ABOUT THE SPEAKER
Kartick Satyanarayan - Wildlife conservationist
Kartick Satyanarayan works tirelessly to save India’s wild animals from illegal captivity and poaching -- most notably rescuing hundreds of “dancing” bears.

Why you should listen

Known by many in India as the “Bear Man,” Kartick Satyanaran is the co-founder of Wildlife SOS -- a non-profit wildlife conservation organization famous for its campaign to rescue every “dancing” bear in the country. For many years, “dancing” sloth bears were the only livelihood of the Kalandar community, but the practice involves extreme cruelty by modern standards, endangers the bear population and is illegal today. He began the organization with his aunt and fellow animal rights champion Geeta Seshamani in 1995, and since then they have rescued over 550 bears.

Satyanaran began rescuing animals as a child, with a particular tendency to rescue snakes. Although he majored in business management in college, he returned to his early love of animal as a field assistant tracking tigers for the Wildlife Conservation Society. Now, through Wildlife SOS, he runs rescue and rehabilitation centers for India’s sloth bears, elephants, leopards and more, as well as several conservation and forest watch projects.

More profile about the speaker
Kartick Satyanarayan | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Kartick Satyanarayan: How we rescued the "dancing bears"

Kartick Satyanarayan: Kako smo spasili medvjede koji "plešu"

Filmed:
470,045 views

Tradicionalno, indijska zajednica Kalandar je preživljavala loveći mladunce medvjeda i trenirajući ih da "plešu" na izrazito okrutan način. Kartick Satyanarayan je uspio zaustaviti ovu višestoljetnu praksu i pri tome naučio lekciju od šireg značaja: one koji se time bave treba učiniti dijelom rješenja.
- Wildlife conservationist
Kartick Satyanarayan works tirelessly to save India’s wild animals from illegal captivity and poaching -- most notably rescuing hundreds of “dancing” bears. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
HiBok. For those of you who haven'tnisu seenvidio dancingples bearsmedvjedi,
0
2000
3000
Pozdrav. Za vas koji niste vidjeli medvjede koji plešu,
00:20
these are the dancingples bearsmedvjedi.
1
5000
2000
ovo su medvjedi koji plešu.
00:22
In 1995, we startedpočeo workingrad on a two-yeardvije godine investigativeistraživačkog novinarstva researchistraživanje projectprojekt
2
7000
3000
1995. smo počeli dvogodišnji istraživački projekt
00:25
to try and find out what was going on.
3
10000
3000
da pokušamo otkriti što se događa.
00:28
Because the slothlijenost bearsmedvjedi in the wilddivlji were obviouslyočito gettinguzimajući depletediscrpljena
4
13000
2000
Zato što su medvjedi u divljini očigledno nestajali
00:30
because of this.
5
15000
2000
zbog ovoga.
00:32
This is the QalandarQalandar communityzajednica. They are a marginalizedmarginalizirane IslamicIslamske communityzajednica
6
17000
4000
Ovo je zajednica Kalandar. Oni su marginalna islamska zajednica
00:36
who liveživjeti acrosspreko IndiaIndija,
7
21000
2000
koja živi širom Indije,
00:38
and have been in IndiaIndija sinceod the 13thth centurystoljeće.
8
23000
5000
i u Indiji su od 13. stoljeća.
00:43
We wentotišao about gettinguzimajući evidencedokaz of what was going on.
9
28000
3000
Počeli smo s prikupljanjem dokaza o tome što se događa.
00:46
And this is footagesnimka from a hiddenskriven camerafotoaparat in a buttondugme.
10
31000
2000
Ovo je snimka kamere skrivene u dugmetu.
00:48
And we wentotišao in, pretendingpraveći to be buyerskupci.
11
33000
2000
Otišli smo tamo, pretvarajući se da smo kupci.
00:50
And we foundpronađeno this right in this very statedržava, in KarnatakaKarnataka.
12
35000
3000
I ovo smo otkrili u toj državi, u Karnataki.
00:53
And the bearsnositi cubsmladunčad were beingbiće harvestedbere from acrosspreko the countryzemlja
13
38000
3000
Mladunčad medvjeda se skuplja širom zemlje
00:56
and beingbiće soldprodan and tradedkojima se trguje.
14
41000
2000
i prodaje, s njima se trguje.
00:58
These were beingbiće soldprodan for about 2,000 dollarsdolara eachsvaki,
15
43000
2000
Ovi se prodaju za oko 2.000 dolara po glavi,
01:00
and they are used for bearsnositi pawšapa soupjuha,
16
45000
2000
i od njih se pravi juha od medvjeđih šapa,
01:02
and alsotakođer beingbiće trainedobučen, laterkasnije on,
17
47000
2000
a također ih se trenira, kasnije,
01:04
to becomepostati dancingples bearsmedvjedi like the one you just saw.
18
49000
4000
kao medvjede za ples poput ove koju ste upravo vidjeli.
01:08
SadlyNažalost, the familyobitelj of QalandarsQalandars dependedovisio je on this bearsnositi.
19
53000
4000
Žalosno je, ali kalanderska obitelj ovisi o ovom medvjedu.
01:12
The couplepar are barelyjedva 18 yearsgodina oldstar.
20
57000
3000
Par jedva da ima 18 godina.
01:15
They alreadyveć have fourčetiri childrendjeca besidepokraj them. You can see them.
21
60000
3000
Već imaju četvero djece. Možete ih vidjeti.
01:18
And the economyEkonomija of the familyobitelj and theirnjihov livelihoodza život dependedovisio je on those animalsživotinje.
22
63000
3000
Ekonomija ove obitelji i njihova sredstva za život ovise o tim životinjama.
01:21
So, we had to dealdogovor with it in a very practicalpraktičan and sustainableodrživ mannerdržanje.
23
66000
3000
Pa smo se ovim morali pozabaviti na vrlo praktičan i održiv način.
01:24
Now, when we startedpočeo workingrad deeperdublje and diggingkopanje deeperdublje,
24
69000
3000
Kad smo počeli raditi dublje i kopati dublje,
01:27
we foundpronađeno that it's an illegalnezakonit actčin.
25
72000
2000
otkrili smo da je ovo nezakonita aktivnost.
01:29
These guys could go to jailzatvor for up to sevensedam yearsgodina
26
74000
3000
Ovi ljudi bi mogli ići u zatvor i do sedam godina
01:32
if they were caughtzatečen by authoritiesvlasti.
27
77000
2000
ako bi ih vlasti uhvatile.
01:34
And what they were doing to the bearsmedvjedi was really appallingužasan.
28
79000
2000
A ono što čine medvjedima je zaista šokantno.
01:36
It was unacceptableneprihvatljiv.
29
81000
3000
Neprihvatljivo.
01:39
The mothermajka bearsmedvjedi are usuallyobično killedubijen.
30
84000
2000
Medvjedice majke se obično ubijaju.
01:41
The cubsmladunčad, whichkoji are takenpoduzete, are separatedodvojen.
31
86000
3000
Mladunčad se uzmu i razdvoje.
01:44
TheirNjihova teethzubi are basicallyu osnovi bashedrazbijena out with a metalmetal rodštap.
32
89000
3000
Zube im izbijaju metalnom šipkom.
01:47
And they use a redcrvena hotvruće ironželjezo needleigla to make a holerupa throughkroz the muzzlenjuška.
33
92000
4000
I usijanom željeznom iglom im probijaju njušku.
01:51
Now we had to startpočetak changingmijenjanje these people and convertingpretvaranje them from usingkoristeći that
34
96000
4000
Morali smo početi mijenjati te ljude i prebaciti ih s korištenja medvjeda
01:55
for a livelihoodza život, to gettinguzimajući something elsedrugo.
35
100000
2000
za preživljavanje, na nešto drugo.
01:57
So, this is BituBitu QalandarQalandar, who was our first experimenteksperiment.
36
102000
3000
Ovo je Bitu Kalandar koji je bio naš prvi eksperiment.
02:00
And we were so unsureNiste sigurni that this would work.
37
105000
2000
I bili smo vrlo nesigurni da li će ovo djelovati.
02:02
We weren'tnisu sure at all. And we managedupravlja to convinceuvjeriti him.
38
107000
3000
Uopće nismo bili sigurni. A uspjeli smo ga uvjeriti.
02:05
And we said, "Okay, here is some seedsjeme fundfond.
39
110000
2000
Rekli smo, „OK, evo nešto početnog kapitala.
02:07
Let's see if you can get something elsedrugo." And we got the bearsnositi surrenderedpredao
40
112000
2000
Da vidimo možeš li pronaći nešto drugo.“ A za medvjeda smo isposlovali
02:09
to -- we setset up a sanctuarysvetište. We have fourčetiri sanctuariessvetišta in IndiaIndija.
41
114000
3000
da ga se preda – osnovali smo sklonište. Imamo četiri skloništa u Indiji.
02:12
And now he sellsproda coolsvjež drinkspića, he's by the highwayautocesta.
42
117000
3000
Sada on prodaje hladne napitke, uz autocestu.
02:15
He has a telephonetelefon boothštand.
43
120000
3000
Ima i telefonsku govornicu.
02:18
And then it startedpočeo, there was no turningtokarenje back after that.
44
123000
2000
I tada je počelo, nakon ovoga nismo mogli natrag.
02:20
This is SaduaSadua who camedošao and surrenderedpredao his bearsnositi.
45
125000
2000
Ovo je Sadua koji je došao i predao svog medvjeda.
02:22
And now he runsradi a cattlestoka fodderkrmno bilje storedućan and a grainžitarica storedućan
46
127000
4000
Sada on vodi trgovinu stočnom hranom i dućan sa žitaricama
02:26
nearblizu AgraAgra.
47
131000
2000
u blizini Agre.
02:28
Then there was no looking back at all for us.
48
133000
2000
Tada više nije bilo natrag ni za koga od nas.
02:30
We gavedali cycleciklus rickshawsrickshaws.
49
135000
2000
Davali smo rikše.
02:32
We setset up carpet-weavingtkanja tepiha unitsjedinice,
50
137000
2000
Osnivali smo postrojenja za tkanje tepiha,
02:34
vocationalstrukovnog trainingtrening for the womenžene.
51
139000
2000
ženske škole za razna zanimanja.
02:36
The womenžene were just not alloweddopušteno to come out of the communityzajednica
52
141000
2000
Ženama nije bilo dopušteno izaći u društvo
02:38
and work with mainstreammatica societydruštvo. So, we were ableu stanju to addressadresa that.
53
143000
3000
i raditi. I s tim smo se uspjeli pozabaviti.
02:41
EducationObrazovanje. The kidsdjeca never wentotišao to schoolškola.
54
146000
3000
Obrazovanje. Djeca nikada nisu išla u školu.
02:44
They only had IslamicIslamske educationobrazovanje, very little of it.
55
149000
2000
Imali su samo islamsko obrazovanje, i toga vrlo malo.
02:46
And they were never alloweddopušteno to go to schoolškola
56
151000
2000
Nikada im nije bilo dopušteno ići u školu
02:48
because they were an extraekstra earningzarada handruka at home. So we managedupravlja to get educationobrazovanje.
57
153000
3000
jer su kod kuće bili pomoć za dodatnu zaradu. Pa smo uspjeli pružiti obrazovanje.
02:51
So, we sponsorsponzor 600 childrendjeca educationobrazovanje programsprogrami todaydanas.
58
156000
4000
Danas sponzoriramo 600 dječjih obrazovnih programa.
02:55
We were ableu stanju to ensureosigurati brightersvjetlije futuresbudućnosti for these people.
59
160000
2000
Bili smo u stanju osigurati svjetliju budućnost za te ljude.
02:57
Of coursenaravno we alsotakođer had to get the bearsmedvjedi in.
60
162000
3000
Naravno, morali smo i primiti medvjede.
03:00
This is what happensdogađa se to the bearsmedvjedi when they come in.
61
165000
2000
Evo što biva s medvjedima kad dođu.
03:02
And this is what we turnskretanje them into.
62
167000
2000
A u ovo ih mi pretvaramo.
03:04
We have a veterinaryveterinarske facilitypostrojenja in our rescuespasiti centerscentri.
63
169000
3000
Imamo veterinarsku postaju u našim spasilačkim centrima.
03:07
So, basicallyu osnovi in 2002 there were
64
172000
2000
U 2002. godini u njima je bilo
03:09
1,200 dancingples bearsmedvjedi.
65
174000
2000
1.200 medvjeda koji plešu.
03:11
We rescuedspašeni over 550 dancingples bearsmedvjedi.
66
176000
3000
Spasili smo preko 550 medvjeda.
03:14
We'veMoramo been ableu stanju to ensureosigurati better futuresbudućnosti for the people and the bearsmedvjedi.
67
179000
3000
Bili smo u stanju osigurati bolju budućnost za ljude i za medvjede.
03:17
The bigvelika newsvijesti that I want to announceobjaviti todaydanas
68
182000
2000
Velika vijest koju danas želim objaviti
03:19
is that nextSljedeći monthmjesec we will be bringingdonošenje in
69
184000
3000
je da ćemo sljedeći mjesec dovesti
03:22
the very last bearsnositi of IndiaIndija,
70
187000
3000
posljednjeg medvjeda u Indiji,
03:25
into our rescuespasiti centercentar.
71
190000
2000
u naš spasilački centar.
03:27
(ApplausePljesak)
72
192000
4000
(Pljesak)
03:31
And IndiaIndija will no longerviše have to witnesssvjedok this cruelokrutan barbaricBarbarić practicepraksa
73
196000
4000
I Indija više neće morati svjedočiti ovoj okrutnoj barbarskoj praksi
03:35
whichkoji has been here for centuriesstoljeća.
74
200000
2000
koja se odvija već stoljećima.
03:37
And the people can holddržati theirnjihov headsglave up highvisok.
75
202000
2000
A ljudi mogu glave držati visoko.
03:39
And the QalandarQalandar people will riseustati aboveiznad all this cruelokrutan barbaricBarbarić pastprošlost
76
204000
3000
Ljudi Kalandera će se uzdići iznad ove okrutne barbarske prošlosti
03:42
that they'vešto ga do livedživjeli all theirnjihov livesživot.
77
207000
2000
u kojoj su živjeli čitav svoj život.
03:44
And the beautifullijep bearsmedvjedi can of coursenaravno liveživjeti in the wilddivlji again.
78
209000
3000
A lijepi medvjedi, naravno, opet mogu živjeti u divljini.
03:47
And there will be no more removinguklanjanje of these bearsmedvjedi.
79
212000
3000
I više neće biti lova na ove medvjede.
03:50
And the childrendjeca, bothoba humansljudi and bearsnositi cubsmladunčad
80
215000
3000
A djeca, i ljudi i mladi medvjeda,
03:53
can liveživjeti peacefullymirno. Thank you.
81
218000
2000
mogu živjeti u miru. Hvala vam.
03:55
(ApplausePljesak)
82
220000
1000
(Pljesak)
Translated by Davorin Jelačić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kartick Satyanarayan - Wildlife conservationist
Kartick Satyanarayan works tirelessly to save India’s wild animals from illegal captivity and poaching -- most notably rescuing hundreds of “dancing” bears.

Why you should listen

Known by many in India as the “Bear Man,” Kartick Satyanaran is the co-founder of Wildlife SOS -- a non-profit wildlife conservation organization famous for its campaign to rescue every “dancing” bear in the country. For many years, “dancing” sloth bears were the only livelihood of the Kalandar community, but the practice involves extreme cruelty by modern standards, endangers the bear population and is illegal today. He began the organization with his aunt and fellow animal rights champion Geeta Seshamani in 1995, and since then they have rescued over 550 bears.

Satyanaran began rescuing animals as a child, with a particular tendency to rescue snakes. Although he majored in business management in college, he returned to his early love of animal as a field assistant tracking tigers for the Wildlife Conservation Society. Now, through Wildlife SOS, he runs rescue and rehabilitation centers for India’s sloth bears, elephants, leopards and more, as well as several conservation and forest watch projects.

More profile about the speaker
Kartick Satyanarayan | Speaker | TED.com