ABOUT THE SPEAKER
Kartick Satyanarayan - Wildlife conservationist
Kartick Satyanarayan works tirelessly to save India’s wild animals from illegal captivity and poaching -- most notably rescuing hundreds of “dancing” bears.

Why you should listen

Known by many in India as the “Bear Man,” Kartick Satyanaran is the co-founder of Wildlife SOS -- a non-profit wildlife conservation organization famous for its campaign to rescue every “dancing” bear in the country. For many years, “dancing” sloth bears were the only livelihood of the Kalandar community, but the practice involves extreme cruelty by modern standards, endangers the bear population and is illegal today. He began the organization with his aunt and fellow animal rights champion Geeta Seshamani in 1995, and since then they have rescued over 550 bears.

Satyanaran began rescuing animals as a child, with a particular tendency to rescue snakes. Although he majored in business management in college, he returned to his early love of animal as a field assistant tracking tigers for the Wildlife Conservation Society. Now, through Wildlife SOS, he runs rescue and rehabilitation centers for India’s sloth bears, elephants, leopards and more, as well as several conservation and forest watch projects.

More profile about the speaker
Kartick Satyanarayan | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Kartick Satyanarayan: How we rescued the "dancing bears"

Картик Сатянараян: Как мы спасали "танцующих" медведей

Filmed:
470,045 views

Индийские каландары всегда жили за счёт "танцующих" медведей-губачей, которых они отлавливали, пока те были медвежатами и дрессировали с крайней жестокостью. Картик Санянараян сумел положить конец этому многовековому насилию, а в процессе усвоил гораздо более важный урок: дрессировщики сами стали частью решения этой проблемы.
- Wildlife conservationist
Kartick Satyanarayan works tirelessly to save India’s wild animals from illegal captivity and poaching -- most notably rescuing hundreds of “dancing” bears. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
HiЗдравствуй. For those of you who haven'tне seenвидели dancingтанцы bearsмедведи,
0
2000
3000
Привет! Если кто-то никогда не видел танцующих медведей,
00:20
these are the dancingтанцы bearsмедведи.
1
5000
2000
вот, посмотрите.
00:22
In 1995, we startedначал workingза работой on a two-yearдва года investigativeследственный researchисследование projectпроект
2
7000
3000
В 1995 году мы начали аналитическое исследование, которое продолжалось 2 года.
00:25
to try and find out what was going on.
3
10000
3000
Мы пытались выяснить, что происходит.
00:28
Because the slothленость bearsмедведи in the wildдикий were obviouslyочевидно gettingполучение depletedобедненный
4
13000
2000
Потому что количество диких медведей-губачей из-за этой традиции
00:30
because of this.
5
15000
2000
явно резко сокращалось.
00:32
This is the QalandarКаландар communityсообщество. They are a marginalizedмаргинальным Islamicисламский communityсообщество
6
17000
4000
Это каландары - обособленная исламская община,
00:36
who liveжить acrossчерез IndiaИндия,
7
21000
2000
рассеянная по всей Индии.
00:38
and have been in IndiaИндия sinceпоскольку the 13thго centuryвека.
8
23000
5000
Они живут в Индии с 13-го века.
00:43
We wentотправился about gettingполучение evidenceдоказательства of what was going on.
9
28000
3000
Мы собирали сведения о том, что происходит.
00:46
And this is footageметраж from a hiddenскрытый cameraкамера in a buttonкнопка.
10
31000
2000
Это снято скрытой камерой, спрятанной в пуговице.
00:48
And we wentотправился in, pretendingпретендующий to be buyersпокупатели.
11
33000
2000
Мы выдавали себя за покупателей.
00:50
And we foundнайденный this right in this very stateгосударство, in KarnatakaКарнатака.
12
35000
3000
Этих медведей мы обнаружили в этом самом штате, в Карнатаке.
00:53
And the bearмедведь cubsдетёныши were beingявляющийся harvestedсобрано from acrossчерез the countryстрана
13
38000
3000
Медвежат собирали по всей стране,
00:56
and beingявляющийся soldпродан and tradedторговал.
14
41000
2000
продавали и обменивали.
00:58
These were beingявляющийся soldпродан for about 2,000 dollarsдолларов eachкаждый,
15
43000
2000
Этих продавали примерно по 2000 долларов за каждого,
01:00
and they are used for bearмедведь pawлапа soupсуп,
16
45000
2000
они идут на суп из медвежьих лапок,
01:02
and alsoтакже beingявляющийся trainedобученный, laterпозже on,
17
47000
2000
а потом их дрессируют,
01:04
to becomeстали dancingтанцы bearsмедведи like the one you just saw.
18
49000
4000
и они становятся танцующими медведями, такими же, как те, которых вы видели.
01:08
Sadlyгрустно, the familyсемья of Qalandarsкаландаров dependedзависит on this bearмедведь.
19
53000
4000
К сожалению, семья каландаров живёт за счёт этого медведя.
01:12
The coupleпара are barelyедва 18 yearsлет oldстарый.
20
57000
3000
Мужу с женой едва исполнилось по 18 лет.
01:15
They alreadyуже have four4 childrenдети besideрядом them. You can see them.
21
60000
3000
И у них уже четверо детей. Вот вы их видите.
01:18
And the economyэкономика of the familyсемья and theirих livelihoodсредства к существованию dependedзависит on those animalsживотные.
22
63000
3000
Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных.
01:21
So, we had to dealпо рукам with it in a very practicalпрактическое and sustainableустойчивый mannerманера.
23
66000
3000
Поэтому мы должны были действовать очень разумно и ответственно.
01:24
Now, when we startedначал workingза работой deeperГлубже and diggingрытье deeperГлубже,
24
69000
3000
По мере того, как мы всё глубже погружались в эту проблему,
01:27
we foundнайденный that it's an illegalнелегальный actакт.
25
72000
2000
мы обнаружили, что это незаконно.
01:29
These guys could go to jailтюремное заключение for up to sevenсемь yearsлет
26
74000
3000
Эти ребята могут получить до 7 лет тюрьмы,
01:32
if they were caughtпойманный by authoritiesвласти.
27
77000
2000
если власти их поймают.
01:34
And what they were doing to the bearsмедведи was really appallingужасающий.
28
79000
2000
А то, что они делали с медведями, было просто отвратительно.
01:36
It was unacceptableнеприемлемо.
29
81000
3000
Совершенно неприемлемо.
01:39
The motherмама bearsмедведи are usuallyкак правило killedубитый.
30
84000
2000
Медведиц обычно убивают.
01:41
The cubsдетёныши, whichкоторый are takenвзятый, are separatedотделенный.
31
86000
3000
Медвежат одного помёта разделяют.
01:44
TheirИх teethзубы are basicallyв основном bashedколотил out with a metalметалл rodстержень.
32
89000
3000
Железным прутом медведям выбивают зубы.
01:47
And they use a redкрасный hotгорячий ironжелезо needleигла to make a holeдыра throughчерез the muzzleморда.
33
92000
4000
До красна раскалённой иглой протыкают носы.
01:51
Now we had to startНачало changingизменения these people and convertingпреобразование them from usingс помощью that
34
96000
4000
Нам нужно было начать менять этих людей и предложить им вместо такого
01:55
for a livelihoodсредства к существованию, to gettingполучение something elseеще.
35
100000
2000
заработка что-то другое.
01:57
So, this is BituБНП QalandarКаландар, who was our first experimentэксперимент.
36
102000
3000
Итак, это Биту Каландар, он был первым в нашем эксперименте.
02:00
And we were so unsureнеуверенный that this would work.
37
105000
2000
Как мы боялись, что это не сработает!
02:02
We weren'tне было sure at all. And we managedудалось to convinceубеждать him.
38
107000
3000
Мы почти не надеялись. Но мы сумели убедить его.
02:05
And we said, "Okay, here is some seedсемя fundфонд.
39
110000
2000
Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим,
02:07
Let's see if you can get something elseеще." And we got the bearмедведь surrenderedкапитулировала
40
112000
2000
сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя
02:09
to -- we setзадавать up a sanctuaryсвятилище. We have four4 sanctuariesзаказники in IndiaИндия.
41
114000
3000
мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
02:12
And now he sellsПродам coolкруто drinksнапитки, he's by the highwayшоссе.
42
117000
3000
И теперь Биду продаёт прохладительные напитки у шоссе.
02:15
He has a telephoneтелефон boothстенд.
43
120000
3000
У него есть телефонная будка.
02:18
And then it startedначал, there was no turningпревращение back after that.
44
123000
2000
А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
02:20
This is SaduaSadua who cameпришел and surrenderedкапитулировала his bearмедведь.
45
125000
2000
Это Садуа, он пришёл и сдал медведя.
02:22
And now he runsработает a cattleкрупный рогатый скот fodderфураж storeмагазин and a grainзерно storeмагазин
46
127000
4000
И теперь у него магазин кормов и магазин семян
02:26
nearвозле AgraАгра.
47
131000
2000
около Агры.
02:28
Then there was no looking back at all for us.
48
133000
2000
Потом нам не давали опомниться.
02:30
We gaveдал cycleцикл rickshawsрикши.
49
135000
2000
Мы раздавали велосипеды рикшам,
02:32
We setзадавать up carpet-weavingковроткачество unitsединицы,
50
137000
2000
открывали ковровые цеха,
02:34
vocationalпрофессиональное trainingобучение for the womenженщины.
51
139000
2000
профессиональное обучение для женщин.
02:36
The womenженщины were just not allowedпозволил to come out of the communityсообщество
52
141000
2000
Женщинам не разрешали выходить "в мир" и работать
02:38
and work with mainstreamОсновной поток societyобщество. So, we were ableв состоянии to addressадрес that.
53
143000
3000
с другими людьми. Мы сумели решить и это.
02:41
Educationобразование. The kidsДети never wentотправился to schoolшкола.
54
146000
3000
Образование. Дети никогда не ходили в школу.
02:44
They only had Islamicисламский educationобразование, very little of it.
55
149000
2000
Они получали только исламское образование, и то самую малость.
02:46
And they were never allowedпозволил to go to schoolшкола
56
151000
2000
Но им никогда не разрешали ходить в школу,
02:48
because they were an extraдополнительный earningзарабатывание handрука at home. So we managedудалось to get educationобразование.
57
153000
3000
т.к.ребёнок - это дополнительная пара рук, которая зарабатывает. Мы сумели "пробить" им образование.
02:51
So, we sponsorспонсор 600 childrenдети educationобразование programsпрограммы todayCегодня.
58
156000
4000
Сейчас мы спонсируем 600 детских образовательных программ.
02:55
We were ableв состоянии to ensureобеспечивать brighterярче futuresфьючерсы for these people.
59
160000
2000
Мы сумели обеспечить лучшее будущее для этих людей.
02:57
Of courseкурс we alsoтакже had to get the bearsмедведи in.
60
162000
3000
Конечно, мы должны были собрать медведей.
03:00
This is what happensпроисходит to the bearsмедведи when they come in.
61
165000
2000
Вот как выглядят медведи, когда они поступают к нам.
03:02
And this is what we turnочередь them into.
62
167000
2000
И вот во что мы их превращаем.
03:04
We have a veterinaryветеринарный facilityобъект in our rescueспасение centersцентры.
63
169000
3000
В наших спасательных центрах есть ветлечебницы.
03:07
So, basicallyв основном in 2002 there were
64
172000
2000
Итак, в 2002 году было
03:09
1,200 dancingтанцы bearsмедведи.
65
174000
2000
1200 танцующих медведей.
03:11
We rescuedспасенный over 550 dancingтанцы bearsмедведи.
66
176000
3000
Мы спасли более 550 из них.
03:14
We'veУ нас been ableв состоянии to ensureобеспечивать better futuresфьючерсы for the people and the bearsмедведи.
67
179000
3000
Мы смогли обеспечить лучшее будущее и людям, и медведям.
03:17
The bigбольшой newsНовости that I want to announceанонсировать todayCегодня
68
182000
2000
А самая главная новость, которой я хочу сегодня поделиться,
03:19
is that nextследующий monthмесяц we will be bringingприведение in
69
184000
3000
состоит в том, что в следующем месяце
03:22
the very last bearмедведь of IndiaИндия,
70
187000
3000
в наш спасательный центр сдадут
03:25
into our rescueспасение centerцентр.
71
190000
2000
последнего танцующего медведя Индии.
03:27
(ApplauseАплодисменты)
72
192000
4000
(аплодисменты)
03:31
And IndiaИндия will no longerдольше have to witnessсвидетель this cruelжестокий barbaricварварский practiceпрактика
73
196000
4000
Индия избавится от этой жестокой варварской традиции,
03:35
whichкоторый has been here for centuriesвека.
74
200000
2000
которую поддерживали много веков.
03:37
And the people can holdдержать theirих headsруководители up highвысокая.
75
202000
2000
А люди смогут ходить с высоко поднятой головой.
03:39
And the QalandarКаландар people will riseподъем aboveвыше all this cruelжестокий barbaricварварский pastмимо
76
204000
3000
Каландары возвысятся над этим жестоким варварским прошлым,
03:42
that they'veони имеют livedжил all theirих livesжизни.
77
207000
2000
которым они жили всю жизнь.
03:44
And the beautifulкрасивая bearsмедведи can of courseкурс liveжить in the wildдикий again.
78
209000
3000
А прекрасные медведи, конечно, смогут жить на свободе.
03:47
And there will be no more removingудаление of these bearsмедведи.
79
212000
3000
И больше никто не будет уничтожать их.
03:50
And the childrenдети, bothи то и другое humansлюди and bearмедведь cubsдетёныши
80
215000
3000
И детёныши, человечьи и медвежьи,
03:53
can liveжить peacefullyмирно. Thank you.
81
218000
2000
будут жить спокойно. Спасибо.
03:55
(ApplauseАплодисменты)
82
220000
1000
(аплодисменты)
Translated by Maria Polishuk
Reviewed by Andrey Lyapin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kartick Satyanarayan - Wildlife conservationist
Kartick Satyanarayan works tirelessly to save India’s wild animals from illegal captivity and poaching -- most notably rescuing hundreds of “dancing” bears.

Why you should listen

Known by many in India as the “Bear Man,” Kartick Satyanaran is the co-founder of Wildlife SOS -- a non-profit wildlife conservation organization famous for its campaign to rescue every “dancing” bear in the country. For many years, “dancing” sloth bears were the only livelihood of the Kalandar community, but the practice involves extreme cruelty by modern standards, endangers the bear population and is illegal today. He began the organization with his aunt and fellow animal rights champion Geeta Seshamani in 1995, and since then they have rescued over 550 bears.

Satyanaran began rescuing animals as a child, with a particular tendency to rescue snakes. Although he majored in business management in college, he returned to his early love of animal as a field assistant tracking tigers for the Wildlife Conservation Society. Now, through Wildlife SOS, he runs rescue and rehabilitation centers for India’s sloth bears, elephants, leopards and more, as well as several conservation and forest watch projects.

More profile about the speaker
Kartick Satyanarayan | Speaker | TED.com