ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Juan Enriquez: Will our kids be a different species?

Juan Enriquez: Hoće li naša djeca biti druga vrsta?

Filmed:
2,006,663 views

Kroz čovjekov razvoj, istovremeno su postojale višestruke verzije ljudi. Bismo li mi sada mogli biti na pola nadogradnje? Na TEDxSummit-u Juan Enriquez leti kroz vrijeme i prostor da bi nas doveo do sadašnjosti -- i pokazuje nam kako tehnologija otkriva dokaze koji govore da bi u toku mogla biti brza evolucija.
- Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
All right. So, like all good storiespriče,
0
435
1983
U redu. Kao i svaka dobra priča,
00:18
this startspočinje a long, long time agoprije
1
2418
1934
i ova počinje nekada davno
00:20
when there was basicallyu osnovi nothing.
2
4352
2149
kada praktički nije bilo ničega.
00:22
So here is a completepotpun pictureslika of the universesvemir
3
6501
2400
Ovdje je cjelokupna slika svemira
00:24
about 14-odd-neparan billionmilijardi yearsgodina agoprije.
4
8901
3452
prije oko 14 milijardi godina.
00:28
All energyenergija is concentratedkoncentriran into a singlesingl pointtočka of energyenergija.
5
12353
3084
Sva energija je koncentrirana u jednoj jedinoj točki energije.
00:31
For some reasonrazlog it explodeseksplodira,
6
15437
1584
Iz nekog razloga eksplodira,
00:32
and you beginpočeti to get these things.
7
17021
2116
i počinjete dobivati ovo.
00:35
So you're now about 14 billionmilijardi yearsgodina into this.
8
19137
2866
Sada ste 14 milijardi godina u prošlosti.
00:37
And these things expandproširiti and expandproširiti and expandproširiti
9
22003
1896
I to se širi i širi
00:39
into these giantgigantski galaxiesgalaksije,
10
23899
1699
u ove ogromne galaksije,
00:41
and you get trillionstrilijuna of them.
11
25598
1319
i dobijete ih na bilijune.
00:42
And withinunutar these galaxiesgalaksije
12
26917
2148
A unutar ovih galaksija
00:44
you get these enormousogroman dustprah cloudsoblaci.
13
29065
2119
dobijete ove ogromne oblake prašine.
00:47
And I want you to payplatiti particularposebno attentionpažnja
14
31184
1765
Posebnu pažnju želim posvetiti
00:48
to the threetri little prongsParožak
15
32949
1450
ovim trima šiljcima
00:50
in the centercentar of this pictureslika.
16
34399
1901
u središtu ove slike.
00:52
If you take a close-upzatvori of those,
17
36300
1415
Ako ih uvećate,
00:53
they look like this.
18
37715
1653
izgledaju ovako.
00:55
And what you're looking at is columnsStupci of dustprah
19
39368
2850
Gledate stupce prašine
00:58
where there's so much dustprah --
20
42218
2047
gdje ima toliko prašine --
01:00
by the way, the scaleljestvica of this is a trillionbilijuna verticalvertikala milesmilja --
21
44265
4333
usput, mjerilo je bilijun vertikalnih milja,
01:04
and what's happeningdogađa is there's so much dustprah,
22
48598
2918
a ovdje ima toliko prašine,
01:07
it comesdolazi togetherzajedno and it fusesosigurači
23
51516
1934
da se skuplja i sjedinjuje
01:09
and ignitesZapali a thermonucleartermonuklearna reactionreakcija.
24
53450
3459
i dovodi do termonuklearne reakcije.
01:12
And so what you're watchinggledanje
25
56909
842
Upravo gledate
01:13
is the birthrođenja of starszvijezde.
26
57751
1985
rođenje zvijezde.
01:15
These are starszvijezde beingbiće bornrođen out of here.
27
59736
1657
Ove se zvijezde rađaju odavde.
01:17
When enoughdovoljno starszvijezde come out,
28
61393
2468
Kada dovoljno zvijezda izađe,
01:19
they createstvoriti a galaxygalaksija.
29
63861
1798
stvore galaksiju.
01:21
This one happensdogađa se to be a particularlynaročito importantvažno galaxygalaksija,
30
65659
3434
Ovo je, naime, veoma važna galaksija,
01:24
because you are here.
31
69093
2216
zato što ste vi ovdje.
01:27
(LaughterSmijeh)
32
71309
1167
(Smijeh)
01:28
And as you take a close-upzatvori of this galaxygalaksija,
33
72476
1651
I kako uvećavate snimku ove galaksije,
01:30
you find a relativelyrelativno normalnormalan,
34
74127
2065
pronađete jednu relativno normalnu,
01:32
not particularlynaročito interestingzanimljiv starzvijezda.
35
76192
2368
ne baš zanimljivu zvijezdu.
01:34
By the way, you're now about two-thirdsdvije trećine of the way into this storypriča.
36
78560
4015
Usput, sad smo na dvije trećine ove priče.
01:38
So this starzvijezda doesn't even appearpojaviti
37
82575
2182
Dakle, ova zvijezda se ni ne pojavi
01:40
untildo about two-thirdsdvije trećine of the way into this storypriča.
38
84757
2951
do oko dvije trećine priče.
01:43
And then what happensdogađa se
39
87708
1078
A onda
01:44
is there's enoughdovoljno dustprah left over
40
88786
1406
je dovoljno prašine preostalo
01:46
that it doesn't ignitezapaliti into a starzvijezda,
41
90192
1966
pa se ne upali u zvijezdu,
01:48
it becomespostaje a planetplaneta.
42
92158
2000
već postane planet.
01:50
And this is about a little over fourčetiri billionmilijardi yearsgodina agoprije.
43
94158
4825
A to se dogodilo prije malo više od 4 milijarde godina.
01:54
And soonuskoro thereafterNakon toga
44
98983
1433
A uskoro nakon toga
01:56
there's enoughdovoljno materialmaterijal left over
45
100416
1917
preostalo je dovoljno materijala
01:58
that you get a primordialpraiskonski soupjuha,
46
102333
4563
da dobijete svemirsku juhu,
02:02
and that createsstvara life.
47
106896
1764
iz koje nastaje život.
02:04
And life startspočinje to expandproširiti and expandproširiti and expandproširiti,
48
108660
3881
I život se počne širiti i širiti,
02:08
untildo it goeside kaputpokvaren.
49
112541
1751
dok ne ode k vragu.
02:10
(LaughterSmijeh)
50
114292
3488
(Smijeh)
02:13
Now the really strangečudan thing
51
117780
1430
Zbilja je neobično što
02:15
is life goeside kaputpokvaren, not oncejednom, not twicedvaput,
52
119210
2906
život ne ode k vragu jednom, dvaput,
02:18
but fivepet timesputa.
53
122116
2216
već pet puta.
02:20
So almostskoro all life on EarthZemlja
54
124332
2102
Pa je skoro sav život na Zemlji
02:22
is wipedBrisanje out about fivepet timesputa.
55
126434
2464
izbrisan oko pet puta.
02:24
And as you're thinkingmišljenje about that,
56
128898
1552
I kako razmišljate o tome,
02:26
what happensdogađa se is you get more and more complexitysloženost,
57
130450
2432
dobivate sve više kompleksnosti,
02:28
more and more stuffstvari
58
132882
1234
sve više stvari
02:30
to buildizgraditi newnovi things with.
59
134116
4118
za izgradnju novih stvari.
02:34
And we don't appearpojaviti
60
138234
1270
A mi se ne pojavljujemo
02:35
untildo about 99.96 percentposto of the time into this storypriča,
61
139504
5648
do oko 99.96% priče,
02:41
just to put ourselvessebe and our ancestorspreci in perspectiveperspektiva.
62
145152
3930
tek da bismo to usporedili sa sobom i našim precima.
02:44
So withinunutar that contextkontekst, there's two theoriesteorije of the casespis
63
149082
3459
Unutar tog konteksta postoje dvije teorije
02:48
as to why we're all here.
64
152541
1689
zašto smo svi ovdje.
02:50
The first theoryteorija of the casespis
65
154230
1589
Prva teorija
02:51
is that's all she wrotenapisao.
66
155819
3409
je da je to gotova priča.
02:55
UnderPod that theoryteorija,
67
159228
1359
Prema toj teoriji,
02:56
we are the be-allbiti sve and end-allkraj
68
160587
1836
mi smo sve što postoji i kraj
02:58
of all creationstvaranje.
69
162423
1733
svega što postoji.
03:00
And the reasonrazlog for trillionstrilijuna of galaxiesgalaksije,
70
164156
2884
A razlog za postojanje bilijuna galaksija,
03:02
sextillionssextillions of planetsplaneti,
71
167040
2013
trilijuna planeta,
03:04
is to createstvoriti something that looksizgled like that
72
169053
4710
jest stvoriti nešto što izgleda ovako
03:09
and something that looksizgled like that.
73
173763
3633
i nešto što izgleda onako.
03:13
And that's the purposesvrha of the universesvemir;
74
177396
1541
I to je svrha svemira;
03:14
and then it flat-lineszaziva,
75
178937
1284
kada umre,
03:16
it doesn't get any better.
76
180221
1311
neće biti ništa bolje.
03:17
(LaughterSmijeh)
77
181532
4480
(Smijeh)
03:21
The only questionpitanje you mightmoć want to askpitati yourselfsami is,
78
186012
2819
Jedino pitanje koje biste si možda željeli postaviti
03:24
could that be just mildlyblago arrogantarogantni?
79
188831
5235
jest: Nije li to pomalo arogantno?
03:29
And if it is --
80
194066
1741
A ako jest --
03:31
and particularlynaročito givendan the factčinjenica that we camedošao very closeblizu to extinctionizumiranje.
81
195807
5382
posebice zato što smo došli veoma blizu izumiranju.
03:37
There were only about 2,000 of our speciesvrsta left.
82
201189
3367
U prošlosti je bilo preostalo samo 2.000 jedinki naše vrste.
03:40
A fewnekoliko more weeksTjedni withoutbez rainkiša,
83
204556
2083
Još nekoliko tjedana bez kiše
03:42
we would have never seenvidio any of these.
84
206639
3084
i nikada ne bismo vidjeli ništa od ovoga.
03:45
(LaughterSmijeh)
85
209723
6699
(Smijeh)
03:52
(ApplausePljesak)
86
216422
4634
(Pljesak)
03:56
So maybe you have to think about a seconddrugi theoryteorija
87
221056
2966
Pa možda trebate razmisliti o drugoj teoriji
03:59
if the first one isn't good enoughdovoljno.
88
224022
2917
ako prva nije dovoljno dobra.
04:02
SecondDrugi theoryteorija is: Could we upgradenadogradnja?
89
226939
1784
Druga teorija je: Možemo li se nadograditi?
04:04
(LaughterSmijeh)
90
228723
2899
(Smijeh)
04:07
Well, why would one askpitati a questionpitanje like that?
91
231622
3234
Pa zašto bi netko tako nešto pitao?
04:10
Because there have been at leastnajmanje 29 upgradesnadogradnje so fardaleko
92
234856
2465
Zato što je bilo barem 29 nadogradnji humanoida
04:13
of humanoidshumanoida.
93
237321
2036
do sada.
04:15
So it turnsokreti out that we have upgradedažurirati na.
94
239357
2850
Ispada da smo se već nadograđivali.
04:18
We'veMoramo upgradedažurirati na time and again and again.
95
242207
1915
Nadograđivali smo se opet i opet iznova.
04:20
And it turnsokreti out that we keep discoveringotkrivanja upgradesnadogradnje.
96
244122
2916
I ispada da i dalje otkrivamo nadogradnje.
04:22
We foundpronađeno this one last yeargodina.
97
247038
2184
Ovu smo našli prošle godine.
04:25
We foundpronađeno anotherjoš one last monthmjesec.
98
249222
2617
Još jednu smo našli prošli mjesec.
04:27
And as you're thinkingmišljenje about this,
99
251839
2199
I dok razmišljate o tome,
04:29
you mightmoć alsotakođer askpitati the questionpitanje:
100
254038
2103
mogli biste se zapitati:
04:32
So why a singlesingl humanljudski speciesvrsta?
101
256141
3097
Pa zašto samo jedna ljudska vrsta?
04:35
Wouldn'tNe bi it be really oddneparan
102
259238
1834
Ne bi li bilo stvarno čudno
04:36
if you wentotišao to AfricaAfrika and AsiaAsia and AntarcticaAntarktika
103
261072
3784
da odete u Afriku, Aziju i na Antartiku
04:40
and foundpronađeno exactlytočno the sameisti birdptica --
104
264856
2619
i nađete u potpunosti istu pticu --
04:43
particularlynaročito givendan that we co-existedživio zajedno at the sameisti time
105
267475
3792
osobito ako uzmemo u obzir da smo postojali istovremeno
04:47
with at leastnajmanje eightosam other versionsverzije of humanoidhumanoida
106
271267
2786
s barem osam drugih verzija humanoida
04:49
at the sameisti time on this planetplaneta?
107
274053
2468
na ovom planetu?
04:52
So the normalnormalan statedržava of affairsposlovi
108
276521
1879
Normalno stanje
04:54
is not to have just a HomoHomo sapienssapiensa;
109
278400
2510
nije imati samo Homo sapiensa;
04:56
the normalnormalan statedržava of affairsposlovi
110
280910
1021
normalno stanje je da
04:57
is to have variousraznovrstan versionsverzije of humansljudi walkinghodanje around.
111
281931
3829
uokolo hodaju različite verzije ljudi.
05:01
And if that is the normalnormalan statedržava of affairsposlovi,
112
285760
2817
A ako je to normalno stanje,
05:04
then you mightmoć askpitati yourselfsami,
113
288577
2368
tada biste se mogli zapitati:
05:06
all right, so if we want to createstvoriti something elsedrugo,
114
290945
2065
Ako želimo stvoriti nešto drugo,
05:08
how bigvelika does a mutationmutacija have to be?
115
293010
2868
koliko velika mutacija treba biti?
05:11
Well SvanteSvante PaaboPabo has the answerodgovor.
116
295878
2632
Svante Paabo ima odgovor.
05:14
The differencerazlika betweenizmeđu humansljudi and NeanderthalNeandertalac
117
298510
2800
Razlika između ljudi i Neandertalaca
05:17
is 0.004 percentposto of genegen codekodirati.
118
301310
3299
iznosi 0.004% genetskog koda.
05:20
That's how bigvelika the differencerazlika is
119
304609
1700
Tolika je razlika
05:22
one speciesvrsta to anotherjoš.
120
306309
2217
između te dvije vrste.
05:24
This explainsobjašnjava mostnajviše contemporarysuvremeni politicalpolitički debatesrasprave.
121
308526
4400
To objašnjava najsuvremenije političke rasprave.
05:28
(LaughterSmijeh)
122
312926
1935
(Smijeh)
05:30
But as you're thinkingmišljenje about this,
123
314861
3211
Ali dok razmišljate o tome,
05:33
one of the interestingzanimljiv things
124
318072
1358
jedna od zanimljivosti
05:35
is how smallmali these mutationsmutacije are and where they take placemjesto.
125
319430
3397
jest koliko su te mutacije male i gdje se odvijaju.
05:38
DifferenceRazlika humanljudski/NeanderthalNeandertalac
126
322827
1333
Razlika između čovjeka i Neandertalca
05:40
is spermsperme and testistestisa,
127
324160
1733
je u spermi i testisima,
05:41
smellmiris and skinkoža.
128
325893
1368
njuhu i koži.
05:43
And those are the specificspecifično genesgeni
129
327261
1486
A to su konkretni geni
05:44
that differrazlikuju from one to the other.
130
328747
2680
koji se razlikuju od jednog do drugog.
05:47
So very smallmali changespromjene can have a bigvelika impactudar.
131
331427
3101
Dakle, veoma male promjene mogu imati veliki učinak.
05:50
And as you're thinkingmišljenje about this,
132
334528
1632
A dok razmišljate o tome,
05:52
we're continuingnastavlja to mutatemutirati.
133
336160
2516
nastavljamo mutirati.
05:54
So about 10,000 yearsgodina agoprije by the BlackCrna SeaMore,
134
338676
2901
Prije oko 10.000 godina kraj Crnog mora
05:57
we had one mutationmutacija in one genegen
135
341577
2060
dogodila se jedna mutacija u jednom genu
05:59
whichkoji led to blueplava eyesoči.
136
343637
2556
koja je dovela do plavih očiju.
06:02
And this is continuingnastavlja and continuingnastavlja and continuingnastavlja.
137
346193
3884
I to se nastavlja i nastavlja.
06:05
And as it continuesnastavlja,
138
350077
1434
I kako se nastavlja,
06:07
one of the things that's going to happendogoditi se this yeargodina
139
351511
1765
ove godine ćemo otkriti
06:09
is we're going to discoverotkriti the first 10,000 humanljudski genomesgenomi,
140
353276
3333
prvih 10.000 ljudskih genoma,
06:12
because it's gottendobivši cheapjeftino enoughdovoljno to do the genegen sequencingsekvencioniranje.
141
356609
3269
zato što je sekvenciranje gena postalo dovoljno jeftino.
06:15
And when we find these,
142
359878
1588
A kada ih nađemo,
06:17
we maysvibanj find differencesRazlike.
143
361466
2494
mogli bismo naći razlike.
06:19
And by the way, this is not a debatedebata that we're readyspreman for,
144
363960
3076
Usput, to nije rasprava za koju smo spremni
06:22
because we have really misusedzloupotrebljavati the scienceznanost in this.
145
367036
3376
zato što smo uistinu zloupotrijebili znanost u tome.
06:26
In the 1920s, we thought there were majorglavni differencesRazlike betweenizmeđu people.
146
370412
3683
U 1920-ima, mislili smo da postoje važne razlike između ljudi.
06:29
That was partlydjelimično basedzasnovan on FrancisFranjo Galton'sGalton je work.
147
374095
3798
To je dijelom bilo zbog rada Francisa Galtona.
06:33
He was Darwin'sDarwinova cousinrođak.
148
377893
2136
Bio je Darwinov rođak.
06:35
But the U.S., the CarnegieCarnegie InstituteInstitut,
149
380029
2315
Ali SAD, Carnegie institut,
06:38
StanfordStanford, AmericanAmerički NeurologicalNeurološki AssociationUdruga
150
382344
2582
Stanford, American Neurological Association
06:40
tookuzeo this really fardaleko.
151
384926
1868
su zbilja otišli daleko s tim.
06:42
That got exportedizvozi and was really misusedzloupotrebljavati.
152
386794
3599
Ideja je izvezena i zbilja zloupotrebljena.
06:46
In factčinjenica, it led to some absolutelyapsolutno horrendousgrozan
153
390393
2685
U biti, dovela je do nekih zbilja groznih
06:48
treatmentliječenje of humanljudski beingsbića.
154
393078
2013
postupaka prema ljudskim bićima.
06:50
So sinceod the 1940s, we'veimamo been sayingizreka there are no differencesRazlike,
155
395091
2594
Od 1940-ih govorimo da ne postoje razlike,
06:53
we're all identicalidentičan.
156
397685
1320
da smo svi isti.
06:54
We're going to know at yeargodina endkraj if that is truepravi.
157
399005
3277
Do kraja godine ćemo znati je li to istina.
06:58
And as we think about that,
158
402282
1732
I dok razmišljamo o tome,
06:59
we're actuallyzapravo beginningpočetak to find things
159
404014
1518
počeli smo zbilja pronalaziti stvari.
07:01
like, do you have an ACEAS genegen?
160
405532
3466
Na primjer, imate li ACE gen?
07:04
Why would that matterstvar?
161
408998
1978
Zašto bi to bilo važno?
07:06
Because nobody'sNitko nije ever climbedpopeo an 8,000-meter-metar peakvrh withoutbez oxygenkisik
162
410976
4038
Zato što su svi koji su se ikad popeli na vrh visok 8.000 metara bez kisika
07:10
that doesn't have an ACEAS genegen.
163
415014
2750
imali ACE gen.
07:13
And if you want to get more specificspecifično,
164
417764
1869
Ako želite ići u detalje,
07:15
how about a 577R genotypegenotip?
165
419633
3015
što kažete na 577R genotip?
07:18
Well it turnsokreti out that everysvaki malemuški OlympicOlimpijski powervlast atheleteathelete ever testedtestiran
166
422648
4700
Ispada da svaki muški olimpijski atletičar ikad testiran
07:23
carriesnosi at leastnajmanje one of these variantsvarijante.
167
427348
3250
ima barem jednu od ovih varijanti.
07:26
If that is truepravi,
168
430598
1654
Ako je to točno,
07:28
it leadsvodi to some very complicatedsložen questionspitanja
169
432252
2158
dolazi do nekih vrlo složenih pitanja
07:30
for the LondonLondon OlympicsOlimpijske igre.
170
434410
1801
za londonske Olimpijske igre.
07:32
ThreeTri optionsopcije:
171
436211
1519
Postoje tri mogućnosti.
07:33
Do you want the OlympicsOlimpijske igre to be a showcaseizlog
172
437730
2832
Želite li da Olimpijske igre budu izlog
07:36
for really hardworkingRadin mutantsmutanti?
173
440562
2700
za veoma marljive mutante?
07:39
(LaughterSmijeh)
174
443262
1733
(Smijeh)
07:40
OptionMogućnost numberbroj two:
175
444995
2735
Druga mogućnost:
07:43
Why don't we playigrati it like golfgolf or sailingjedrenje?
176
447730
3398
Zašto se ne bismo natjecali kao u golfu ili jedrenju?
07:47
Because you have one and you don't have one,
177
451128
2474
Zato što ga ti imaš, a on nema,
07:49
I'll give you a tenthdeseti of a seconddrugi headglava startpočetak.
178
453602
3995
njemu ću dati desetinku sekunde prednosti.
07:53
VersionVerzija numberbroj threetri:
179
457597
1071
Verzija broj tri:
07:54
Because this is a naturallyprirodno occurringjavljaju genegen
180
458668
2069
Zato šo je to gen koji se prirodno javlja,
07:56
and you've got it and you didn't pickodabrati the right parentsroditelji,
181
460737
2782
ti ga imaš, a on nije odabrao prave roditelje,
07:59
you get the right to upgradenadogradnja.
182
463519
3949
ima pravo na nadogradnju.
08:03
ThreeTri differentdrugačiji optionsopcije.
183
467468
1751
Tri različite mogućnosti.
08:05
If these differencesRazlike are the differencerazlika
184
469219
1622
Ako su te razlike one razlike
08:06
betweenizmeđu an OlympicOlimpijski medalmedalja and a non-OlympicOlimpijski medalmedalja.
185
470841
3378
koje odlučuju o osvajanju ili ne-osvajanju olimpijske medalje.
08:10
And it turnsokreti out that as we discoverotkriti these things,
186
474219
2834
I čini se da kako otkrivamo te stvari,
08:12
we humanljudski beingsbića really like to changepromijeniti
187
477053
3335
mi ljudska bića zbilja volimo mijenjati
08:16
how we look, how we actčin,
188
480388
1694
način na koji izgledamo, kako se ponašamo,
08:17
what our bodiestjelesa do.
189
482082
1594
što naša tijela rade.
08:19
And we had about 10.2 millionmilijuna plasticplastika surgeriesOperacija in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
190
483676
4374
Bilo je oko 10,2 milijuna plastičnih operacija u SAD-u,
08:23
exceptosim that with the technologiestehnologije that are comingdolazak onlinena liniji todaydanas,
191
488050
3317
samo što će se s tehnologijama koje će doći online ovih dana,
08:27
today'sdanas je correctionskorekcije, deletionsbrisanja,
192
491367
2701
današnje korekcije, brisanja,
08:29
augmentationsaugmentations and enhancementspoboljšanja
193
494068
1919
povećanja i poboljšanja
08:31
are going to seemčiniti se like child'sdjeteta playigrati.
194
495987
2913
činiti kao dječja igra.
08:34
You alreadyveć saw the work by TonyTony AtalaAtala on TEDTED,
195
498900
3701
Već ste vidjeli rad Tonyja Atale na TED-u,
08:38
but this abilitysposobnost to startpočetak fillingpunjenje
196
502601
3567
ali ta sposobnost da se počnu puniti
08:42
things like inkjetinkjet cartridgespatrone with cellsStanice
197
506168
2933
stvari poput spremnika boje stanicama
08:45
are allowingomogućujući us to printotisak skinkoža, organsorgana
198
509101
4674
dopušta nam da tiskamo kožu, organe
08:49
and a wholečitav seriesniz of other bodytijelo partsdijelovi.
199
513775
2750
i cijeli niz drugih dijelova tijela.
08:52
And as these technologiestehnologije go forwardnaprijed,
200
516525
1884
A kako te tehnologije napreduju,
08:54
you keep seeingvidim this, you keep seeingvidim this, you keep seeingvidim things --
201
518409
3784
stalno viđate ovo, i ovo, viđate stvari --
08:58
2000, humanljudski genomegenom sequenceslijed --
202
522193
2774
2000., sekvenca humanog genoma --
09:00
and it seemsčini se like nothing'sNišta nije happeningdogađa,
203
524967
3782
i čini se da se ništa ne događa,
09:04
untildo it does.
204
528749
3112
sve dok se ne dogodi.
09:07
And we maysvibanj just be in some of these weeksTjedni.
205
531861
3524
A možda smo baš u nekom od tih tjedana.
09:11
And as you're thinkingmišljenje about
206
535385
1599
I dok razmišljate o
09:12
these two guys sequencingsekvencioniranje a humanljudski genomegenom in 2000
207
536984
3451
njih dvoje kako sekvenciraju ljudski genom u 2000.
09:16
and the PublicJavnim ProjectProjekt sequencingsekvencioniranje the humanljudski genomegenom in 2000,
208
540435
3553
i o Public Projectu koji također sekvencira ljudski genom u 2000.,
09:19
then you don't hearčuti a lot,
209
543988
3164
tada ne čujete mnogo,
09:23
untildo you hearčuti about an experimenteksperiment last yeargodina in ChinaKina,
210
547152
3984
dok ne čujete o jednom pokusu u Kini prošle godine.
09:27
where they take skinkoža cellsStanice from this mousemiš,
211
551136
4017
U tom pokusu su uzeli stanice kože ovog miša,
09:31
put fourčetiri chemicalskemikalije on it,
212
555153
1733
stavili četiri kemikalije na njih,
09:32
turnskretanje those skinkoža cellsStanice into stemstabljika cellsStanice,
213
556886
3566
pretvorili te stanice kože u matične stanice,
09:36
let the stemstabljika cellsStanice growrasti
214
560452
1465
dopustili matičnim stanicama da rastu
09:37
and createstvoriti a fullpuni copykopirati of that mousemiš.
215
561917
3087
i stvorili pravu kopiju tog miša.
09:40
That's a bigvelika dealdogovor.
216
565004
3247
To je velika stvar.
09:44
Because in essencesuština
217
568251
1016
Zato što to u osnovi
09:45
what it meanssredstva is you can take a cellćelija,
218
569267
2148
znači da možete uzeti stanicu,
09:47
whichkoji is a pluripotentpluripotentne stemstabljika cellćelija,
219
571415
2286
koja je pluripotentna matična stanica.
09:49
whichkoji is like a skierskijaš at the topvrh of a mountainplanina,
220
573701
2684
Ta stanica je poput skijaša na vrhu planine,
09:52
and those two skiersskijaši becomepostati two pluripotentpluripotentne stemstabljika cellsStanice,
221
576385
3817
a ova dva skijaša postanu dvije pluripotentne matične stanice,
09:56
fourčetiri, eightosam, 16,
222
580202
1782
četiri, osam, 16,
09:57
and then it getsdobiva so crowdedprometan
223
581984
1668
i tada nastaje takva gužva
09:59
after 16 divisionspodjela
224
583652
1800
nakon 16 dijeljenja
10:01
that those cellsStanice have to differentiaterazlikovati.
225
585452
2502
da se te stanice moraju diferencirati.
10:03
So they go down one sidestrana of the mountainplanina,
226
587954
1433
Dakle, spuste se niz jednu stranu planine,
10:05
they go down anotherjoš.
227
589387
1233
spuste se niz drugu.
10:06
And as they pickodabrati that,
228
590620
1534
I kako to odaberu,
10:08
these becomepostati bonekost,
229
592154
2250
postaju kosti,
10:10
and then they pickodabrati anotherjoš roadcesta and these becomepostati plateletsTrombociti,
230
594404
2932
a onda odaberu drugu stazu i postaju trombociti,
10:13
and these becomepostati macrophagesmakrofagi,
231
597336
2117
ove postaju makrofagi,
10:15
and these becomepostati T cellsStanice.
232
599453
1267
a ove postaju T limfociti.
10:16
But it's really hardteško, oncejednom you skiskijati down,
233
600720
1952
Ali zbilja je teško, jednom kad se spustite,
10:18
to get back up.
234
602672
1523
popeti se natrag gore.
10:20
UnlessOsim ako, of coursenaravno, if you have a skiskijati liftlift.
235
604195
5412
Osim ako, naravno, imate žičaru.
10:25
And what those fourčetiri chemicalskemikalije do
236
609607
2449
A te četiri kemikalije
10:27
is they take any cellćelija
237
612056
2069
uzmu bilo koju stanicu
10:30
and take it way back up the mountainplanina
238
614125
1932
i odnesu je natrag gore na planinu
10:31
so it can becomepostati any bodytijelo partdio.
239
616057
2033
pa može postati bilo koji dio tijela.
10:33
And as you think of that,
240
618090
1728
Kada razmislite,
10:35
what it meanssredstva is potentiallypotencijalno
241
619818
1980
to znači da potencijalno
10:37
you can rebuildobnoviti a fullpuni copykopirati
242
621798
2175
možete ponovno sagraditi pravu kopiju
10:39
of any organismorganizam
243
623973
1867
bilo kojeg organizma
10:41
out of any one of its cellsStanice.
244
625840
2586
iz bilo koje od njegovih stanica.
10:44
That turnsokreti out to be a bigvelika dealdogovor
245
628426
2531
To je velika stvar
10:46
because now you can take, not just mousemiš cellsStanice,
246
630957
2566
zato što možete uzeti, ne samo mišje stanice,
10:49
but you can humanljudski skinkoža cellsStanice
247
633523
2318
već ljudske stanice kože
10:51
and turnskretanje them into humanljudski stemstabljika cellsStanice.
248
635841
3650
i pretvoriti ih u ljudske matične stanice.
10:55
And then what they did in OctoberTravanj
249
639491
3198
A onda su u listopadu
10:58
is they tookuzeo skinkoža cellsStanice, turnedokrenut them into stemstabljika cellsStanice
250
642689
3400
uzeli stanice kože, pretvorili ih u matične stanice
11:01
and beganpočeo to turnskretanje them into liverjetra cellsStanice.
251
646089
3673
i počeli ih pretvarati u stanice jetre.
11:05
So in theoryteorija,
252
649762
1044
Dakle, teoretski,
11:06
you could growrasti any organorgulje from any one of your cellsStanice.
253
650806
5184
mogli biste uzgojiti bilo koji organ iz bilo koje od vaših stanica.
11:11
Here'sOvdje je a seconddrugi experimenteksperiment:
254
655990
1718
Evo drugog pokusa:
11:13
If you could photocopyfotokopija your bodytijelo,
255
657708
3133
Kada biste mogli fotokopirati svoje tijelo,
11:16
maybe you alsotakođer want to take your mindum.
256
660841
3052
možda biste također željeli uzeti i svoj um.
11:19
And one of the things you saw at TEDTED
257
663893
1565
A jedna od stvari koje ste vidjeli na TED-u
11:21
about a yeargodina and a halfpola agoprije
258
665458
1250
prije nekih godinu i pol
11:22
was this guy.
259
666708
1435
bio je ovaj tip.
11:24
And he gavedali a wonderfulpredivan technicaltehnička talk.
260
668143
2600
A on je održao prekrasan govor o tehnici.
11:26
He's a professorprofesor at MITMIT.
261
670743
1599
Profesor je na MIT-u.
11:28
But in essencesuština what he said
262
672342
1916
Ali, u suštini, rekao je da
11:30
is you can take retrovirusesretrovirusa,
263
674258
1700
možete uzeti retroviruse,
11:31
whichkoji get insideiznutra brainmozak cellsStanice of micemiševi.
264
675958
2800
koji dođu unutar mozgova miševa.
11:34
You can tagoznaka them with proteinsproteini
265
678758
2440
Možete ih označiti proteinima
11:37
that lightsvjetlo up when you lightsvjetlo them.
266
681198
2094
koji svijetle kada ih upalite.
11:39
And you can mapkarta the exacttočno pathwaysputevi
267
683292
3716
I možete mapirati točne puteve
11:42
when a mousemiš seesvidi, feelsosjeća, touchesdotakne,
268
687008
3483
kada miš vidi, osjeća, dodiruje,
11:46
rememberspamti, lovesvoli.
269
690491
2183
pamti, voli.
11:48
And then you can take a fibervlakno opticoptički cablekabel
270
692674
2373
A onda možete uzeti kabel s optičkim vlaknima
11:50
and lightsvjetlo up some of the sameisti things.
271
695047
3819
i upaliti neke od njih.
11:54
And by the way, as you do this,
272
698866
1832
A to što radite,
11:56
you can imageslika it in two colorsboje,
273
700698
2017
možete prikazati u dvije boje,
11:58
whichkoji meanssredstva you can downloadpreuzimanje datoteka this informationinformacija
274
702715
2399
što znači da možete downloadati tu informaciju
12:01
as binarybinarni codekodirati directlydirektno into a computerračunalo.
275
705114
4740
kao binarni kod izravno na kompjuter.
12:05
So what's the bottomdno linecrta on that?
276
709854
2473
Koja je poanta toga?
12:08
Well it's not completelypotpuno inconceivablenezamislivo
277
712327
2200
Pa, nije u potpunosti nezamislivo
12:10
that somedayjednog dana you'llvi ćete be ableu stanju to downloadpreuzimanje datoteka your ownvlastiti memoriessjećanja,
278
714527
4495
da ćete jednog dana moći downloadati vlastita sjećanja,
12:14
maybe into a newnovi bodytijelo.
279
719022
2387
možda u neko novo tijelo.
12:17
And maybe you can uploadUčitaj other people'snarodno memoriessjećanja as well.
280
721409
5085
A možda ćete moći i uploadati i sjećanja drugih ljudi.
12:22
And this mightmoć have just one or two
281
726494
2514
I to bi moglo imati samo jednu ili dvije
12:24
smallmali ethicaletički, politicalpolitički, moralmoralan implicationsimplikacije.
282
729008
3520
male etičke, političke, moralne implikacije.
12:28
(LaughterSmijeh)
283
732528
1531
(Smijeh)
12:29
Just a thought.
284
734059
2991
To je samo zamisao.
12:32
Here'sOvdje je the kindljubazan of questionspitanja
285
737050
1528
Evo vrste pitanja
12:34
that are becomingpostaje interestingzanimljiv questionspitanja
286
738578
1980
koja postaju zanimljivima
12:36
for philosophersfilozofi, for governingkojima se uređuje people,
287
740558
2484
za filozofe, ljude na vlasti,
12:38
for economistsekonomisti, for scientistsznanstvenici.
288
743042
3366
za ekonomiste, za znanstvenike.
12:42
Because these technologiestehnologije are movingkreće really quicklybrzo.
289
746408
3284
Jer, te tehnologije napreduju veoma brzo.
12:45
And as you think about it,
290
749692
1500
I dok razmišljate o tome,
12:47
let me closeblizu with an exampleprimjer of the brainmozak.
291
751192
3082
dopustite da dovršim jednim primjerom mozga.
12:50
The first placemjesto where you would expectočekivati
292
754274
1683
Prvo mjesto na kojem biste očekivali
12:51
to see enormousogroman evolutionaryevolucioni pressurepritisak todaydanas,
293
755957
3051
vidjeti ogromni evolucijski pritisak danas,
12:54
bothoba because of the inputsulazi,
294
759008
2265
i zbog inputa,
12:57
whichkoji are becomingpostaje massivemasivan,
295
761273
1552
koji postaju obilni,
12:58
and because of the plasticityplastičnost of the organorgulje,
296
762825
1782
i zbog plastičnosti tog organa,
13:00
is the brainmozak.
297
764607
2534
jest mozak.
13:03
Do we have any evidencedokaz that that is happeningdogađa?
298
767141
3318
Imamo li ikakve dokaze da se to događa?
13:06
Well let's take a look at something like autismautizam incidenceučestalost perpo thousandtisuću.
299
770459
4731
Pogledajmo na pojavu autizma na 1.000 ljudi.
13:11
Here'sOvdje je what it looksizgled like in 2000.
300
775190
2502
Evo kako je to izgledalo 2000.
13:13
Here'sOvdje je what it looksizgled like in 2002,
301
777692
2082
Ovako je izgledalo 2002.,
13:15
2006, 2008.
302
779774
4618
2006., 2008.
13:20
Here'sOvdje je the increasepovećati in lessmanje than a decadedesetljeće.
303
784392
4082
Eto povećanja u periodu manjem od jednog desetljeća.
13:24
And we still don't know why this is happeningdogađa.
304
788474
4417
I još ne znamo zašto se to događa.
13:28
What we do know is, potentiallypotencijalno,
305
792891
2485
Ono što znamo jest da, vjerojatno,
13:31
the brainmozak is reactingreakcijom in
306
795376
2032
mozak reagira na
13:33
a hyperactivehiperaktivna, hyper-plastichiper-plastika way,
307
797408
2134
hiperaktivan, hiper-plastičan način,
13:35
and creatingstvaranje individualspojedinci that are like this.
308
799542
2950
i stvara pojedince koji su ovakvi.
13:38
And this is only one of the conditionsUvjeti that's out there.
309
802492
2757
A to je samo jedan od uvjeta koji postoje.
13:41
You've alsotakođer got people with who are extraordinarilyizvanredno smartpametan,
310
805249
3540
Postoje i ljudi koji su natprirodno pametni,
13:44
people who can rememberzapamtiti everything they'vešto ga do seenvidio in theirnjihov livesživot,
311
808789
2397
ljude koji se sjećaju svega što su u životu vidjeli,
13:47
people who'vekoji su got synesthesiaSinestezija,
312
811186
1385
ljude koji imaju sinesteziju,
13:48
people who'vekoji su got schizophreniashizofrenija.
313
812571
1331
one koji imaju shizofreniju.
13:49
You've got all kindsvrste of stuffstvari going on out there,
314
813902
2534
Mnogo se toga tu događa,
13:52
and we still don't understandrazumjeti
315
816436
1218
a još uvijek ne razumijemo
13:53
how and why this is happeningdogađa.
316
817654
2233
kako i zašto.
13:55
But one questionpitanje you mightmoć want to askpitati is,
317
819887
2682
No, jedno pitanje koje biste možda željeli postaviti jest:
13:58
are we seeingvidim a rapidbrz evolutionevolucija of the brainmozak
318
822569
2628
Vidimo li naglu evoluciju mozga
14:01
and of how we processpostupak datapodaci?
319
825197
1825
i načina na koji obrađujemo podatke?
14:02
Because when you think of how much data'sData je comingdolazak into our brainsmozak,
320
827022
3063
Kada razmislite o tome koliko podataka dolazi u naš mozak,
14:05
we're tryingtežak to take in as much datapodaci in a day
321
830085
3484
pokušavamo u jednom danu usvojiti toliko podataka
14:09
as people used to take in in a lifetimedoživotno.
322
833569
2551
koliko su ljudi usvajali tijekom cijelog života.
14:12
And as you're thinkingmišljenje about this,
323
836120
2632
I dok razmišljate o tome,
14:14
there's fourčetiri theoriesteorije as to why this mightmoć be going on,
324
838752
2342
postoje četiri teorije o tome zašto bi se to moglo događati,
14:16
plusplus a wholečitav seriesniz of othersdrugi.
325
841094
1327
uz cijeli niz drugih.
14:18
I don't have a good answerodgovor.
326
842421
1649
Ja nemam dobar odgovor.
14:19
There really needspotrebe to be more researchistraživanje on this.
327
844070
3616
Zbilja bi trebalo biti više istraživanja o tome.
14:23
One optionopcija is the fastbrzo foodhrana fetishfetiš.
328
847686
2235
Jedna mogućnost je fetiš brze prehrane.
14:25
There's beginningpočetak to be some evidencedokaz
329
849921
2449
Počeli su se javljati dokazi da su
14:28
that obesitygojaznost and dietdijeta
330
852370
2251
pretilost i prehrana
14:30
have something to do
331
854621
1631
nekako povezani
14:32
with genegen modificationsizmjene,
332
856252
1768
s modifikacijom gena,
14:33
whichkoji maysvibanj or maysvibanj not have an impactudar
333
858020
2350
što može, ali ne mora imati utjecaja
14:36
on how the brainmozak of an infantdječji worksdjela.
334
860370
3517
na način na koji mozak novorođenčeta radi.
14:39
A seconddrugi optionopcija is the sexyseksi geekštreber optionopcija.
335
863887
3955
Druga mogućnost jest ona sexy štrebera.
14:43
These conditionsUvjeti are highlyvisoko rarerijedak.
336
867842
4243
Ti uvjeti su zbilja rijetki.
14:47
(LaughterSmijeh)
337
872085
3038
(Smijeh)
14:51
(ApplausePljesak)
338
875123
5300
(Pljesak)
14:56
But what's beginningpočetak to happendogoditi se
339
880423
1633
Počelo se događati da,
14:57
is because these geeksgeeks are all gettinguzimajući togetherzajedno,
340
882056
2534
zato što se ti štreberi okupljaju,
15:00
because they are highlyvisoko qualifiedkvalificirani for computerračunalo programmingprogramiranje
341
884590
2897
zato što su visoko kvalificirani za programiranje kompjutera
15:03
and it is highlyvisoko remuneratedplaćeni,
342
887487
2318
što je veoma isplativo,
15:05
as well as other very detail-orienteddetalja taskszadaci,
343
889805
3150
kao i drugi poslovi orijentirani na detalje,
15:08
that they are concentratingkoncentriraju geographicallygeografski
344
892955
2449
da su geografski koncentrirani
15:11
and findingnalaz like-mindedistomišljenika matesmates.
345
895404
2967
i pronalaze partnere sličnih svjetonazora.
15:14
So this is the assortativeassortative matingparenje hypothesishipoteza
346
898371
3568
To je hipoteza selektivnog križanja
15:17
of these genesgeni reinforcingjačanje one anotherjoš
347
901939
2700
tih gena koji pojačavaju jedan drugog
15:20
in these structuresstrukture.
348
904639
2117
u tim strukturama.
15:22
The thirdtreći, is this too much informationinformacija?
349
906756
2950
Treće, je li to previše informacija?
15:25
We're tryingtežak to processpostupak so much stuffstvari
350
909706
1497
Pokušavamo obraditi toliko toga
15:27
that some people get synestheticsynesthetic
351
911203
2352
da neki ljudi razviju sinesteziju
15:29
and just have hugeogroman pipescijevi that rememberzapamtiti everything.
352
913555
2600
i imaju ogromne cijevi koje pamte sve.
15:32
Other people get hyper-sensitivehiper-sjetilni to the amountiznos of informationinformacija.
353
916155
2669
Drugi ljudi postaju hiper-osjetljivi na količinu informacija.
15:34
Other people reactreagirati with variousraznovrstan psychologicalpsihološki conditionsUvjeti
354
918824
3982
Drugi reagiraju različitim psihološkim stanjima
15:38
or reactionsreakcije to this informationinformacija.
355
922806
1632
ili reakcijama na te informacije.
15:40
Or maybe it's chemicalskemikalije.
356
924438
2702
Ili su možda kemikalije u pitanju.
15:43
But when you see an increasepovećati
357
927140
1765
Ali kada vidite porast
15:44
of that ordernarudžba of magnitudeveličina in a conditionstanje,
358
928905
2351
tih razmjera kod nekog stanja,
15:47
eitherili you're not measuringmjerenje it right
359
931256
1565
ili ga ne mjerite kako treba
15:48
or there's something going on very quicklybrzo,
360
932821
2518
ili se nešto događa veoma brzo,
15:51
and it maysvibanj be evolutionevolucija in realstvaran time.
361
935339
4032
a mogla bi to biti evolucija u stvarnom vremenu.
15:55
Here'sOvdje je the bottomdno linecrta.
362
939371
2503
Evo poante.
15:57
What I think we are doing
363
941874
2181
Mislim da mi
15:59
is we're transitioningPrelaženje as a speciesvrsta.
364
944055
1716
kao vrsta prelazimo u neko novo stanje.
16:01
And I didn't think this when SteveSteve GullansGullans and I startedpočeo writingpisanje togetherzajedno.
365
945771
5484
A nisam to mislio kad smo Steve Gullans i ja počeli zajedno pisati.
16:07
I think we're transitioningPrelaženje into HomoHomo evolutisevolutis
366
951255
2451
Mislim da prelazimo u Homo evolutisa
16:09
that, for better or worsegore,
367
953706
1399
koji, bilo to dobro ili loše,
16:11
is not just a hominidhominida that's conscioussvjestan of his or her environmentokolina,
368
955105
4182
nije samo hominid svjestan svoje okoline,
16:15
it's a hominidhominida that's beginningpočetak to directlydirektno and deliberatelynamjerno
369
959287
3219
već hominid koji će početi izravno i namjerno
16:18
controlkontrolirati the evolutionevolucija of its ownvlastiti speciesvrsta,
370
962506
3198
kontrolirati evoluciju vlastite vrste,
16:21
of bacteriabakterija, of plantsbilje, of animalsživotinje.
371
965704
3834
bakterija, biljaka, životinja.
16:25
And I think that's suchtakav an ordernarudžba of magnitudeveličina changepromijeniti
372
969538
2835
Mislim da je to promjena tolikih razmjera
16:28
that your grandkidsunuke or your great-grandkidspraunuke
373
972373
3103
da bi vaši unuci ili praunuci
16:31
maysvibanj be a speciesvrsta very differentdrugačiji from you.
374
975476
3045
mogli biti vrsta veoma drugačija od vaše.
16:34
Thank you very much.
375
978521
1586
Puno vam hvala.
16:36
(ApplausePljesak)
376
980107
5331
(Pljesak)
Translated by Suzana Barić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com