ABOUT THE SPEAKER
Antonio Damasio - Neuroscientist
Antonio Damasio's research in neuroscience has shown that emotions play a central role in social cognition and decision-making. His work has had a major influence on current understanding of the neural systems, which underlie memory, language, consciousness.

Why you should listen

Antonio Damasio is a leader in understanding the biological origin of consciousness. He also argues that emotions, far from being barriers to it, are a crucial component of decision-making. He is founder and director of the USC Brain and Creativity Institute, which draws on partners across academic disciplines to use the explosion of new neuroscience results to tackle issues from mental health to societal and global change.

Damasio is the author of Self Comes to Mind: Constructing the Conscious Brain, which was adapted into a musical composition performed by Yo-Yo Ma at the American Museum of Natural History.

More profile about the speaker
Antonio Damasio | Speaker | TED.com
TED2011

Antonio Damasio: The quest to understand consciousness

Антонио Дамасио (Antonio Damasio): Потрага за разумевањем свести

Filmed:
2,124,061 views

Свако јутро се будимо и постајемо свесни - то је чудесно - али шта је, заиста, то чега постајемо свесни? Неуробиолог Антонио Дамасио користи ово једноставно питање да би нам пружио увид у то како постајемо свесни себе и шта мозак при том ради
- Neuroscientist
Antonio Damasio's research in neuroscience has shown that emotions play a central role in social cognition and decision-making. His work has had a major influence on current understanding of the neural systems, which underlie memory, language, consciousness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here to talk about
0
0
2000
Овде сам да бих говорио
00:17
the wonderпитати се and the mysteryМистерија
1
2000
3000
о чудесној и мистериозној појави -
00:20
of consciousсвесна mindsумови.
2
5000
3000
о свесном уму.
00:23
The wonderпитати се is about the factчињеница
3
8000
2000
Чудо је у вези са чињеницом
00:25
that we all wokeпробудио се up this morningјутро
4
10000
2000
да смо се сви јутрос пробудили
00:27
and we had with it
5
12000
2000
и при томе смо сви имали
00:29
the amazingНевероватно returnповратак of our consciousсвесна mindум.
6
14000
3000
фантастичан повратак свесности.
00:32
We recoveredoporavio mindsумови with a completeкомплетан senseсмисао of selfселф
7
17000
3000
Обновили смо ум са потпуном свешћу о себи
00:35
and a completeкомплетан senseсмисао of our ownвластити existenceпостојање,
8
20000
3000
и са потпуним осећајем сопственог постојања,
00:38
yetјош увек we hardlyтешко ever pauseпауза to considerразмотрити this wonderпитати се.
9
23000
2000
а ипак, једва да икад застанемо и размислимо о том чуду.
00:40
We should, in factчињеница,
10
25000
2000
А заправо би требало,
00:42
because withoutбез havingимати this possibilityмогућност of consciousсвесна mindsумови,
11
27000
4000
јер, да немамо ову способност свесног ума,
00:46
we would have no knowledgeзнање whatsoeverшта год
12
31000
2000
не бисмо имали никакво знање
00:48
about our humanityчовечанство;
13
33000
2000
о нашој људској природи;
00:50
we would have no knowledgeзнање whatsoeverшта год about the worldсвет.
14
35000
3000
не бисмо уопште имали знање о свету.
00:53
We would have no painsболи, but alsoтакође no joysradostima.
15
38000
2000
Не бисмо имали бол, али ни радост.
00:55
We would have no accessприступ to love
16
40000
3000
Не бисмо могли да искусимо љубав
00:58
or to the abilityспособност to createстворити.
17
43000
3000
и не бисмо могли ништа да стварамо.
01:01
And of courseкурс, ScottScott FitzgeraldFitzgerald said famouslyфамозно
18
46000
3000
Наравно, чувена је реченица Скота Фицџералда,
01:04
that "he who inventedизмишљен consciousnessсвесност
19
49000
3000
да "можемо онога ко је измислио свесност
01:07
would have a lot to be blamedkrivio for."
20
52000
3000
окривити за много тога"
01:10
But he alsoтакође forgotзаборавио
21
55000
2000
Али је и он заборавио
01:12
that withoutбез consciousnessсвесност,
22
57000
2000
да ни он, без свесности,
01:14
he would have no accessприступ to trueистина happinessсрећа
23
59000
3000
не би имао приступ правој срећи
01:17
and even the possibilityмогућност of transcendencetranscendencija.
24
62000
2000
нити икакву могућност за трансценденталност.
01:19
So much for the wonderпитати се, now for the mysteryМистерија.
25
64000
3000
Толико о чуду, да кажемо нешто о мистерији.
01:22
This is a mysteryМистерија
26
67000
2000
То је мистерија
01:24
that has really been extremelyизузетно hardтешко to elucidaterazjasnim.
27
69000
3000
коју је заиста тешко расветлити.
01:27
All the way back into earlyрано philosophyфилозофија
28
72000
3000
На самом почетку, у раној философији,
01:30
and certainlyсигурно throughoutтоком the historyисторија of neuroscienceнеуронаука,
29
75000
3000
и наравно, кроз целу историју неурофизиологије,
01:33
this has been one mysteryМистерија
30
78000
3000
то је била мистерија
01:36
that has always resistedse opirao elucidationelucidation,
31
81000
2000
која се увек опирала расветљавању,
01:38
has got majorглавни controversiesконтроверзе.
32
83000
2000
и која је изазивала велике контроверзе.
01:40
And there are actuallyзаправо manyмноги people
33
85000
2000
Постоји, заправо, много људи,
01:42
that think we should not even touchдодирни it;
34
87000
2000
који сматрају да не би требало ни да се бавимо тиме;
01:44
we should just leaveодлази it aloneсами, it's not to be solvedрешено.
35
89000
2000
требало би само да то оставимо на миру, то не треба решавати.
01:46
I don't believe that,
36
91000
2000
Ја у то не верујем,
01:48
and I think the situationситуација is changingпромена.
37
93000
2000
и мислим да се ситуација мења.
01:50
It would be ridiculousсмешно to claimпотраживање
38
95000
2000
Било би бесмислено тврдити
01:52
that we know how we make consciousnessсвесност
39
97000
3000
да знамо како постижемо свесност
01:55
in our brainsмозга,
40
100000
2000
у свом мозгу,
01:57
but we certainlyсигурно can beginзапочети
41
102000
2000
али сигурно можемо почети
01:59
to approachприступ the questionпитање,
42
104000
2000
да се бавимо тим питањем,
02:01
and we can beginзапочети to see the shapeоблик of a solutionрешење.
43
106000
3000
и можемо почети да наслућујемо какво би било решење.
02:04
And one more wonderпитати се to celebrateславити
44
109000
3000
Још једно чудо које треба ценити
02:07
is the factчињеница that we have imagingza obradu slika technologiesтехнологије
45
112000
4000
је чињеница да поседујемо технике за визуелизацију
02:11
that now allowдозволите us to go insideу the humanљудско brainмозак
46
116000
4000
које нам омогућавају да уђемо у људски мозак
02:15
and be ableу могуцности to do, for exampleпример,
47
120000
2000
и да урадимо, на пример,
02:17
what you're seeingвиди right now.
48
122000
2000
ово што можете сада видети.
02:19
These are imagesслике that come from HannaHana Damasio'sDamasio je labлаб,
49
124000
3000
Ово су слике из лабораторије Хане Дамасио,
02:22
and whichкоја showсхов you, in a livingживи brainмозак,
50
127000
3000
које показују, у живом мозгу,
02:25
the reconstructionреконструкција of that brainмозак.
51
130000
2000
реконструкцију тог мозга.
02:27
And this is a personособа who is aliveжив.
52
132000
2000
То је жива особа.
02:29
This is not a personособа
53
134000
2000
То није особа
02:31
that is beingбиће studiedстудирала at autopsyаутопсија.
54
136000
3000
коју проучавамо на аутопсији.
02:34
And even more --
55
139000
2000
И шта више,
02:36
and this is something that one can be really amazedзапањен about --
56
141000
3000
а то је нешто што заиста може да задиви,
02:39
is what I'm going to showсхов you nextследећи,
57
144000
2000
то је ово што ћу вам следеће показати,
02:41
whichкоја is going underneathиспод the surfaceповршина of the brainмозак
58
146000
3000
што се дешава испод површине мозга
02:44
and actuallyзаправо looking in the livingживи brainмозак
59
149000
3000
и што заправо значи посматрање живог мозга
02:47
at realправи connectionsвезе, realправи pathwaysпутеви.
60
152000
3000
његових конкретних конекција и сигналних путева.
02:50
So all of those coloredобојено linesлиније
61
155000
3000
Све ове обојене линије
02:53
correspondodgovaraju to bunchesgrozdovima of axonsaxona,
62
158000
3000
одговарају сноповима аксона,
02:56
the fibersвлакна that joinпридружити cellмобилни bodiesтела
63
161000
2000
влакана које повезују ћелијска тела
02:58
to synapsessinapse.
64
163000
3000
у оквиру синапси.
03:01
And I'm sorry to disappointRazocarao you, they don't come in colorбоја.
65
166000
2000
Жао ми је што ћу вас разочарати, али оне нису обојене.
03:03
But at any rateстопа, they are there.
66
168000
3000
Али су ту, у сваком случају.
03:06
The colorsбоје are codesšifre for the directionправац,
67
171000
2000
Боје означавају усмереност,
03:08
from whetherда ли је it is back to frontфронт
68
173000
2000
да ли иде од задње до предње стране
03:10
or viceвице versaобратно.
69
175000
2000
или обрнуто.
03:12
At any rateстопа, what is consciousnessсвесност?
70
177000
3000
И дакле, шта је свесност?
03:15
What is a consciousсвесна mindум?
71
180000
2000
Шта је свесни ум?
03:17
And we could take a very simpleједноставно viewпоглед
72
182000
2000
Могли бисмо да то посматрамо врло просто
03:19
and say, well, it is that whichкоја we loseизгубити
73
184000
4000
и кажемо да је то оно што губимо
03:23
when we fallпасти into deepдубоко sleepспавај withoutбез dreamsснове,
74
188000
5000
када дубоко спавамо, без снова,
03:28
or when we go underиспод anesthesiaанестезија,
75
193000
2000
или када смо под анестезијом,
03:30
and it is what we regainpovrati
76
195000
2000
и да је то оно што задобијамо
03:32
when we recoverопоравити се from sleepспавај
77
197000
2000
када се пробудимо из сна
03:34
or from anesthesiaанестезија.
78
199000
2000
или из анестезије.
03:36
But what is exactlyбаш тако that stuffствари that we loseизгубити underиспод anesthesiaанестезија,
79
201000
4000
Али шта је тачно то што губимо током анестезије,
03:40
or when we are in deepдубоко, dreamlessBez snova sleepспавај?
80
205000
2000
или када смо у дубоком сну, без сањања?
03:42
Well first of all,
81
207000
2000
Па, за почетак,
03:44
it is a mindум,
82
209000
2000
то је ум,
03:46
whichкоја is a flowток of mentalментални imagesслике.
83
211000
2000
који је сачињен од менталних слика.
03:48
And of courseкурс considerразмотрити imagesслике
84
213000
2000
Наравно, узмите да те слике
03:50
that can be sensoryсензорна patternsобрасци,
85
215000
2000
могу бити од разних сензорних матрица,
03:52
visualвизуелно, suchтаква as you're havingимати right now
86
217000
2000
визуелни, као што ви сада имате,
03:54
in relationodnos to the stageфаза and me,
87
219000
2000
у односу на ову бину и мене,
03:56
or auditoryслушни imagesслике,
88
221000
2000
или звучне слике,
03:58
as you are havingимати now in relationodnos to my wordsречи.
89
223000
2000
које сада имате у односу на моје речи.
04:00
That flowток of mentalментални imagesслике
90
225000
2000
Тај проток менталних слика
04:02
is mindум.
91
227000
2000
је ум.
04:04
But there is something elseдруго
92
229000
2000
Али, постоји и нешто друго
04:06
that we are all experiencingдоживљава in this roomсоба.
93
231000
2000
што сви ми у овој сали осећамо.
04:08
We are not passiveпасивно exhibitorsIzlagači
94
233000
2000
Ми нисмо пасивни показивачи
04:10
of visualвизуелно or auditoryслушни
95
235000
3000
визуелних или звучних
04:13
or tactiledodirom imagesслике.
96
238000
2000
или тактилних слика.
04:15
We have selvessamih sebe.
97
240000
2000
Ми имамо сами себе.
04:17
We have a Me
98
242000
2000
Ми поседујемо "Ја"
04:19
that is automaticallyаутоматски presentпоклон
99
244000
2000
које је аутоматски присутно
04:21
in our mindsумови right now.
100
246000
2000
у нашој свести, управо сада.
04:23
We ownвластити our mindsумови.
101
248000
2000
Имамо свој сопствени ум.
04:25
And we have a senseсмисао that it's everyoneсви of us
102
250000
3000
И имамо осећај да свако од нас
04:28
that is experiencingдоживљава this --
103
253000
2000
ко то исто осећа
04:30
not the personособа who is sittingседење nextследећи to you.
104
255000
3000
није особа која седи крај вас.
04:33
So in orderнаручи to have a consciousсвесна mindум,
105
258000
3000
И да бисте имали свесни ум,
04:36
you have a selfселф withinу склопу the consciousсвесна mindум.
106
261000
4000
морате имати себе унутар свесног ума.
04:40
So a consciousсвесна mindум is a mindум with a selfселф in it.
107
265000
3000
Дакле, свесни ум је ум који има појам о себи.
04:43
The selfселф introducesuvodi the subjectiveсубјективно perspectiveперспектива in the mindум,
108
268000
3000
Појам о себи уводи субјективну перспективу у ум,
04:46
and we are only fullyпотпуно consciousсвесна
109
271000
2000
и једино смо тада потпуно свесни,
04:48
when selfселф comesдолази to mindум.
110
273000
2000
када свест о себи доспе у ум.
04:50
So what we need to know to even addressАдреса this mysteryМистерија
111
275000
3000
Оно што треба да знамо да бисмо се уопште бавили
04:53
is, numberброј one, how are mindsумови are put togetherзаједно in the brainмозак,
112
278000
3000
овом мистеријом је, као прво, како се ум склапа
04:56
and, numberброј two, how selvessamih sebe are constructedизграђен.
113
281000
4000
у оквиру мозга, и као друго, како се формира појам о себи.
05:00
Now the first partдео, the first problemпроблем,
114
285000
3000
Први део, први проблем, је релативно лак
05:03
is relativelyрелативно easyлако -- it's not easyлако at all --
115
288000
3000
ма, уопште није лак, али је нешто
05:06
but it is something that has been approachedприближио се graduallyпостепено in neuroscienceнеуронаука.
116
291000
4000
чему се постепено прилази у неурофизиологији.
05:10
And it's quiteприлично clearјасно that, in orderнаручи to make mindsумови,
117
295000
3000
Јасно је да, да бисмо формирали ум,
05:13
we need to constructконструкт neuralнеурал mapsмапе.
118
298000
3000
морамо да конструишемо неуралне мапе.
05:16
So imagineзамислити a gridмрежа, like the one I'm showingпоказивање you right now,
119
301000
3000
Замислите мрежу, као што је ова коју вам сад показујем,
05:19
and now imagineзамислити, withinу склопу that gridмрежа,
120
304000
2000
и сад замислите, у оквиру те мреже,
05:21
that two-dimensionalдводимензионални sheetлист,
121
306000
2000
тог дводимензионалног поља,
05:23
imagineзамислити neuronsнеурона.
122
308000
2000
замислите неуроне.
05:25
And pictureслика, if you will,
123
310000
2000
И замислите слику, ако желите,
05:27
a billboardОгласна табла, a digitalдигитални billboardОгласна табла,
124
312000
2000
билборда, дигиталног билборда,
05:29
where you have elementsелементи
125
314000
2000
на ком имате елементе,
05:31
that can be eitherили litлит or not.
126
316000
2000
који могу да се осветле.
05:33
And dependingзависно on how you createстворити the patternобразац
127
318000
3000
У зависности од тога како направите образац
05:36
of lightingосветљење or not lightingосветљење,
128
321000
3000
по ком почињу да светле или не,
05:39
the digitalдигитални elementsелементи,
129
324000
2000
ови дигитални елементи,
05:41
or, for that matterматерија, the neuronsнеурона in the sheetлист,
130
326000
2000
односно, неурони у оквиру поља,
05:43
you're going to be ableу могуцности to constructконструкт a mapМапа.
131
328000
2000
моћи ћете да конструишете мапу.
05:45
This, of courseкурс, is a visualвизуелно mapМапа that I'm showingпоказивање you,
132
330000
3000
Ово је, наравно, визуелна мапа коју вам показујем,
05:48
but this appliesважи to any kindкинд of mapМапа --
133
333000
2000
али ово се односи на било коју врсту мапе,
05:50
auditoryслушни, for exampleпример, in relationodnos to soundзвук frequenciesfrekvencije,
134
335000
3000
звучну, на пример, у односу на фреквенције звука,
05:53
or to the mapsмапе that we constructконструкт with our skinкожа
135
338000
3000
или на мапе које правимо преко своје коже
05:56
in relationodnos to an objectобјекат that we palpatedodirom ispitao.
136
341000
3000
у односу на предмет који додирујемо.
05:59
Now to bringдовести home the pointтачка
137
344000
2000
А сада да донесемо коначни закључак
06:01
of how closeБлизу it is --
138
346000
2000
о томе колико је блиска
06:03
the relationshipоднос betweenизмеђу the gridмрежа of neuronsнеурона
139
348000
3000
веза између поља неурона
06:06
and the topographicaltopografska arrangementaranžman
140
351000
2000
и топографског распореда
06:08
of the activityактивност of the neuronsнеурона
141
353000
2000
активности тих неурона
06:10
and our mentalментални experienceискуство --
142
355000
2000
и нашег менталног искуства.
06:12
I'm going to tell you a personalлични storyприча.
143
357000
2000
Испричаћу вам личну причу.
06:14
So if I coverпоклопац my left eyeоко --
144
359000
3000
Ако поклопим своје лево око --
06:17
I'm talkingпричају about me personallyлично, not all of you --
145
362000
2000
говорим само о себи, не о свима вама --
06:19
if I coverпоклопац my left eyeоко,
146
364000
2000
ако поклопим своје лево око,
06:21
I look at the gridмрежа -- prettyприлично much like the one I'm showingпоказивање you.
147
366000
3000
и погледам у мрежу, врло сличну овој коју вам показујем.
06:24
Everything is niceлеп and fine and perpendicularstoji pod pravim uglom.
148
369000
3000
Све је лепо, фино и под правим угловима.
06:27
But sometimeнеко време agoпре, I discoveredоткривени
149
372000
2000
Али пре неког времена сам открио
06:29
that if I coverпоклопац my left eyeоко,
150
374000
3000
да, кад поклопим своје лево око,
06:32
insteadуместо тога what I get is this.
151
377000
2000
уместо тога ја видим ово.
06:34
I look at the gridмрежа and I see a warpingpod stakleno zvono
152
379000
3000
Гледам у мрежу и видим увртање
06:37
at the edgeИвица of my central-leftlevog fieldпоље.
153
382000
3000
на левој ивици близу центра мог поља.
06:40
Very oddчудно -- I've analyzedанализирани this for a while.
154
385000
2000
Врло чудно - анализирам то већ неко време.
06:42
But sometimeнеко време agoпре,
155
387000
3000
Али пре извесног времена,
06:45
throughкроз the help of an opthamologistopthamologist colleagueколега of mineмој,
156
390000
3000
уз помоћ мог колеге офталмолога,
06:48
CarmenKarmen PuliafitoPuliafito,
157
393000
2000
Кармен Пулиафита,
06:50
who developedразвијен a laserласер scannerскенер of the retinaретина,
158
395000
3000
који је направио ласерски скенер ретине,
06:53
I foundнашао out the the followingследећи.
159
398000
2000
открио сам следеће.
06:55
If I scanскенирање my retinaретина
160
400000
2000
Ако скенирам своју ретину
06:57
throughкроз the horizontalхоризонтално planeавион that you see there in the little cornerугао,
161
402000
3000
кроз хоризонталну раван коју видите тамо у малом углу,
07:00
what I get is the followingследећи.
162
405000
2000
оно што добијам је следеће.
07:02
On the right sideстрана, my retinaретина is perfectlyсавршено symmetricalсиметрична.
163
407000
3000
На десној страни, моја ретина је савршено симетрична.
07:05
You see the going down towardsка the foveafovea
164
410000
3000
Видите да иде надоле ка фовеи
07:08
where the opticоптички nerveнерв beginsпочиње.
165
413000
2000
где почиње оптички нерв.
07:10
But on my left retinaретина there is a bumpбумп,
166
415000
2000
Али, на мојој левој ретини је испупчење,
07:12
whichкоја is markedозначено there by the redцрвена arrowстрелац.
167
417000
2000
које је означено црвеном стрелицом.
07:14
And it correspondsодговара to a little cystcista
168
419000
2000
Оно одговара малој цисти
07:16
that is locatedналази се belowдоле.
169
421000
2000
која се налази испод.
07:18
And that is exactlyбаш тако what causesузроке
170
423000
3000
И управо то изазива
07:21
the warpingpod stakleno zvono of my visualвизуелно imageслика.
171
426000
3000
увртање моје визуелне слике.
07:24
So just think of this:
172
429000
2000
Помислите само о овоме:
07:26
you have a gridмрежа of neuronsнеурона,
173
431000
2000
имате мрежу неурона,
07:28
and now you have a planeавион mechanicalмеханички changeпромена
174
433000
4000
и онда се деси механичка промена равни
07:32
in the positionпозиција of the gridмрежа,
175
437000
2000
у позицији те мреже,
07:34
and you get a warpingpod stakleno zvono of your mentalментални experienceискуство.
176
439000
2000
и добијате увртање свог менталног искуства.
07:36
So this is how closeБлизу
177
441000
2000
Ето колико су блиски
07:38
your mentalментални experienceискуство
178
443000
2000
ваше ментално искуство
07:40
and the activityактивност of the neuronsнеурона in the retinaретина,
179
445000
3000
и активност неурона у ретини
07:43
whichкоја is a partдео of the brainмозак locatedналази се in the eyeballoko,
180
448000
3000
која је део мозга лоцирана у очној јабучици,
07:46
or, for that matterматерија, a sheetлист of visualвизуелно cortexкортекс.
181
451000
3000
и заправо представља слој визуелног кортекса.
07:49
So from the retinaретина
182
454000
2000
Тако из ретине,
07:51
you go ontoна visualвизуелно cortexкортекс.
183
456000
2000
идете у визуелни кортекс.
07:53
And of courseкурс, the brainмозак addsдодаје on
184
458000
2000
И наравно, мозак додаје
07:55
a lot of informationинформације
185
460000
2000
много информација
07:57
to what is going on
186
462000
2000
ономе што се дешава
07:59
in the signalsсигналима that come from the retinaретина.
187
464000
2000
са сигналима који стижу из ретине.
08:01
And in that imageслика there,
188
466000
2000
И у тој слици ту,
08:03
you see a varietyсорта of islandsострва
189
468000
2000
видите различита острвца
08:05
of what I call image-makingImage-making regionsрегије in the brainмозак.
190
470000
3000
онога што ја зовем "региони-који-праве-слике" у мозгу.
08:08
You have the greenзелен for exampleпример,
191
473000
2000
На пример, имате зелену боју
08:10
that correspondsодговара to tactiledodirom informationинформације,
192
475000
2000
која одговара тактилној информацији,
08:12
or the blueПлави that correspondsодговара to auditoryслушни informationинформације.
193
477000
3000
или плаву која одговара звучној информацији.
08:15
And something elseдруго that happensсе дешава
194
480000
2000
А још нешто друго што се дешава
08:17
is that those image-makingImage-making regionsрегије
195
482000
3000
је да ти "региони-који-праве-слике",
08:20
where you have the plottingzaveru
196
485000
2000
на које су издељене
08:22
of all these neuralнеурал mapsмапе,
197
487000
2000
све оне неуралне мапе,
08:24
can then provideпружити signalsсигналима
198
489000
2000
затим могу да пренесу сигнале
08:26
to this oceanокеан of purpleљубичаста that you see around,
199
491000
3000
у овај океан љубичасте боје коју видите около,
08:29
whichкоја is the associationудружење cortexкортекс,
200
494000
2000
што представља асоцијативни кортекс,
08:31
where you can make recordsзаписи of what wentотишао on
201
496000
3000
где можете да бележите шта се дешавало
08:34
in those islandsострва of image-makingImage-making.
202
499000
2000
у тим острвцима где се праве слике.
08:36
And the great beautyлепота
203
501000
2000
И најлепши део је
08:38
is that you can then go from memoryмеморија,
204
503000
3000
што можете да посегнете за сећањима,
08:41
out of those associationудружење corticeskorteks,
205
506000
2000
из тих асоцијативних кортекса,
08:43
and produceпроизвести back imagesслике
206
508000
3000
и произведете повратне слике у тим истим регионима
08:46
in the very sameисти regionsрегије that have perceptionПерцепција.
207
511000
3000
у којима се дешава перцепција.
08:49
So think about how wonderfullyпрекрасно convenientпогодно and lazylenja
208
514000
3000
Помислите колико је мозак фантастично прилагођен
08:52
the brainмозак is.
209
517000
2000
па и улењен.
08:54
So it providesпружа certainизвестан areasобласти
210
519000
2000
Мозак има одређене зоне
08:56
for perceptionПерцепција and image-makingImage-making.
211
521000
2000
за перцепцију и прављење слика.
08:58
And those are exactlyбаш тако the sameисти
212
523000
2000
И то су потпуно исте зоне
09:00
that are going to be used for image-makingImage-making
213
525000
3000
које ће се користити за прављење слика
09:03
when we recallповрат informationинформације.
214
528000
3000
када се подсећамо неке информације.
09:06
So farдалеко the mysteryМистерија of the consciousсвесна mindум
215
531000
3000
До сада је мистерија свесног ума
09:09
is diminishingсмањење a little bitмало
216
534000
2000
помало почела да опада
09:11
because we have a generalгенерално senseсмисао
217
536000
2000
јер сада имамо општи појам
09:13
of how we make these imagesслике.
218
538000
2000
о томе како правимо ове слике.
09:15
But what about the selfселф?
219
540000
2000
Али, шта је са појмом о себи?
09:17
The selfселф is really the elusiveнеодољив problemпроблем.
220
542000
3000
Поимање себе је врло недефинисан проблем.
09:20
And for a long time,
221
545000
2000
И доста дуго,
09:22
people did not even want to touchдодирни it,
222
547000
2000
људи чак нису желели да се тиме баве,
09:24
because they'dони би say,
223
549000
2000
јер се говорило,
09:26
"How can you have this referenceреференца pointтачка, this stabilityстабилност,
224
551000
3000
"Како можете имати ту референтну тачку, ту стабилност,
09:29
that is requiredпотребан to maintainуспоставити
225
554000
2000
потребну да се одржи
09:31
the continuitykontinuitet of selvessamih sebe day after day?"
226
556000
3000
свакодневни континуитет поимања о самом себи?"
09:34
And I thought about a solutionрешење to this problemпроблем.
227
559000
3000
Размишљао сам о решењу тог проблема.
09:37
It's the followingследећи.
228
562000
2000
Ради се о следећем.
09:39
We generateГенериши brainмозак mapsмапе
229
564000
2000
Ми правимо мождане мапе
09:41
of the body'stelo je interiorентеријер
230
566000
2000
унутрашњег простора свог тела
09:43
and use them as the referenceреференца for all other mapsмапе.
231
568000
3000
и користимо их као референтне тачке за све друге мапе.
09:46
So let me tell you just a little bitмало about how I cameДошао to this.
232
571000
3000
Да вам испричам укратко како сам дошао до тога.
09:49
I cameДошао to this because,
233
574000
2000
Дошао сам то тога, јер
09:51
if you're going to have a referenceреференца that we know as selfселф --
234
576000
4000
да бисте имали референтну тачку коју зовемо "ја"
09:55
the Me, the I
235
580000
2000
или "мене, мени"
09:57
in our ownвластити processingобрада --
236
582000
3000
у свом сопственом систему
10:00
we need to have something that is stableстабилна,
237
585000
2000
треба нам нешто што је стабилно,
10:02
something that does not deviateodstupiti much
238
587000
3000
нешто где нема великих девијација
10:05
from day to day.
239
590000
2000
сваког дана.
10:07
Well it so happensсе дешава that we have a singularједнина bodyтело.
240
592000
2000
Па ето, ми имамо једно тело.
10:09
We have one bodyтело, not two, not threeтри.
241
594000
3000
Једно тело, не два или три.
10:12
And so that is a beginningпочетак.
242
597000
2000
И то је почетак.
10:14
There is just one referenceреференца pointтачка, whichкоја is the bodyтело.
243
599000
2000
Тако је то тело једна референтна тачка.
10:16
But then, of courseкурс, the bodyтело has manyмноги partsделови,
244
601000
3000
Али наравно, то тело има много делова,
10:19
and things growрасту at differentразличит ratesстопе,
245
604000
2000
и ствари које расту различитом брзином,
10:21
and they have differentразличит sizesвеличине and differentразличит people;
246
606000
2000
и имају различите облике, различити су људи;
10:23
howeverМеђутим, not so with the interiorентеријер.
247
608000
3000
међутим, то није тако изражено изнутра.
10:26
The things that have to do
248
611000
2000
Оне ствари које се тичу
10:28
with what is knownпознат as our internalинтерни milieumiljea --
249
613000
2000
онога што зовемо "наша унутрашња средина"
10:30
for exampleпример, the wholeцела managementменаџмент
250
615000
2000
на пример, целокупно управљање
10:32
of the chemistrieschemistries withinу склопу our bodyтело
251
617000
2000
хемијским процесима у нашем телу
10:34
are, in factчињеница, extremelyизузетно maintainedodržavaju
252
619000
2000
је, заправо, фантастично одржавано
10:36
day after day
253
621000
2000
из дана у дан,
10:38
for one very good reasonразлог.
254
623000
2000
и то због веома доброг разлога.
10:40
If you deviateodstupiti too much
255
625000
2000
Ако се превише разликујете
10:42
in the parametersпараметри
256
627000
2000
у тим параметрима
10:44
that are closeБлизу to the midlinesredini
257
629000
2000
који су близу средњих вредности
10:46
of that life-permittingomogućavajući život survivalопстанак rangeдомет,
258
631000
3000
тог биолошког опсега у ком је могућ опстанак
10:49
you go into diseaseболест or deathсмрт.
259
634000
2000
идете ка болести или ка смрти.
10:51
So we have an in-builtуграђени systemсистем
260
636000
3000
То значи да имамо уграђен систем
10:54
withinу склопу our ownвластити livesживи
261
639000
2000
у својим животима
10:56
that ensuresosigurava some kindкинд of continuitykontinuitet.
262
641000
3000
који обезбеђује неку врсту континуитета.
10:59
I like to call it an almostскоро infiniteбесконачан samenessujednačenost from day to day.
263
644000
3000
Волим да то зовем "скоро бесконачна свакодневна истоветност"
11:02
Because if you don't have that samenessujednačenost, physiologicallyfiziološki,
264
647000
4000
Јер, ако немате ту истоветност, физиолошки гледано,
11:06
you're going to be sickболестан or you're going to dieумрети.
265
651000
2000
бићете или болесни или ћете умрети.
11:08
So that's one more elementелемент for this continuitykontinuitet.
266
653000
3000
То је још један елемент за тај континуитет.
11:11
And the finalконачни thing
267
656000
2000
И на крају,
11:13
is that there is a very tightчврсто couplingspojnica
268
658000
2000
постоји врло уска повезаност
11:15
betweenизмеђу the regulationрегулација of our bodyтело withinу склопу the brainмозак
269
660000
4000
између телесне регулације у мозгу
11:19
and the bodyтело itselfсам,
270
664000
2000
и самог тела,
11:21
unlikeза разлику од any other couplingspojnica.
271
666000
3000
не постоји слична повезаност.
11:24
So for exampleпример, I'm makingстварање imagesслике of you,
272
669000
2000
На пример, ја правим слике вас док гледам,
11:26
but there's no physiologicalfiziološke bondвеза
273
671000
3000
нема физиолошке везе
11:29
betweenизмеђу the imagesслике I have of you as an audienceпублика
274
674000
3000
између слика које имам о вама као о публици,
11:32
and my brainмозак.
275
677000
2000
с једне стране, и мог мозга, с друге стране.
11:34
HoweverMeđutim, there is a closeБлизу, permanentlytrajno maintainedodržavaju bondвеза
276
679000
4000
Међутим, постоји блиска, стално одржавана веза између
11:38
betweenизмеђу the bodyтело regulatingkojim se uređuje partsделови of my brainмозак
277
683000
3000
делова мог мозга који регулишу телесне процесе
11:41
and my ownвластити bodyтело.
278
686000
2000
и самог мог тела.
11:43
So here'sево how it looksизглед. Look at the regionрегион there.
279
688000
3000
Ево како то изгледа. Погледајте тај регион тамо.
11:46
There is the brainмозак stemстабљика in betweenизмеђу the cerebralcerebralna cortexкортекс
280
691000
3000
То је продужена мождина између церебралног кортекса
11:49
and the spinalспинална cordкабл.
281
694000
2000
и кичмене мождине.
11:51
And it is withinу склопу that regionрегион
282
696000
2000
И у оквиру тог региона,
11:53
that I'm going to highlightIsticanje now
283
698000
2000
који ћу сада посебно означити
11:55
that we have this housingстановање
284
700000
3000
су смештене све те
11:58
of all the life-regulationživot-propisi devicesуређаји
285
703000
3000
справице за одржавање живота
12:01
of the bodyтело.
286
706000
2000
вашег тела.
12:03
This is so specificспецифични that, for exampleпример,
287
708000
3000
То је толико специфично, да ако, на пример
12:06
if you look at the partдео that is coveredпокривен, затрпан in redцрвена
288
711000
3000
погледате у део који је обојен црвено
12:09
in the upperгорњи partдео of the brainмозак stemстабљика,
289
714000
2000
у горњем делу продужене мождине,
12:11
if you damageштета that as a resultрезултат of a strokeудар, for exampleпример,
290
716000
3000
ако се то оштети нпр. при можданом удару,
12:14
what you get is comakoma
291
719000
2000
долази до коме
12:16
or vegetativeвегетативно stateдржава,
292
721000
2000
или до стања вегетирања,
12:18
whichкоја is a stateдржава, of courseкурс,
293
723000
2000
при чему, наравно,
12:20
in whichкоја your mindум disappearsнестаје,
294
725000
2000
губите свест,
12:22
your consciousnessсвесност disappearsнестаје.
295
727000
3000
ваша свесност нестаје,
12:25
What happensсе дешава then actuallyзаправо
296
730000
2000
Оно што се заправо дешава
12:27
is that you loseизгубити the groundinguzemljenje of the selfселф,
297
732000
3000
је да губите утемељеност о себи,
12:30
you have no longerдуже accessприступ to any feelingОсећај of your ownвластити existenceпостојање,
298
735000
3000
више немате приступ ниједном осећају свог постојања,
12:33
and, in factчињеница, there can be imagesслике going on,
299
738000
3000
и заправо, могу се и даље правити слике,
12:36
beingбиће formedформирана in the cerebralcerebralna cortexкортекс,
300
741000
2000
формиране у кори великог мозга,
12:38
exceptосим you don't know they're there.
301
743000
2000
али разлика је што ви не знате да су ту.
12:40
You have, in effectефекат, lostизгубљено consciousnessсвесност
302
745000
3000
Ви сте, заиста изгубили свесност,
12:43
when you have damageштета to that redцрвена sectionодељак of the brainмозак stemстабљика.
303
748000
4000
када имате повреду у том црвеном делу продужене мождине.
12:47
But if you considerразмотрити the greenзелен partдео of the brainмозак stemстабљика,
304
752000
3000
Али, ако посматрате зелени део продужене мождине,
12:50
nothing like that happensсе дешава.
305
755000
2000
не долази ни до чега сличног томе.
12:52
It is that specificспецифични.
306
757000
2000
Ето како је специфично.
12:54
So in that greenзелен componentсаставни део of the brainмозак stemстабљика,
307
759000
3000
Дакле, та зелена компонента продужене мождине,
12:57
if you damageштета it, and oftenчесто it happensсе дешава,
308
762000
3000
ако је повредите, што се често и дешава,
13:00
what you get is completeкомплетан paralysisparaliza,
309
765000
2000
долази до комплетне парализе,
13:02
but your consciousсвесна mindум is maintainedodržavaju.
310
767000
3000
али ваш свесни ум је очуван.
13:05
You feel, you know, you have a fullyпотпуно consciousсвесна mindум
311
770000
3000
Осећате, знате, имате потпуно свестан ум
13:08
that you can reportизвештај very indirectlyindirektno.
312
773000
3000
о чему само индиректно можете да саопштавате.
13:11
This is a horrificужасно conditionстање. You don't want to see it.
313
776000
3000
То је ужасно стање. Не желите то да видите.
13:14
And people are, in factчињеница, imprisonedзатворен
314
779000
2000
Људи су, заправо, затворени
13:16
withinу склопу theirњихова ownвластити bodiesтела,
315
781000
2000
у својим сопственим телима,
13:18
but they do have a mindум.
316
783000
2000
али имају свест.
13:20
There was a very interestingзанимљиво filmфилм,
317
785000
2000
Постоји врло интересантан филм,
13:22
one of the rareретко good filmsфилмова doneГотово
318
787000
2000
један од ретких добрих филмова
13:24
about a situationситуација like this,
319
789000
2000
на ту тему, о таквој ситуацији, снимио га је
13:26
by JulianJulian SchnabelSchnabela some yearsгодине agoпре
320
791000
2000
Џулијан Шнабел (Julian Schnabel) пре неколико година
13:28
about a patientпацијент that was in that conditionстање.
321
793000
3000
о пацијенту у таквом стању.
13:31
So now I'm going to showсхов you a pictureслика.
322
796000
2000
Сада ћу вам показати слику.
13:33
I promiseобећање not to say anything about this,
323
798000
2000
Обећавам да нећу ништа рећи о томе,
13:35
exceptосим this is to frightenuplaљim you.
324
800000
2000
осим да ће вас то уплашити.
13:37
It's just to tell you
325
802000
2000
То је само да вам покажем
13:39
that in that redцрвена sectionодељак of the brainмозак stemстабљика,
326
804000
3000
да се, у том црвеном делу мождине,
13:42
there are, to make it simpleједноставно,
327
807000
2000
налазе, да поједноставимо,
13:44
all those little squaresквадрати that correspondodgovaraju to modulesмодули
328
809000
3000
сви они квадратићи који одговарају модулима
13:47
that actuallyзаправо make brainмозак mapsмапе
329
812000
3000
који заправо чине мапе мозга
13:50
of differentразличит aspectsаспекти of our interiorентеријер,
330
815000
3000
о различитим аспектима наше унутрашњости
13:53
differentразличит aspectsаспекти of our bodyтело.
331
818000
2000
различитим аспектима нашег тела.
13:55
They are exquisitelyIzvrsno topographictopografska
332
820000
3000
Они су изузетно топографски
13:58
and they are exquisitelyIzvrsno interconnectedмеђусобно повезане
333
823000
2000
и изузетно су међусобно повезани
14:00
in a recursiveрекурзивно patternобразац.
334
825000
2000
са понављајућим обрасцем.
14:02
And it is out of this and out of this tightчврсто couplingspojnica
335
827000
3000
И путем тога, путем те блиске повезаности
14:05
betweenизмеђу the brainмозак stemстабљика and the bodyтело
336
830000
2000
између продужене мождине и тела
14:07
that I believe -- and I could be wrongпогрешно,
337
832000
2000
бар како ја верујем, а може бити да грешим,
14:09
but I don't think I am --
338
834000
2000
али мислим да не грешим,
14:11
that you generateГенериши this mappingмапирање of the bodyтело
339
836000
3000
се генерише мапирање тела
14:14
that providesпружа the groundinguzemljenje for the selfселф
340
839000
3000
које омогућава утемељивање осећаја о себи
14:17
and that comesдолази in the formобразац of feelingsосећања --
341
842000
2000
и које долази у облику осећања,
14:19
primordialпримордијални feelingsосећања, by the way.
342
844000
2000
примордијалних осећаја.
14:21
So what is the pictureслика that we get here?
343
846000
2000
И каква је слика коју ту добијамо?
14:23
Look at "cerebralcerebralna cortexкортекс," look at "brainмозак stemстабљика,"
344
848000
2000
Погледајте "кору великог мозга", погледајте "продужену мождину",
14:25
look at "bodyтело,"
345
850000
2000
погледајте "тело",
14:27
and you get the pictureслика of the interconnectivitymeрupovezanost
346
852000
3000
и добићете слику о међусобној повезаности
14:30
in whichкоја you have the brainмозак stemстабљика providingобезбеђујући the groundinguzemljenje for the selfселф
347
855000
4000
у којој продужена мождина даје темељ осећаја о себи
14:34
in a very tightчврсто interconnectioninterkonekcija with the bodyтело.
348
859000
3000
у врло блиској међусобној вези са телом.
14:37
And you have the cerebralcerebralna cortexкортекс
349
862000
2000
А имате и кору великог мозга
14:39
providingобезбеђујући the great spectaclespektakl of our mindsумови
350
864000
3000
која обезбеђује тај велики спектакл нашег ума
14:42
with the profusionnatapa of imagesслике
351
867000
2000
са обиљем слика
14:44
that are, in factчињеница, the contentsсадржај of our mindsумови
352
869000
3000
које су, заправо, садржаји нашег ума
14:47
and that we normallyнормално payплатите mostнајвише attentionпажњу to,
353
872000
3000
и на које, обично, и обраћамо највише пажње
14:50
as we should, because that's really
354
875000
2000
као што и треба, јер је то заиста
14:52
the filmфилм that is rollingваљање in our mindsумови.
355
877000
2000
филм који се одвија у нашем уму.
14:54
But look at the arrowsstrelice.
356
879000
2000
Али погледајте стрелице.
14:56
They're not there for looksизглед.
357
881000
2000
Нису ту само да улепшају.
14:58
They're there because there's this very closeБлизу interactionинтеракција.
358
883000
3000
Ту су јер показују на ту врло блиску интеракцију.
15:01
You cannotне може have a consciousсвесна mindум
359
886000
2000
Не можете имати свесни ум
15:03
if you don't have the interactionинтеракција
360
888000
2000
ако немате интеракцију
15:05
betweenизмеђу cerebralcerebralna cortexкортекс and brainмозак stemстабљика.
361
890000
2000
између коре великог мозга и продужене мождине.
15:07
You cannotне може have a consciousсвесна mindум
362
892000
2000
Не можете имати свесни ум
15:09
if you don't have the interactionинтеракција
363
894000
2000
ако немате интеракцију
15:11
betweenизмеђу the brainмозак stemстабљика and the bodyтело.
364
896000
2000
између продужене мождине и тела.
15:13
AnotherDrugi thing that is interestingзанимљиво
365
898000
2000
Још једна интересантна ствар
15:15
is that the brainмозак stemстабљика that we have
366
900000
2000
је то да овакву мождину какву ми имамо
15:17
is sharedдељени with a varietyсорта of other speciesврсте.
367
902000
2000
делимо са још низом других врста.
15:19
So throughoutтоком vertebratessu,
368
904000
2000
Код свих кичмењака
15:21
the designдизајн of the brainмозак stemстабљика is very similarслично to oursнаша,
369
906000
3000
грађа продужене мождине је врло слична људској
15:24
whichкоја is one of the reasonsразлоге why I think
370
909000
2000
што је један од разлога због ког сматрам
15:26
those other speciesврсте have consciousсвесна mindsумови like we do.
371
911000
3000
да и те друге врсте имају свесне умове као и ми.
15:29
ExceptOsim that they're not as richбогат as oursнаша,
372
914000
3000
Међутим, њихови умови нису тако раскошни као наши
15:32
because they don't have a cerebralcerebralna cortexкортекс like we do.
373
917000
2000
јер немају тако развијену кору великог мозга као ми.
15:34
That's where the differenceразлика is.
374
919000
2000
У томе је разлика.
15:36
And I stronglyснажно disagreeне слазем се with the ideaидеја
375
921000
3000
Веома се противим идеји
15:39
that consciousnessсвесност should be consideredразматрати
376
924000
3000
да се свесност посматра
15:42
as the great productпроизвод of the cerebralcerebralna cortexкортекс.
377
927000
2000
као величанствени прозвод коре великог мозга.
15:44
Only the wealthбогатство of our mindsумови is,
378
929000
2000
Једино богатство наших умова,
15:46
not the very factчињеница that we have a selfселф
379
931000
3000
није чињеница да имамо осећај себе,
15:49
that we can referодносити се
380
934000
2000
већ то да можемо да тумачимо
15:51
to our ownвластити existenceпостојање,
381
936000
2000
сопствено постојање
15:53
and that we have any senseсмисао of personособа.
382
938000
4000
и што имамо осећај своје личности.
15:57
Now there are threeтри levelsнивоа of selfселф to considerразмотрити --
383
942000
3000
Треба размотрити три нивоа осећаја о себи
16:00
the protoproto, the coreјезгро and the autobiographicalautobiografski.
384
945000
3000
прото-, средишњи и аутобиографски осећај.
16:03
The first two are sharedдељени
385
948000
2000
Прва два делимо
16:05
with manyмноги, manyмноги other speciesврсте,
386
950000
2000
са много, много других врста,
16:07
and they are really comingдолазе out
387
952000
2000
они заправо потичу,
16:09
largelyу великој мери of the brainмозак stemстабљика
388
954000
2000
великим делом из продужене мождине
16:11
and whateverшта год there is of cortexкортекс in those speciesврсте.
389
956000
3000
и можданог кортекса, колики год да је.
16:14
It's the autobiographicalautobiografski selfселф
390
959000
2000
Аутобиографски осећај себе
16:16
whichкоја some speciesврсте have, I think.
391
961000
2000
је нешто што само неке врсте имају, по мом мишљењу.
16:18
CetaceansRiboliki and primatesпримати have alsoтакође
392
963000
3000
Китови/делфини и примати такође имају
16:21
an autobiographicalautobiografski selfселф to a certainизвестан degreeстепен.
393
966000
2000
аутобиографски осећај себе, до извесног степена.
16:23
And everybody'sсвима dogsпси at home
394
968000
2000
И пси, кућни љубимци
16:25
have an autobiographicalautobiografski selfселф to a certainизвестан degreeстепен.
395
970000
3000
имају аутобиографски осећај себе до извесног степена.
16:28
But the noveltyновост is here.
396
973000
2000
Новина је у овоме.
16:30
The autobiographicalautobiografski selfселф is builtизграђен
397
975000
2000
Аутобиографски осећај себе се гради
16:32
on the basisоснове of pastпрошлост memoriesсећања
398
977000
2000
на основу прошлих сећања
16:34
and memoriesсећања of the plansпланове that we have madeмаде;
399
979000
3000
и сећања о плановима које смо имали;
16:37
it's the livedживели pastпрошлост and the anticipatedочекивано futureбудућност.
400
982000
3000
то је проживљена прошлост и предвиђена будућност.
16:40
And the autobiographicalautobiografski selfселф
401
985000
2000
Аутобиографски осећај себе
16:42
has promptedупитано extendedпродужено memoryмеморија, reasoningрасуђивање,
402
987000
3000
доводи до проширења памћења, закључивања,
16:45
imaginationмашту, creativityкреативност and languageЈезик.
403
990000
2000
маште, креативности и вербалног изражавања.
16:47
And out of that cameДошао the instrumentsинструменти of cultureкултура --
404
992000
3000
Из тога произлазе обележја културе --
16:50
religionsрелигије, justiceправда,
405
995000
2000
религија, правда,
16:52
tradeтрговина, the artsуметност, scienceНаука, technologyтехнологија.
406
997000
2000
занати, уметности, науке, технологије.
16:54
And it is withinу склопу that cultureкултура
407
999000
2000
И у оквиру те културе
16:56
that we really can get --
408
1001000
2000
можемо добити нешто --
16:58
and this is the noveltyновост --
409
1003000
2000
и у томе је новина --
17:00
something that is not entirelyу потпуности setкомплет by our biologyбиологија.
410
1005000
4000
нешто што није потпуно одређено биологијом.
17:04
It is developedразвијен in the culturesкултура.
411
1009000
2000
То нешто је развијено у културама.
17:06
It developedразвијен in collectiveskolektiva of humanљудско beingsбића.
412
1011000
4000
Развило се у друштвима људских бића.
17:10
And this is, of courseкурс, the cultureкултура
413
1015000
2000
То је, наравно, култура
17:12
where we have developedразвијен something that I like to call
414
1017000
3000
у којој смо развили нешто што волим да зовем
17:15
socio-culturalSocio-kulturnog regulationрегулација.
415
1020000
2000
социо-културолошка регулација.
17:17
And finallyконачно, you could rightlys pravom askпитати,
416
1022000
2000
Најзад, могли бисте с правом да питате
17:19
why careнега about this?
417
1024000
2000
због чега је то важно?
17:21
Why careнега if it is the brainмозак stemстабљика or the cerebralcerebralna cortexкортекс
418
1026000
3000
Због чега је важно да ли је продужена мождина или
17:24
and how this is madeмаде?
419
1029000
2000
кора великог мозга и како је то формирано?
17:26
ThreeTri reasonsразлоге. First, curiosityрадозналост.
420
1031000
2000
Због три разлога. Први је радозналост,
17:28
PrimatesPrimati are extremelyизузетно curiousрадознао --
421
1033000
2000
Примати су изузетно радознали --
17:30
and humansљуди mostнајвише of all.
422
1035000
2000
а нарочито је то случај са људима.
17:32
And if we are interestedзаинтересован, for exampleпример,
423
1037000
3000
Ако нас занима, на пример,
17:35
in the factчињеница that anti-gravityanti-gravitacija
424
1040000
2000
да ли анти-гравитација
17:37
is pullingповлачење galaxiesгалаксије away from the EarthZemlja,
425
1042000
2000
одвлачи галаксије даље од Земље,
17:39
why should we not be interestedзаинтересован in what is going on
426
1044000
2000
зашто нас не би занимало шта се дешава
17:41
insideу of humanљудско beingsбића?
427
1046000
3000
унутар људских бића?
17:44
SecondDrugi, understandingразумевање societyдруштво and cultureкултура.
428
1049000
2000
Други разлог је разумевање друштва и културе.
17:46
We should look
429
1051000
2000
Треба да посматрамо
17:48
at how societyдруштво and cultureкултура
430
1053000
2000
како се друштво и култура
17:50
in this socio-culturalSocio-kulturnog regulationрегулација
431
1055000
2000
путем ове социо-културолошке регулације
17:52
are a work in progressнапредак.
432
1057000
2000
стално развијају.
17:54
And finallyконачно, medicineмедицина.
433
1059000
2000
И на крају, медицина.
17:56
Let's not forgetзаборави that some of the worstнајгоре diseasesболести
434
1061000
2000
Немојмо заборавити да су неке од
17:58
of humankindljudski rod
435
1063000
2000
најтежих болести човечанства
18:00
are diseasesболести suchтаква as depressionдепресија,
436
1065000
2000
болести као што су депресија,
18:02
Alzheimer'sAlzheimerova bolest je diseaseболест, drugдрога addictionovisnost.
437
1067000
3000
Алцхајмерова болест, болести зависности.
18:05
Think of strokesПраве технич Праве техничве that can devastateпусти your mindум
438
1070000
3000
Помислите на мождане ударе који могу уништити ум
18:08
or renderдати, пружити you unconsciousнесвестан.
439
1073000
2000
или вас оставити без свести.
18:10
You have no prayerмолитве
440
1075000
3000
Нема те молитве
18:13
of treatingлечење those diseasesболести effectivelyефикасно
441
1078000
3000
која би ефикасно могла да лечи те болести
18:16
and in a non-serendipitousSamos way
442
1081000
2000
на не-случајни начин,
18:18
if you do not know how this worksИзвођење радова.
443
1083000
2000
уколико се не зна како то функционише.
18:20
So that's a very good reasonразлог
444
1085000
2000
То је веома добар разлог
18:22
beyondизван curiosityрадозналост
445
1087000
2000
поред радозналости
18:24
to justifyоправдати what we're doing,
446
1089000
2000
да се оправда оно што радимо,
18:26
and to justifyоправдати havingимати some interestинтерес in what is going on in our brainsмозга.
447
1091000
3000
и да се оправда зашто нас интересује оно што се дешава у мозгу.
18:29
Thank you for your attentionпажњу.
448
1094000
2000
Хвала вам на пажњи.
18:31
(ApplauseAplauz)
449
1096000
5000
(Аплауз)
Translated by Ivana Gadjanski
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Antonio Damasio - Neuroscientist
Antonio Damasio's research in neuroscience has shown that emotions play a central role in social cognition and decision-making. His work has had a major influence on current understanding of the neural systems, which underlie memory, language, consciousness.

Why you should listen

Antonio Damasio is a leader in understanding the biological origin of consciousness. He also argues that emotions, far from being barriers to it, are a crucial component of decision-making. He is founder and director of the USC Brain and Creativity Institute, which draws on partners across academic disciplines to use the explosion of new neuroscience results to tackle issues from mental health to societal and global change.

Damasio is the author of Self Comes to Mind: Constructing the Conscious Brain, which was adapted into a musical composition performed by Yo-Yo Ma at the American Museum of Natural History.

More profile about the speaker
Antonio Damasio | Speaker | TED.com