели.
03:45
(LaughterСмех)
85
209723
6699
(Смех)
03:52
(ApplauseАплодисменты)
86
216422
4634
(Аплодисменты)
03:56
So maybe you have to think about a secondвторой theoryтеория
87
221056
2966
Поэтому возможно вам
надо подумать о второй теории,
03:59
if the first one isn't good enoughдостаточно.
88
224022
2917
если первая недостаточно убедительна.
04:02
Secondвторой theoryтеория is: Could we upgradeОбновить?
89
226939
1784
Вторая теория это: Могли бы мы
как-то усовершенствоваться?
04:04
(LaughterСмех)
90
228723
2899
(Смех)
04:07
Well, why would one askпросить a questionвопрос like that?
91
231622
3234
Впрочем, с чего бы это вдруг такой вопрос?
04:10
Because there have been at leastнаименее 29 upgradesобновления so farдалеко
92
234856
2465
С того, что известно по меньшей мере
04:13
of humanoidsгуманоиды.
93
237321
2036
29 обновлений человеческой расы.
04:15
So it turnsвитки out that we have upgradedмодернизированы.
94
239357
2850
Стало быть, мы обновлялись.
04:18
We'veУ нас upgradedмодернизированы time and again and again.
95
242207
1915
Мы усовершенствовались, снова и снова.
04:20
And it turnsвитки out that we keep discoveringобнаружение upgradesобновления.
96
244122
2916
Известно, что мы продолжаем
обнаруживать обновления.
04:22
We foundнайденный this one last yearгод.
97
247038
2184
Вот что мы обнаружили в прошлом году.
04:25
We foundнайденный anotherдругой one last monthмесяц.
98
249222
2617
Это — в прошлом месяце.
04:27
And as you're thinkingмышление about this,
99
251839
2199
А раз уж вы об этом задумались,
04:29
you mightмог бы alsoтакже askпросить the questionвопрос:
100
254038
2103
вы возможно зададите вопрос:
04:32
So why a singleОдин humanчеловек speciesвид?
101
256141
3097
Почему только отдельные
представители человеческой расы?
04:35
Wouldn'tне было бы it be really oddстранный
102
259238
1834
Не странно было бы
04:36
if you wentотправился to AfricaАфрика and AsiaАзия and AntarcticaАнтарктида
103
261072
3784
отправившись в Африку,
Азию и Антарктику
04:40
and foundнайденный exactlyв точку the sameодна и та же birdптица --
104
264856
2619
обнаружить там одну и ту же птицу,
04:43
particularlyв частности givenданный that we co-existedсосуществовали at the sameодна и та же time
105
267475
3792
особенно учитывая, что мы
одновременно сосуществовали
04:47
with at leastнаименее eight8 other versionsверсии of humanoidгуманоид
106
271267
2786
с, по меньшей мере восемью
другими версиями гуманоидов,
04:49
at the sameодна и та же time on this planetпланета?
107
274053
2468
жившими на этой планете
в одно и то же время?
04:52
So the normalнормальный stateгосударство of affairsдела
108
276521
1879
Нормальное положение вещей
04:54
is not to have just a Homoгомик sapiensсапиенс;
109
278400
2510
это не когда есть
только Homo sapiens;
04:56
the normalнормальный stateгосударство of affairsдела
110
280910
1021
нормальное положение вещей
04:57
is to have variousразличный versionsверсии of humansлюди walkingгулять пешком around.
111
281931
3829
это когда вокруг одновременно
существуют разные версии людей.
05:01
And if that is the normalнормальный stateгосударство of affairsдела,
112
285760
2817
И если это —
нормальное положение вещей,
05:04
then you mightмог бы askпросить yourselfсам,
113
288577
2368
возможно, вы спросите себя:
05:06
all right, so if we want to createСоздайте something elseеще,
114
290945
2065
Хорошо, если мы хотим
создать нечто другое,
05:08
how bigбольшой does a mutationмутация have to be?
115
293010
2868
как далеко должна зайти мутация?
05:11
Well SvanteСванте PaaboPaabo has the answerответ.
116
295878
2632
Ну, ответ знает Сване Паабо.
05:14
The differenceразница betweenмежду humansлюди and Neanderthalнеандерталец
117
298510
2800
Разница между
людьми и неандертальцами
05:17
is 0.004 percentпроцент of geneген codeкод.
118
301310
3299
составляет 0,004 генетического кода.
05:20
That's how bigбольшой the differenceразница is
119
304609
1700
Такова разница
05:22
one speciesвид to anotherдругой.
120
306309
2217
между разными видами.
05:24
This explainsобъясняет mostбольшинство contemporaryсовременный politicalполитическая debatesдебаты.
121
308526
4400
Это разъясняет причину
современных политических разногласий.
05:28
(LaughterСмех)
122
312926
1935
(Смех)
05:30
But as you're thinkingмышление about this,
123
314861
3211
Но, если задуматься над этим,
05:33
one of the interestingинтересно things
124
318072
1358
один из интересных моментов
является то,
05:35
is how smallмаленький these mutationsмутации are and where they take placeместо.
125
319430
3397
насколько малы мутации
и где они происходят.
05:38
Differenceразница humanчеловек/Neanderthalнеандерталец
126
322827
1333
Разница между
человеком и неандертальцем
05:40
is spermсперма and testisяичко,
127
324160
1733
заключается в сперме и яичке,
05:41
smellзапах and skinкожа.
128
325893
1368
запахе и коже.
05:43
And those are the specificконкретный genesгены
129
327261
1486
Именно эти специфические гены
05:44
that differотличаться from one to the other.
130
328747
2680
отличают один вид от другого.
05:47
So very smallмаленький changesизменения can have a bigбольшой impactвлияние.
131
331427
3101
Итак, очень маленькие изменения
могут иметь большое влияние.
05:50
And as you're thinkingмышление about this,
132
334528
1632
И, если задуматься,
05:52
we're continuingпродолжающийся to mutateмутировать.
133
336160
2516
мы продолжаем мутировать.
05:54
So about 10,000 yearsлет agoтому назад by the Blackчерный SeaМоре,
134
338676
2901
Так, около 10 000 лет назад,
на берегах Чёрного моря,
05:57
we had one mutationмутация in one geneген
135
341577
2060
у нас произошло изменение одного гена,
05:59
whichкоторый led to blueсиний eyesглаза.
136
343637
2556
которое привело к появлению голубых глаз.
06:02
And this is continuingпродолжающийся and continuingпродолжающийся and continuingпродолжающийся.
137
346193
3884
И всё это продолжается, продолжается, продолжается.
06:05
And as it continuesпродолжается,
138
350077
1434
И поскольку это процесс продолжается,
06:07
one of the things that's going to happenслучаться this yearгод
139
351511
1765
одним из событий, которые
произойдут в этом году, будет то,
06:09
is we're going to discoverобнаружить the first 10,000 humanчеловек genomesгеномы,
140
353276
3333
что мы обнаружим первые
10 000 человеческих геномов,
06:12
because it's gottenполученный cheapдешево enoughдостаточно to do the geneген sequencingпоследовательность действий.
141
356609
3269
потому что процесс секвенирования
стал достаточно дешёвым.
06:15
And when we find these,
142
359878
1588
И когда мы их найдём,
06:17
we mayмай find differencesразличия.
143
361466
2494
мы возможно обнаружим и различия.
06:19
And by the way, this is not a debateобсуждение that we're readyготов for,
144
363960
3076
И, кстати, это не дискуссия,
к которой мы готовы, потому что
06:22
because we have really misusedнеправильно употребленный the scienceнаука in this.
145
367036
3376
мы действительно неправильно
использовали науку в этом деле.
06:26
In the 1920s, we thought there were majorглавный differencesразличия betweenмежду people.
146
370412
3683
В 20х годах мы считали, что между людьми
есть существенные различия.
06:29
That was partlyчастично basedисходя из on FrancisФрэнсис Galton'sГальтона work.
147
374095
3798
Частично это мнение базировалось
на работах Франсиса Галтона.
06:33
He was Darwin'sДарвина cousinдвоюродная сестра.
148
377893
2136
Он был двоюродным братом Дарвина.
06:35
But the U.S., the CarnegieКарнеги Instituteинститут,
149
380029
2315
Но американский институт Карнеги,
06:38
StanfordStanford, Americanамериканский Neurologicalневрологический Associationассоциация
150
382344
2582
Стэнфорд, Американская Неврологическая Ассоциация
06:40
tookвзял this really farдалеко.
151
384926
1868
значительно развили это учение.
06:42
That got exportedэкспортируемый and was really misusedнеправильно употребленный.
152
386794
3599
Оно пошло на экспорт
и было использовано неправильно.
06:46
In factфакт, it led to some absolutelyабсолютно horrendousустрашающий
153
390393
2685
Фактически, это привело
к абсолютно ужасному
06:48
treatmentлечение of humanчеловек beingsсущества.
154
393078
2013
обращению с человеческими существами.
06:50
So sinceпоскольку the 1940s, we'veмы в been sayingпоговорка there are no differencesразличия,
155
395091
2594
И с 1940-х мы говорим,
что разницы между людьми нет,
06:53
we're all identicalидентичный.
156
397685
1320
что мы идентичны.
06:54
We're going to know at yearгод endконец if that is trueправда.
157
399005
3277
В конце этого года
мы будем знать, так ли это.
06:58
And as we think about that,
158
402282
1732
Если задуматься, мы фактически
06:59
we're actuallyна самом деле beginningначало to find things
159
404014
1518
начали находить некоторые вещи,
07:01
like, do you have an ACEACE geneген?
160
405532
3466
например, если ли у вас ген ангиотензин?
07:04
Why would that matterдело?
161
408998
1978
Почему это важно? Потому что все,
07:06
Because nobody'sничей ever climbedподнялся an 8,000-meter-метровый peakвершина горы withoutбез oxygenкислород
162
410976
4038
взобравшиеся на высоту
8 000 м без кислорода
07:10
that doesn't have an ACEACE geneген.
163
415014
2750
имели ген ангиотензин.
07:13
And if you want to get more specificконкретный,
164
417764
1869
А если вы хотите ещё конкретнее,
07:15
how about a 577R genotypeгенотип?
165
419633
3015
как насчёт генотипа 577R?
Оказывается, что каждый
07:18
Well it turnsвитки out that everyкаждый maleмужской Olympicолимпийский powerмощность atheleteAthelete ever testedпроверенный
166
422648
4700
протестированный олимпийский силовой атлет
07:23
carriesосуществляет at leastнаименее one of these variantsварианты.
167
427348
3250
обладает хотя бы одной
из разновидностей этого гена.
07:26
If that is trueправда,
168
430598
1654
И если это правда,
07:28
it leadsприводит to some very complicatedсложно questionsвопросов
169
432252
2158
то это подводит нас
к очень сложным вопросам
07:30
for the LondonЛондон OlympicsОлимпийские игры.
170
434410
1801
касательно олимпиады в Лондоне.
07:32
ThreeТри optionsопции:
171
436211
1519
Три возможности:
07:33
Do you want the OlympicsОлимпийские игры to be a showcaseвитрина
172
437730
2832
Хотите ли вы, чтобы
Олимпийские игры стали витриной
07:36
for really hardworkingтрудолюбивая mutantsмутанты?
173
440562
2700
для трудолюбивых мутантов?
07:39
(LaughterСмех)
174
443262
1733
(Смех)
07:40
Optionвариант numberномер two:
175
444995
2735
Вторая возможность:
07:43
Why don't we playиграть it like golfгольф or sailingпарусный спорт?
176
447730
3398
Почему мы не поступим
как в гольфе или парусном спорте?
07:47
Because you have one and you don't have one,
177
451128
2474
Если у меня есть такой ген, а у тебя нет,
07:49
I'll give you a tenthдесятый of a secondвторой headглава startНачало.
178
453602
3995
я дам тебе одну десятую секунды форы.
07:53
VersionВерсия numberномер threeтри:
179
457597
1071
Возможность номер три:
07:54
Because this is a naturallyестественно occurringпроисходящий geneген
180
458668
2069
Поскольку этот ген
появляется естественным путём,
07:56
and you've got it and you didn't pickвыбирать the right parentsродители,
181
460737
2782
и ты его получил, а ты —
специально родителей не выбирал,
07:59
you get the right to upgradeОбновить.
182
463519
3949
у тебя есть полное право на обновление.
08:03
ThreeТри differentдругой optionsопции.
183
467468
1751
Три разных возможности.
08:05
If these differencesразличия are the differenceразница
184
469219
1622
Если эти различия
определяют различие
08:06
betweenмежду an Olympicолимпийский medalмедаль and a non-Olympicнеолимпийских medalмедаль.
185
470841
3378
между олимпийской
и не-олимпийской медалью.
08:10
And it turnsвитки out that as we discoverобнаружить these things,
186
474219
2834
Оказывается,
по мере обнаружения этих вещей,
08:12
we humanчеловек beingsсущества really like to changeизменение
187
477053
3335
что мы, люди,
действительно любим изменять
08:16
how we look, how we actакт,
188
480388
1694
как мы выглядим,
как мы ведём себя,
08:17
what our bodiesтела do.
189
482082
1594
что делает наше тело.
В США было проведено
08:19
And we had about 10.2 millionмиллиона plasticпластик surgeriesхирургические операции in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
190
483676
4374
около 10,2 миллионов
операций пластической хирургии,
08:23
exceptКроме that with the technologiesтехнологии that are comingприход onlineонлайн todayCегодня,
191
488050
3317
а теперь,
при участии новейших технологий,
08:27
today'sсегодняшнего correctionsпоправки, deletionsделеции,
192
491367
2701
сегодняшние исправления, удаления,
08:29
augmentationsаугментаций and enhancementsулучшения
193
494068
1919
дополнения и улучшения,
08:31
are going to seemказаться like child'sДети playиграть.
194
495987
2913
будут выглядеть как детская игра.
08:34
You alreadyуже saw the work by TonyТони AtalaАтала on TEDТЕД,
195
498900
3701
Вы уже видели работу Тони Атала на TED,
08:38
but this abilityспособность to startНачало fillingзаполнение
196
502601
3567
и способность начать заправлять
08:42
things like inkjetдля струйной печати cartridgesкартриджи with cellsячейки
197
506168
2933
человеческие клетки
как картриджи в принтере,
08:45
are allowingпозволяющий us to printРаспечатать skinкожа, organsорганы
198
509101
4674
позволит нам печатать кожу, органы,
08:49
and a wholeвсе seriesсерии of other bodyтело partsчасти.
199
513775
2750
и целые серии других частей тела.
08:52
And as these technologiesтехнологии go forwardвперед,
200
516525
1884
И по мере развития этих технологий
08:54
you keep seeingвидя this, you keep seeingвидя this, you keep seeingвидя things --
201
518409
3784
вы видите то, и другое,
вы видите всё это —
08:58
2000, humanчеловек genomeгеном sequenceпоследовательность --
202
522193
2774
2000, геном человека —
09:00
and it seemsкажется like nothing'sничего нет happeningпроисходит,
203
524967
3782
а вроде ничего и не происходит,
09:04
untilдо it does.
204
528749
3112
пока не произойдёт.
09:07
And we mayмай just be in some of these weeksнедель.
205
531861
3524
И возможно даже на этой неделе.
09:11
And as you're thinkingмышление about
206
535385
1599
Задумайтесь, эти двое
09:12
these two guys sequencingпоследовательность действий a humanчеловек genomeгеном in 2000
207
536984
3451
секвенировали
геном человека в 2000 году.
09:16
and the Publicобщественного Projectпроект sequencingпоследовательность действий the humanчеловек genomeгеном in 2000,
208
540435
3553
Проект «Геном Человека»
успешно завершился в 2000.
09:19
then you don't hearзаслушивать a lot,
209
543988
3164
А потом об этом ничего не говорят,
09:23
untilдо you hearзаслушивать about an experimentэксперимент last yearгод in ChinaКитай,
210
547152
3984
пока ты не узнаешь
про прошлогодний эксперимент в Китае,
09:27
where they take skinкожа cellsячейки from this mouseмышь,
211
551136
4017
где взяли кожные клетки
вот у этой мыши,
09:31
put four4 chemicalsхимикалии on it,
212
555153
1733
добавили четыре химических вещества,
09:32
turnочередь those skinкожа cellsячейки into stemстебель cellsячейки,
213
556886
3566
превратили клетки кожи
в стволовые клетки,
09:36
let the stemстебель cellsячейки growрасти
214
560452
1465
дали им расти,
09:37
and createСоздайте a fullполный copyкопия of that mouseмышь.
215
561917
3087
и создали
точную копию этой мыши.
09:40
That's a bigбольшой dealпо рукам.
216
565004
3247
Это что-то.
09:44
Because in essenceсущность
217
568251
1016
Потому что в сущности это значит,
09:45
what it meansозначает is you can take a cellклетка,
218
569267
2148
что вы можете взять клетку,
09:47
whichкоторый is a pluripotentплюрипотентные stemстебель cellклетка,
219
571415
2286
которая является
плюрипотентной стволовой клеткой,
09:49
whichкоторый is like a skierлыжник at the topВверх of a mountainгора,
220
573701
2684
которая, как лыжник
на вершине горы,
09:52
and those two skiersгорнолыжников becomeстали two pluripotentплюрипотентные stemстебель cellsячейки,
221
576385
3817
и эти два лыжника становятся двумя
плюрипотентными стволовыми клетками,
09:56
four4, eight8, 16,
222
580202
1782
четырьмя, восемью, шестнадцатью,
09:57
and then it getsполучает so crowdedпереполненный
223
581984
1668
и затем там становится так тесно
09:59
after 16 divisionsподразделения
224
583652
1800
после 16 делений,
10:01
that those cellsячейки have to differentiateдифференцировать.
225
585452
2502
что эти клетки
должны дифференцироваться.
10:03
So they go down one sideбоковая сторона of the mountainгора,
226
587954
1433
Итак, эти спускаются
по одной стороне горы,
10:05
they go down anotherдругой.
227
589387
1233
эти — по другой.
10:06
And as they pickвыбирать that,
228
590620
1534
Вот они идут сюда,
10:08
these becomeстали boneкость,
229
592154
2250
получается кость,
затем они выбирают другую дорогу
10:10
and then they pickвыбирать anotherдругой roadДорога and these becomeстали plateletsтромбоциты,
230
594404
2932
и из них получаются тромбоциты,
10:13
and these becomeстали macrophagesмакрофаги,
231
597336
2117
из этих получаются макрофаги,
10:15
and these becomeстали T cellsячейки.
232
599453
1267
а из этих — T-клетки.
10:16
But it's really hardжесткий, onceодин раз you skiлыжа down,
233
600720
1952
Но очень трудно,
съехав на лыжах вниз,
10:18
to get back up.
234
602672
1523
взобраться обратно наверх.
10:20
UnlessЕсли не, of courseкурс, if you have a skiлыжа liftлифт.
235
604195
5412
Если, конечно,
у тебя нет лыжного подъёмника.
10:25
And what those four4 chemicalsхимикалии do
236
609607
2449
Так вот те самые
четыре химических вещества
10:27
is they take any cellклетка
237
612056
2069
берут каждую клетку
10:30
and take it way back up the mountainгора
238
614125
1932
и поднимают её
обратно на вершину горы,
10:31
so it can becomeстали any bodyтело partчасть.
239
616057
2033
чтобы она могла
стать любой частью тела.
10:33
And as you think of that,
240
618090
1728
Если задуматься,
10:35
what it meansозначает is potentiallyпотенциально
241
619818
1980
это значит, что потенциально
10:37
you can rebuildперестраивать a fullполный copyкопия
242
621798
2175
вы можете заново
построить полную копию
10:39
of any organismорганизм
243
623973
1867
любого организма
10:41
out of any one of its cellsячейки.
244
625840
2586
из любой его клетки.
10:44
That turnsвитки out to be a bigбольшой dealпо рукам
245
628426
2531
Это действительно не кот начихал,
10:46
because now you can take, not just mouseмышь cellsячейки,
246
630957
2566
потому что вы можете
взять не только мышиные клетки,
10:49
but you can humanчеловек skinкожа cellsячейки
247
633523
2318
а человеческие кожные клетки
10:51
and turnочередь them into humanчеловек stemстебель cellsячейки.
248
635841
3650
и превратить их в стволовые клетки.
10:55
And then what they did in Octoberоктября
249
639491
3198
Что было сделано в октябре:
10:58
is they tookвзял skinкожа cellsячейки, turnedоказалось them into stemстебель cellsячейки
250
642689
3400
были взяты кожные клетки,
превращены в стволовые клетки,
11:01
and beganначал to turnочередь them into liverпечень cellsячейки.
251
646089
3673
и стали превращать их в клетки печени.
11:05
So in theoryтеория,
252
649762
1044
Итак, теоретически, можно выращивать
11:06
you could growрасти any organорган from any one of your cellsячейки.
253
650806
5184
любой орган из любой клетки.
11:11
Here'sВот a secondвторой experimentэксперимент:
254
655990
1718
Вот второй эксперимент:
11:13
If you could photocopyфотокопия your bodyтело,
255
657708
3133
если бы вы могли создать
прототип своего тела
11:16
maybe you alsoтакже want to take your mindразум.
256
660841
3052
то, возможно, вы бы хотели взять и разум.
11:19
And one of the things you saw at TEDТЕД
257
663893
1565
И одно из выступлений
вы видели здесь, на TED,
11:21
about a yearгод and a halfполовина agoтому назад
258
665458
1250
около полутора лет назад,
11:22
was this guy.
259
666708
1435
выступление вот этого товарища.
11:24
And he gaveдал a wonderfulзамечательно technicalтехнический talk.
260
668143
2600
Это было прекрасное техническое выступление
11:26
He's a professorпрофессор at MITMIT.
261
670743
1599
профессора
Массачусетского технологического института.
11:28
But in essenceсущность what he said
262
672342
1916
Он в сущности сказал,
11:30
is you can take retrovirusesретровирусы,
263
674258
1700
что вы можете взять ретровирусы,
11:31
whichкоторый get insideвнутри brainголовной мозг cellsячейки of miceмышей.
264
675958
2800
которые попадают
внутрь клеток мозга мышей.
11:34
You can tagтег them with proteinsбелки
265
678758
2440
Вы можете пометить их белками,
11:37
that lightлегкий up when you lightлегкий them.
266
681198
2094
это подсветит их,
когда вы их осветите.
11:39
And you can mapкарта the exactточный pathwaysпутей
267
683292
3716
И вы можете
обозначить точные пути,
11:42
when a mouseмышь seesвидит, feelsчувствует, touchesприкосновений,
268
687008
3483
когда мышь видит,
чувствует, трогает,
11:46
remembersпомнит, lovesлюбит.
269
690491
2183
помнит, любит.
11:48
And then you can take a fiberволокно opticоптический cableкабель
270
692674
2373
Затем вы берете кабель
из оптического волокна
11:50
and lightлегкий up some of the sameодна и та же things.
271
695047
3819
и освещаете похожие
моменты в этой цепочке.
11:54
And by the way, as you do this,
272
698866
1832
И кстати, когда вы это делаете,
11:56
you can imageобраз it in two colorsцвета,
273
700698
2017
вы можете
изобразить это двумя цветами,
11:58
whichкоторый meansозначает you can downloadскачать this informationИнформация
274
702715
2399
что означает —
вы можете загрузить эту информацию
12:01
as binaryдвоичный codeкод directlyнепосредственно into a computerкомпьютер.
275
705114
4740
в виде бинарного кода
прямо в компьютер.
12:05
So what's the bottomдно lineлиния on that?
276
709854
2473
Так что в итоге
по этому поводу?
12:08
Well it's not completelyполностью inconceivableнепостижимый
277
712327
2200
Что не так уж и немыслимо,
если однажды у вас
12:10
that somedayкогда-нибудь you'llВы будете be ableв состоянии to downloadскачать your ownсвоя memoriesвоспоминания,
278
714527
4495
будет возможность загрузить
свои собственные воспоминания —
12:14
maybe into a newновый bodyтело.
279
719022
2387
возможно, в новое тело.
12:17
And maybe you can uploadзагружать other people'sнародный memoriesвоспоминания as well.
280
721409
5085
И может быть, вы сможете
загрузить воспоминания других людей тоже.
12:22
And this mightмог бы have just one or two
281
726494
2514
И это может иметь
только одно-два
12:24
smallмаленький ethicalэтический, politicalполитическая, moralморальный implicationsпоследствия.
282
729008
3520
небольших этических, политических
и моральных осложнения.
12:28
(LaughterСмех)
283
732528
1531
(Смех)
12:29
Just a thought.
284
734059
2991
Просто подумал.
12:32
Here'sВот the kindсвоего рода of questionsвопросов
285
737050
1528
Вот такого рода вопросы
12:34
that are becomingстановление interestingинтересно questionsвопросов
286
738578
1980
становятся очень интересными вопросами
12:36
for philosophersфилософы, for governingруководящий people,
287
740558
2484
для философов, правителей,
12:38
for economistsэкономисты, for scientistsученые.
288
743042
3366
экономистов, учёных.
12:42
Because these technologiesтехнологии are movingперемещение really quicklyбыстро.
289
746408
3284
Потому что эти технологии
развиваются очень быстро.
12:45
And as you think about it,
290
749692
1500
Размышляя над этим,
12:47
let me closeЗакрыть with an exampleпример of the brainголовной мозг.
291
751192
3082
позвольте мне закончить
примером с мозгом.
12:50
The first placeместо where you would expectожидать
292
754274
1683
Орган, где вы
в первую очередь ожидали бы
12:51
to see enormousогромный evolutionaryэволюционный pressureдавление todayCегодня,
293
755957
3051
увидеть огромное
давление эволюции сегодня,
12:54
bothи то и другое because of the inputsвходные,
294
759008
2265
и из-за каналов получения информации,
12:57
whichкоторый are becomingстановление massiveмассивный,
295
761273
1552
которые становятся массивными,
12:58
and because of the plasticityпластичность of the organорган,
296
762825
1782
и из-за его пластичности,
13:00
is the brainголовной мозг.
297
764607
2534
это мозг.
13:03
Do we have any evidenceдоказательства that that is happeningпроисходит?
298
767141
3318
Есть ли у нас какое-либо
свидетельство, что это происходит?
13:06
Well let's take a look at something like autismаутизм incidenceпадение perв thousandтысяча.
299
770459
4731
Ну, давайте взглянем
на случаи аутизма на тысячу населения.
13:11
Here'sВот what it looksвыглядит like in 2000.
300
775190
2502
Вот как это выглядело в 2000.
13:13
Here'sВот what it looksвыглядит like in 2002,
301
777692
2082
Вот так в 2002,
13:15
2006, 2008.
302
779774
4618
2006, 2008.
13:20
Here'sВот the increaseувеличение in lessМеньше than a decadeдесятилетие.
303
784392
4082
Вот увеличение менее,
чем за десятилетие.
13:24
And we still don't know why this is happeningпроисходит.
304
788474
4417
И мы до сих пор не знаем,
почему это происходит.
13:28
What we do know is, potentiallyпотенциально,
305
792891
2485
Что мы знаем, это то,
что потенциально
13:31
the brainголовной мозг is reactingреагирующих in
306
795376
2032
мозг реагирует
13:33
a hyperactiveгиперактивными, hyper-plasticгипер-пластик way,
307
797408
2134
гиперактивно, гиперпластично,
13:35
and creatingсоздание individualsиндивидуумы that are like this.
308
799542
2950
создавая вот таких индивидуумов.
13:38
And this is only one of the conditionsусловия that's out there.
309
802492
2757
И это только одно из имеющихся условий.
13:41
You've alsoтакже got people with who are extraordinarilyчрезвычайно smartумная,
310
805249
3540
В том числе вы можете получить людей,
которые чрезвычайно умны,
13:44
people who can rememberзапомнить everything they'veони имеют seenвидели in theirих livesжизни,
311
808789
2397
людей, которые могут запомнить
всё, что они видели в своей жизни,
13:47
people who'veкоторые уже got synesthesiaсинестезия,
312
811186
1385
людей, у которых синестезия,
13:48
people who'veкоторые уже got schizophreniaшизофрения.
313
812571
1331
людей, у которых шизофрения.
13:49
You've got all kindsвиды of stuffматериал going on out there,
314
813902
2534
В мозге происходит всё, что угодно,
13:52
and we still don't understandПонимаю
315
816436
1218
и мы до сих пор не понимаем,
13:53
how and why this is happeningпроисходит.
316
817654
2233
как и почему это происходит.
13:55
But one questionвопрос you mightмог бы want to askпросить is,
317
819887
2682
Но один вопрос нужно задать и это —
13:58
are we seeingвидя a rapidбыстрый evolutionэволюция of the brainголовной мозг
318
822569
2628
наблюдаем ли мы быстрое развитие мозга
14:01
and of how we processобработать dataданные?
319
825197
1825
и как мы обрабатываем данные?
14:02
Because when you think of how much data'sДейты comingприход into our brainsмозги,
320
827022
3063
Если подумать, сколько информации
поступает в наш мозг,
14:05
we're tryingпытаясь to take in as much dataданные in a day
321
830085
3484
то мы пытаемся принять
за день столько же,
14:09
as people used to take in in a lifetimeпродолжительность жизни.
322
833569
2551
сколько раньше — за всю жизнь.
14:12
And as you're thinkingмышление about this,
323
836120
2632
Есть четыре теории о том,
14:14
there's four4 theoriesтеории as to why this mightмог бы be going on,
324
838752
2342
почему это может происходить,
14:16
plusплюс a wholeвсе seriesсерии of othersдругие.
325
841094
1327
плюс целая серия других теорий.
14:18
I don't have a good answerответ.
326
842421
1649
У меня нет правильного ответа.
14:19
There really needsпотребности to be more researchисследование on this.
327
844070
3616
Этот вопрос требует
дальнейших исследований.
14:23
One optionвариант is the fastбыстро foodпитание fetishфетиш.
328
847686
2235
Одним из вариантов
является фетиш фастфуда.
14:25
There's beginningначало to be some evidenceдоказательства
329
849921
2449
Начинают появляться
некоторые доказательства
14:28
that obesityожирение and dietдиета
330
852370
2251
что ожирение и диета
14:30
have something to do
331
854621
1631
имеют отношение
14:32
with geneген modificationsизменения,
332
856252
1768
к модификации генов,
14:33
whichкоторый mayмай or mayмай not have an impactвлияние
333
858020
2350
которые возможно,
оказывают влияние на то,
14:36
on how the brainголовной мозг of an infantмладенец worksработает.
334
860370
3517
как работает мозг младенца.
14:39
A secondвторой optionвариант is the sexyсексуальный geekКомпьютерщик optionвариант.
335
863887
3955
Второй вариант это вариант
сексуального компьютерщика.
14:43
These conditionsусловия are highlyвысоко rareредкий.
336
867842
4243
Такое сочетание
встречается очень редко.
14:47
(LaughterСмех)
337
872085
3038
(Смех)
14:51
(ApplauseАплодисменты)
338
875123
5300
(Аплодисменты)
14:56
But what's beginningначало to happenслучаться
339
880423
1633
Но поскольку все эти компьютерщики
14:57
is because these geeksвундеркиндов are all gettingполучение togetherвместе,
340
882056
2534
начинают объединяться,
15:00
because they are highlyвысоко qualifiedквалифицированный for computerкомпьютер programmingпрограммирование
341
884590
2897
потому что они высоко квалифицированы,
15:03
and it is highlyвысоко remuneratedоплачиваемой,
342
887487
2318
и высоко оплачиваются,
15:05
as well as other very detail-orientedвнимание к деталям tasksзадания,
343
889805
3150
а так же из-за других
очень детально-ориентированных задач,
15:08
that they are concentratingобогатительный geographicallyгеографически
344
892955
2449
так вот они концентрируются географически
15:11
and findingобнаружение like-mindedединомышленника matesсопрягается.
345
895404
2967
и находят единомышленников и партнёров.
15:14
So this is the assortativeассортативное matingспаривание hypothesisгипотеза
346
898371
3568
Это ассортативная гипотеза спаривания
15:17
of these genesгены reinforcingусиливающий one anotherдругой
347
901939
2700
этих генов, укрепляющих друг друга
15:20
in these structuresсооружения.
348
904639
2117
в этих структурах.
15:22
The thirdв третьих, is this too much informationИнформация?
349
906756
2950
Третья теория:
не слишком ли много информации?
15:25
We're tryingпытаясь to processобработать so much stuffматериал
350
909706
1497
Мы стараемся переработать
так много информации,
15:27
that some people get synestheticсинестетический
351
911203
2352
что некоторые люди
получают синестезии
15:29
and just have hugeогромный pipesтрубы that rememberзапомнить everything.
352
913555
2600
и огромные,
всё запоминающие трубы.
15:32
Other people get hyper-sensitiveсверхчувствительны to the amountколичество of informationИнформация.
353
916155
2669
Другие — гиперчувствительны
к количеству информации.
15:34
Other people reactреагировать with variousразличный psychologicalпсихологический conditionsусловия
354
918824
3982
Третьи — реагируют
различными психологическими отклонениями
15:38
or reactionsреакции to this informationИнформация.
355
922806
1632
или реакциями на эту информацию.
15:40
Or maybe it's chemicalsхимикалии.
356
924438
2702
Или это химические вещества.
15:43
But when you see an increaseувеличение
357
927140
1765
Но когда вы видите увеличение
15:44
of that orderзаказ of magnitudeвеличина in a conditionсостояние,
358
928905
2351
порядка состояния в данных условиях.
15:47
eitherили you're not measuringизмерения it right
359
931256
1565
то вы либо измеряете это неправильно,
15:48
or there's something going on very quicklyбыстро,
360
932821
2518
или что-то происходит там очень быстро,
15:51
and it mayмай be evolutionэволюция in realреальный time.
361
935339
4032
может быть даже эволюция,
в режиме настоящего времени.
15:55
Here'sВот the bottomдно lineлиния.
362
939371
2503
Подведём итог.
15:57
What I think we are doing
363
941874
2181
По моему мнению,
мы переходим
15:59
is we're transitioningПереход as a speciesвид.
364
944055
1716
из одного вида в другой.
16:01
And I didn't think this when SteveСтив GullansGullans and I startedначал writingписьмо togetherвместе.
365
945771
5484
И я даже не думал об этом,
когда Стив Гулланс и я
начали писать вместе.
16:07
I think we're transitioningПереход into Homoгомик evolutisevolutis
366
951255
2451
Я думаю, мы переходим в Homo evolutis,
16:09
that, for better or worseхуже,
367
953706
1399
который, к лучшему или худшему,
16:11
is not just a hominidгоминид that's consciousсознательный of his or her environmentОкружающая среда,
368
955105
4182
не только осознает
свою окружающую среду,
16:15
it's a hominidгоминид that's beginningначало to directlyнепосредственно and deliberatelyсознательно
369
959287
3219
но и начинает
прямо и сознательно
16:18
controlконтроль the evolutionэволюция of its ownсвоя speciesвид,
370
962506
3198
контролировать развитие своего вида,
16:21
of bacteriaбактерии, of plantsрастения, of animalsживотные.
371
965704
3834
бактерий, растений, животных.
16:25
And I think that's suchтакие an orderзаказ of magnitudeвеличина changeизменение
372
969538
2835
И я думаю, что это
такой порядок изменения,
16:28
that your grandkidsвнуки or your great-grandkidsдвоюродные внуки
373
972373
3103
что ваши внуки
или ваши правнуки
16:31
mayмай be a speciesвид very differentдругой from you.
374
975476
3045
могут сильно
отличаться от вас, как вид.
16:34
Thank you very much.
375
978521
1586
Большое спасибо
16:36
(ApplauseАплодисменты)
376
980107
5331
(Аплодисменты)
Translated by olga van saane
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com