ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2014

Frans Lanting: Photos that give voice to the animal kingdom

Франс Лантинг: Фотографии, раскрывающие тайну царства животных

Filmed:
1,556,078 views

Франс Лантинг, один из самых известных фотографов дикой природы, переносит нас далеко в мир царства животных с помощью своих живописных фотографий. В своём коротком и наглядном выступлении Франс призывает людей воссоединиться с окружающим миром, сбросив свои воображаемые шкуры, отделяющие нас друг от друга.
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Humanityчеловечество takes centerцентр stageсцена at TEDТЕД,
0
587
3063
Люди занимают
центральное положение на TED,
00:15
but I would like to addДобавить
a voiceголос for the animalsживотные,
1
3650
3663
но я хотел бы дать слово животным,
00:19
whoseчья bodiesтела and mindsумов
and spiritsнастроение shapedфасонный us.
2
7313
5799
чьи тела и разум,
и дух сформировали нас.
00:25
Some yearsлет agoтому назад, it was my good fortuneсостояние
3
13112
3246
Несколько лет назад
мне очень повезло
00:28
to meetвстретить a tribalплеменной elderстарший on an islandостров
4
16358
1948
встретить старейшину племени
на острове
00:30
not farдалеко from VancouverВанкувер.
5
18306
2554
неподалёку от Ванкувера.
00:32
His nameимя is JimmyДжимми Smithкузнец,
6
20860
2378
Его звали Джимми Смит,
00:35
and he sharedобщий a storyистория with me
7
23238
2249
он поделился со мной историей,
00:37
that is told amongсреди his people,
8
25487
2353
известной среди людей его народности,
00:39
who call themselvesсамих себя the Kwikwasut'inuxwKwikwasut'inuxw.
9
27840
3195
которые называют себя квиквасутанук.
00:43
Onceоднажды uponна a time, he told me,
10
31035
2695
Когда-то, сказал он мне,
00:45
all animalsживотные on EarthЗемля were one.
11
33730
2857
все животные на Земле
были одного вида.
00:48
Even thoughхоть they look differentдругой on the outsideза пределами,
12
36587
2924
Несмотря на то, что снаружи
они выглядели по-разному,
00:51
insideвнутри, they're all the sameодна и та же,
13
39511
3240
внутри они были одинаковы.
Время от времени они собирались
00:54
and from time to time they would gatherсобирать
14
42751
2655
00:57
at a sacredсвященный caveпещера deepглубоко insideвнутри the forestлес
15
45406
2750
в священной пещере глубоко в лесу,
01:00
to celebrateпраздновать theirих unityединство.
16
48156
2492
чтобы отпраздновать своё единство.
01:02
When they arrivedприбывший,
17
50648
1744
Собравшись, они снимали свои шкуры.
01:04
they would all take off theirих skinsОболочки.
18
52392
2528
01:06
Ravenворон shedсарай his feathersперья, bearмедведь his furмех,
19
54920
3524
Вороны сбрасывали своё оперение,
медведи — свой мех,
01:10
and salmonлосось her scalesВесы,
20
58444
2463
лосось — свою чешую.
01:12
and then, they would danceтанец.
21
60907
2922
А затем они начинали танцевать.
01:15
But one day, a humanчеловек madeсделал it to the caveпещера
22
63829
3301
Но однажды в пещеру попал человек
01:19
and laughedрассмеялся at what he saw
23
67130
1584
и рассмеялся от увиденного,
01:20
because he did not understandПонимаю.
24
68714
3124
потому что ничего не понял.
01:23
Embarrassedсмущенный, the animalsживотные fledбежал,
25
71838
2869
Животные в замешательстве разбежались,
01:26
and that was the last time
26
74707
2227
и это был последний раз,
01:28
they revealedпоказал themselvesсамих себя this way.
27
76934
3622
когда они были так откровенны.
01:32
The ancientдревний understandingпонимание that underneathпод
28
80556
2684
Это старинное поверье о том,
что под разными обличиями
все животные одинаковы,
01:35
theirих separateотдельный identitiesтождества, all animalsживотные are one,
29
83240
2903
01:38
has been a powerfulмощный inspirationвдохновение to me.
30
86143
3738
стало для меня сильным
источником вдохновения.
01:41
I like to get pastмимо the furмех, the feathersперья
31
89881
3063
Мне нравится видеть сквозь мех, перья
01:44
and the scalesВесы.
32
92944
1629
и чешую.
01:46
I want to get underпод the skinкожа.
33
94573
2228
Мне хочется узнать,
что прячется под шкурой.
01:48
No matterдело whetherбудь то I'm facingоблицовочный a giantгигант elephantслон
34
96801
2800
Не важно, находится передо
мной гигантский слон
01:51
or a tinyкрошечный treeдерево frogлягушка,
35
99601
2148
или крошечная древесная лягушка,
01:53
my goalЦель is to connectсоединять us with them, eyeглаз to eyeглаз.
36
101749
6892
моя цель — установить
с ними связь, глаза в глаза.
02:00
You mayмай wonderзадаваться вопросом, do I ever photographфотография people?
37
108641
3139
Вы можете поинтересоваться,
снимаю ли я когда-нибудь людей?
02:03
Sure. People are always presentнастоящее время in my photosфото,
38
111780
3835
Конечно. Они всегда
присутствуют на моих фотографиях.
02:07
no matterдело whetherбудь то they appearпоявиться
39
115615
2127
Не важно, появляются ли они
02:09
to portrayизображать tortoisesчерепахи
40
117742
2819
в облике черепахи,
02:12
or cougarsпумы
41
120561
1813
или пумы,
02:14
or lionsльвы.
42
122374
1879
или льва.
02:16
You just have to learnучить how
to look pastмимо theirих disguiseмаскировать.
43
124253
4498
Вам всего лишь нужно научиться
видеть сквозь их маскировку.
02:20
As a photographerфотограф,
44
128751
1734
Как фотограф,
02:22
I try to reachдостичь beyondза the differencesразличия
45
130485
2815
я стараюсь увидеть больше
02:25
in our geneticгенетический makeupсоставить
46
133300
1964
чем просто генетические различия,
02:27
to appreciateценить all we have in commonобщий
47
135264
3597
чтобы по достоинству
оценить наше сходство
02:30
with everyкаждый other livingживой thing.
48
138861
3378
со всеми живыми существами.
02:34
When I use my cameraкамера,
49
142239
2329
Когда я фотографирую,
02:36
I dropпадение my skinкожа
50
144568
1923
я сбрасываю кожу,
02:38
like the animalsживотные at that caveпещера
51
146491
2700
как животные в той пещере.
02:41
so I can showпоказать who they really are.
52
149191
3937
Только так я могу показать
их такими, какие они есть.
02:45
As animalsживотные blessedблагословенный
53
153128
2250
Как животные,
наделённые рациональным мышлением,
02:47
with the powerмощность of rationalрациональный thought,
54
155378
3374
02:50
we can marvelдиво at the intricaciesсложности of life.
55
158752
4533
мы можем восхищаться всеми
хитросплетениями жизни.
02:55
As citizensграждане of a planetпланета in troubleбеда,
56
163285
2836
Будучи жителями планеты
в трудные для неё времена,
02:58
it is our moralморальный responsibilityобязанность
57
166121
2564
мы несём духовную ответственность
03:00
to dealпо рукам with the dramaticдраматичный lossпотеря in diversityразнообразие of life.
58
168685
5555
за огромные потери, нанесённые
многообразию видов на Земле.
03:06
But as humansлюди with heartsсердца,
59
174240
1867
Но как люди, у которых есть сердце,
03:08
we can all rejoiceрадоваться in the unityединство of life,
60
176107
3933
мы также можем наслаждаться
единством жизни,
03:12
and perhapsвозможно we can changeизменение
61
180040
2840
и, возможно, сумеем исправить то,
03:14
what onceодин раз happenedполучилось in that sacredсвященный caveпещера.
62
182880
3880
что однажды произошло
в той священной пещере.
03:18
Let's find a way to joinприсоединиться the danceтанец.
63
186760
5232
Давайте найдём способ
влиться в этот танец.
03:23
Thank you.
64
191992
2783
Спасибо.
03:26
(ApplauseАплодисменты)
65
194775
2664
(Аплодисменты)
Translated by Kateryna Konieva
Reviewed by Maxim Averin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com