ABOUT THE SPEAKER
David Rothkopf - Foreign policy strategist
With books and strategies, David Rothkopf helps people navigate the perils and opportunities of our contemporary geopolitical landscape.

Why you should listen

David Rothkopf draws on decades of foreign policy experience to clarify the events shaking today’s world -- and develops strategies for organizations to weather them and those looming ahead. Rothkopf is CEO of The Rothkopf Group, a visiting scholar at the Carnegie Endowment for International Peace and former CEO and Editor of the FP Group (which publishes Foreign Policy Magazine and Foreign Policy.com).

Rothkopf's books (including most recently National Insecurity, which focuses on the treacherous post-9/11 national security climate) argue that the nature of power and those who wield it are fundamentally transforming. He is the author of the TED Book, The Great Questions of Tomorrow.

More profile about the speaker
David Rothkopf | Speaker | TED.com
TED2015

David Rothkopf: How fear drives American politics

Dejvid Rotkopf (David Rothkopf): Kako strah upravlja američkom politikom

Filmed:
1,291,544 views

Čini li vam se da Vašington nema novih ideja? Umesto gledanja u budućnost, ponekad se čini da se američki politički establišment rado povlači u strah i voljno neznanje. Novinar Dejvid Rotkopf nam izlaže nekoliko glavnih pitanja kojima američko rukovodstvo ne želi da se bavi - od sajber kriminala, preko novih tehnologija koje potresaju svet do realnosti modernog totalnog rata - i priziva novu viziju koja će strah ostaviti po strani.
- Foreign policy strategist
With books and strategies, David Rothkopf helps people navigate the perils and opportunities of our contemporary geopolitical landscape. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I'd like to do
is talk to you a little bitмало about fearбојати се
0
879
3764
Želeo bih da vam govorim
na kratko o strahu
00:16
and the costтрошак of fearбојати се
1
4667
1689
i ceni straha
00:18
and the ageстарост of fearбојати се
from whichкоја we are now emergingу настајању.
2
6380
3274
i o dobu straha
iz koga trenutno izranjamo.
00:22
I would like you to feel comfortableудобан
with my doing that
3
10072
3975
Želim da se osećate ugodno
dok ja to činim
00:26
by lettingизнајмљивање you know that I know something
about fearбојати се and anxietyanksioznost.
4
14071
5293
tako što ću vas obavestiti
da znam ponešto o strahu i nespokoju.
00:31
I'm a JewishJevrejski guy from NewNovi JerseyJersey.
5
19388
2187
Ja sam Jevrej iz Nju Džerzija.
00:33
(LaughterSmeh)
6
21599
1484
(Smeh)
00:35
I could worryзабринути before I could walkходати.
7
23107
2868
Bio sam zabrinut
pre nego što sam prohodao.
00:37
(LaughterSmeh)
8
25999
1506
(Smeh)
00:39
Please, applaudaplaudiraju that.
9
27529
2442
Izvolite, aplaudirajte tome.
00:41
(ApplauseAplauz)
10
29995
2388
(Aplauz)
00:44
Thank you.
11
32407
1319
Hvala vam.
00:46
But I alsoтакође grewрастао up in a time
where there was something to fearбојати се.
12
34954
4685
Ali sam takođe odrastao u vremenu
u kome je bilo razloga za strah.
00:52
We were broughtдоведен out in the hallдворана
when I was a little kidклинац
13
40915
3261
Kada sam bio maleno dete,
izveli su nas u hodnik
00:56
and taughtнаучио how to put
our coatskapute over our headsглаве
14
44200
3450
i učili nas kako da stavljamo
kapute preko glave
00:59
to protectзаштитити us from globalглобално
thermonucleartermonuklearni warрат.
15
47674
3753
kako bismo se zaštitili
od globalnog termonuklearnog rata.
01:03
Now even my seven-year-oldsedam godina brainмозак
knewзнала that wasn'tније going to work.
16
51838
4228
E sad, čak i moj mozak sedmogodišnjaka
je znao da to neće da funkcioniše.
01:09
But I alsoтакође knewзнала
17
57179
1158
Ali sam takođe znao
01:10
that globalглобално thermonucleartermonuklearni warрат
was something to be concernedзабринути with.
18
58361
4724
da je globalni termonuklearni rat
nešto zbog čega valja biti zabrinut.
01:15
And yetјош увек, despiteупркос the factчињеница
that we livedживели for 50 yearsгодине
19
63109
4161
Pa ipak, uprkos činjenici
da smo živeli 50 godina
01:19
with the threatпретња of suchтаква a warрат,
20
67294
2363
s pretnjom od takvog rata,
01:21
the responseодговор of our governmentвлада
and of our societyдруштво
21
69681
3981
odgovor naše vlade i našeg društva
01:25
was to do wonderfulДивно things.
22
73686
1880
je bio u vidu neverovatnih podviga.
01:28
We createdстворено the spaceпростор programпрограм
in responseодговор to that.
23
76220
2998
Stvorili smo svemirski program
kao odgovor na to.
01:31
We builtизграђен our highwayаутопут systemсистем
in responseодговор to that.
24
79242
3097
Sagradili smo sistem auto-puteva
kao odgovor na to.
01:34
We createdстворено the InternetInternet
in responseодговор to that.
25
82363
3547
Stvorili smo internet kao odgovor na to.
01:37
So sometimesпонекад fearбојати се can produceпроизвести
a constructiveконструктиван responseодговор.
26
85934
4193
Dakle, strah ponekad može da izazove
konstruktivan odgovor.
01:42
But sometimesпонекад it can produceпроизвести
an un-constructiveUN konstruktivni responseодговор.
27
90847
3322
Ali ponekad može da izazove
nekonstruktivan odgovor.
01:47
On SeptemberSeptembra 11, 2001,
28
95066
2909
11. septembra 2001,
01:49
19 guys tookузела over fourчетири airplanesавиони
29
97999
4511
19 momaka je preuzelo četiri naša aviona
01:54
and flewполетела them into a coupleпар of buildingsзграде.
30
102534
2288
i s njima su uleteli u nekoliko zgrada.
01:57
They exactedsprovodila a horribleужасно tollпутарина.
31
105667
2460
Iznudili su užasan danak.
02:00
It is not for us to minimizeминимизирати
what that tollпутарина was.
32
108151
4000
Nije na nama da umanjujemo njegov značaj.
02:04
But the responseодговор that we had
was clearlyјасно disproportionateneproporcionalnu --
33
112965
6983
Ali naš odgovor je bio
očigledno neproporcionalan -
02:11
disproportionateneproporcionalnu to the pointтачка
of vergingTako je. on the unhingedneuravnoteћena.
34
119972
4878
neproporcionalan do tačke
koja se graniči s ludilom.
02:16
We rearrangedpromenili the nationalнационално securityсигурност
apparatusaparat za of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
35
124874
3902
Preuredili smo aparaturu
državne bezbednosti SAD-a
02:20
and of manyмноги governmentsвлада
36
128800
1840
i mnogih ministarstava
02:22
to addressАдреса a threatпретња that,
at the time that those attacksнапади tookузела placeместо,
37
130664
4718
kako bismo se bavili pretnjom
koja je u vreme tih napada
02:27
was quiteприлично limitedограничен.
38
135406
1303
bila prilično ograničena.
02:28
In factчињеница, accordingу складу to our
intelligenceинтелигенција servicesуслуге,
39
136733
3431
Zapravo, prema našim
službama bezbednosti,
02:32
on SeptemberSeptembra 11, 2001,
40
140188
3368
11. septembra 2001.
02:35
there were 100 membersчланови of coreјезгро Al-QaedaAl-Kaida.
41
143580
3229
imali smo 100 članova matične Al-Kaide.
02:39
There were just a fewнеколико thousandхиљада terroristsтерористи.
42
147414
2490
Bilo je samo nekoliko hiljada terorista.
02:42
They posedpozirala an existentialегзистенцијално threatпретња
43
150357
3114
Nisu predstavljali
egzistencijalnu opasnost
02:45
to no one.
44
153495
1169
bilo kome.
02:47
But we rearrangedpromenili our entireцео
nationalнационално securityсигурност apparatusaparat za
45
155561
4576
Ali mi smo preuredili našu celokupnu
aparaturu državne bezbednosti
02:52
in the mostнајвише sweepingпометање way
sinceОд the endкрај of the SecondDrugi WorldSvet WarRat.
46
160161
4081
na najtemeljniji mogući način
od završetka Drugog svetskog rata.
02:56
We launchedлансиран two warsратова.
47
164577
1839
Pokrenuli smo dva rata.
02:58
We spentпотрошено trillionstrilioni of dollarsдолара.
48
166440
2333
Potrošili trilione dolara.
03:00
We suspendedobustavljena our valuesвредности.
49
168797
2177
Suspendovali smo naše vrednosti.
03:02
We violatedнарушено internationalмеђународни lawзакон.
50
170998
1851
Prekršili međunarodni zakon.
03:04
We embracedзагрли tortureмучење.
51
172873
1232
Prigrlili mučenje.
03:06
We embracedзагрли the ideaидеја
52
174129
1673
Prigrlili pretpostavku
03:07
that if these 19 guys could do this,
anybodyбило ко could do it.
53
175826
3071
da, ako je ovih 19 momaka
moglo da uradi to, može svako.
03:11
And thereforeстога,
for the first time in historyисторија,
54
179385
2856
I shodno tome, prvi put u istoriji
03:14
we were seeingвиди everybodyсвима as a threatпретња.
55
182265
2948
na svakoga smo gledali kao na pretnju.
03:17
And what was the resultрезултат of that?
56
185237
1852
A koji su rezultati toga?
03:19
SurveillanceNadzor programsпрограме that listenedслушао in
on the emailsемаилс and phoneтелефон callsпозиве
57
187113
4008
Programi za nadzor koji su prisluškivali
mejlove i telefonske pozive
03:23
of entireцео countriesземље --
58
191145
2165
čitavih država -
03:25
hundredsстотине of millionsмилиони of people --
59
193334
2406
stotina miliona ljudi -
03:27
settingподешавање asideпо страни whetherда ли је
those countriesземље were our alliessaveznici,
60
195764
3023
zanemarujući to
da li su te države bile naši saveznici,
03:30
settingподешавање asideпо страни what our interestsинтереса were.
61
198811
2448
zanemarujući naše interese.
03:34
I would argueаргуе that 15 yearsгодине laterкасније,
62
202735
3278
Tvrdio bih da 15 godina kasnije,
03:38
sinceОд todayданас there are more terroristsтерористи,
63
206037
2393
pošto danas imamo više terorista,
03:40
more terroristterorista attacksнапади,
more terroristterorista casualtiesжртве --
64
208454
3542
više terorističkih napada,
više žrtava terorizma -
03:44
this by the countбројање
of the U.S. StateDržava DepartmentMinistarstvo --
65
212020
3340
prema informacijama
američkog Stejt departmenta -
03:47
sinceОд todayданас the regionрегион
from whichкоја those attacksнапади emanateispucava
66
215384
3069
pošto je danas region
iz koga ti napadi potiču
03:50
is more unstablenestabilan
than at any time in its historyисторија,
67
218477
3689
nestabilniji nego ikad u istoriji,
03:54
sinceОд the FloodPoplava, perhapsможда,
68
222190
3680
od potopa, možda,
03:57
we have not succeededуспео in our responseодговор.
69
225894
3763
naš odgovor je bio neuspešan.
04:02
Now you have to askпитати,
where did we go wrongпогрешно?
70
230206
2007
Morate da se zapitate gde smo pogrešili?
04:04
What did we do?
What was the mistakeгрешка that was madeмаде?
71
232237
2450
Šta smo uradili? Koju smo grešku počinili?
04:06
And you mightМожда say, well look,
WashingtonWashington is a dysfunctionalnefunkcionalni placeместо.
72
234711
4129
I možda ćete reći, pazite,
Vašington je nefunkcionalno mesto.
04:10
There are politicalполитички foodхрана fightsборбе.
73
238864
1694
Imamo politička prepucavanja.
04:12
We'veMoramo turnedокренуо се our discourseдискурс
into a cagekavez matchутакмица.
74
240582
3563
Pretvorili smo naš diskurs
u obračune u kavezu.
04:16
And that's trueистина.
75
244169
1282
To je istina.
04:18
But there are biggerвеће problemsпроблеми,
believe it or not, than that dysfunctionдисфункција,
76
246039
3414
Ali imamo veće probleme,
verovali ili ne, od te nefunkcionalnosti,
04:21
even thoughипак I would argueаргуе
77
249477
1868
iako bih tvrdio
04:23
that dysfunctionдисфункција that makesчини it impossibleнемогуће
to get anything doneГотово
78
251369
4651
da je ta nefunkcionalnost,
zbog koje je nemoguće postići bilo šta,
04:28
in the richestнајбогатије and mostнајвише powerfulмоћан
countryземљу in the worldсвет
79
256044
3681
u najbogatijoj i najmoćnijoj
državi na svetu
04:31
is farдалеко more dangerousопасно than anything
that a groupгрупа like ISISISIS could do,
80
259749
5649
daleko opasnija od bilo čega
što grupe, poput ISIS-a mogu da urade
04:37
because it stopsзауставља us in our tracksтрацкс
and it keepsзадржава us from progressнапредак.
81
265422
3624
jer nas to zakopava u mestu
i sprečava naš napredak.
04:42
But there are other problemsпроблеми.
82
270183
1472
Ali imamo i druge probleme.
04:44
And the other problemsпроблеми
83
272127
1164
A drugi problemi
04:45
cameДошао from the factчињеница that in WashingtonWashington
and in manyмноги capitalsvelika slova right now,
84
273315
3556
proizilaze iz činjenice da u Vašingtonu
i mnogim glavnim gradovima trenutno
04:48
we're in a creativityкреативност crisisкриза.
85
276895
1791
imamo krizu kreativnosti.
04:51
In WashingtonWashington, in think tanksтенкови,
86
279108
2647
U Vašingtonu,
u sektorima za inovacije,
04:53
where people are supposedпретпостављено to be
thinkingразмишљање of newново ideasидеје,
87
281779
3118
gde bi ljudi trebalo
da dolaze do novih ideja,
04:56
you don't get boldодважан newново ideasидеје,
88
284921
2066
nemate odvažne nove ideje
04:59
because if you offerпонуда up a boldодважан newново ideaидеја,
89
287011
2867
jer ako ponudite odvažnu novu ideju,
05:01
not only are you attackedНападнут on TwitterTwitter-a,
90
289902
1852
ne samo da vas napadaju na Tviteru,
05:03
but you will not get confirmedпотврђено
in a governmentвлада jobпосао.
91
291778
3351
već vam neće poveriti državni posao.
05:07
Because we are reactivereaktivna to the heightenedпојачано
venomotrov of the politicalполитички debateдебате,
92
295153
5229
Jer reagujemo na naglašeni
otrov političkih debata,
05:12
you get governmentsвлада that have
an us-versus-themmi-protiv-oni mentalitymentalitet,
93
300406
3110
imate vlade koje imaju
mi-protiv-njih mentalitet,
05:15
tinyситни groupsгрупе of people makingстварање decisionsОдлуке.
94
303540
2397
malene grupe ljudi koje donose odluke.
05:17
When you sitседите in a roomсоба with a smallмали groupгрупа
of people makingстварање decisionsОдлуке,
95
305961
3282
Kada sedite u prostoriji
s malom grupom ljudi koji donose odluke,
05:21
what do you get?
96
309267
1159
šta dobijate?
05:22
You get groupthinksavetovanje.
97
310450
1640
Dobijate grupno razmišljanje.
05:24
EverybodySvi has the sameисти worldviewпоглед на свет,
98
312114
1589
Svi imaju isti pogled na svet
05:25
and any viewпоглед from outsideспоља of the groupгрупа
is seenвиђено as a threatпретња.
99
313727
3266
i svaki pogled van grupe
se posmatra kao pretnja.
05:29
That's a dangerопасност.
100
317366
1230
To je opasno.
05:31
You alsoтакође have processesпроцесима
that becomeпостати reactivereaktivna to newsвести cyclesциклуса.
101
319258
4261
Takođe imate procese
koji su reakcija na cikluse vesti.
05:35
And so the partsделови of the U.S. governmentвлада
that do foresightpromišljenosti, that look forwardнапред,
102
323543
4293
Pa tako delovi američke vlade koji se bave
predviđanjima, koji gledaju napred,
05:39
that do strategyстратегија --
103
327860
1155
koji prave strategije -
05:41
the partsделови in other governmentsвлада
that do this -- can't do it,
104
329039
2763
delovi drugih vlada
koji se bave ovim - ne mogu to da rade
05:43
because they're reactingреаговање
to the newsвести cycleциклус.
105
331826
2158
jer reaguju na vesti.
05:46
And so we're not looking aheadнапред.
106
334383
1904
Pa tako mi ne gledamo napred.
05:48
On 9/11, we had a crisisкриза
because we were looking the wrongпогрешно way.
107
336311
3798
11. septembra smo imali krizu
jer smo gledali u pogrešnom smeru.
05:52
TodayDanas we have a crisisкриза because,
because of 9/11,
108
340527
3427
Danas imamo krizu jer zbog 11. septembra
05:55
we are still looking
in the wrongпогрешно directionправац,
109
343978
2651
i dalje gledamo u pogrešnom smeru,
05:58
and we know because we see
transformationalMoja transformacija trendsтрендови on the horizonХоризонт
110
346653
5848
a znamo to jer vidimo
trendove preobražaja na horizontu
06:04
that are farдалеко more importantважно
than what we saw on 9/11;
111
352525
4852
koji su daleko važniji
od onoga što smo videli 11. septembra;
06:09
farдалеко more importantважно than the threatпретња
posedpozirala by these terroristsтерористи;
112
357401
3802
daleko važniji od pretnje
koju predstavljaju teroristi;
06:13
farдалеко more importantважно even
than the instabilityнестабилност that we'veми смо got
113
361227
3250
daleko važnije čak i od
nestabilnosti koju imamo
06:16
in some areasобласти of the worldсвет
that are rackednapravili by instabilityнестабилност todayданас.
114
364501
4251
u nekim delovima sveta
koje ovih dana potresa nestabilnost.
06:21
In factчињеница, the things that we are seeingвиди
in those partsделови of the worldсвет
115
369161
4660
Zapravo, ono što viđamo
u tim delovima sveta
06:25
mayможе be symptomsсимптоми.
116
373845
2614
su možda simptomi.
06:28
They mayможе be a reactionреакција to biggerвеће trendsтрендови.
117
376883
3478
Možda su reakcije na veće trendove.
06:32
And if we are treatingлечење the symptomsimptom
and ignoringигнорисање the biggerвеће trendтренд,
118
380385
4704
A ako tretiramo simptom,
ignorišući širi trend,
06:37
then we'veми смо got farдалеко biggerвеће
problemsпроблеми to dealдоговор with.
119
385113
3064
onda imamo daleko veće probleme
sa kojima se suočavamo.
06:41
And so what are those trendsтрендови?
120
389415
1497
Pa koji su to trendovi?
06:43
Well, to a groupгрупа like you,
121
391510
1777
Pa, za grupe, poput vas,
06:45
the trendsтрендови are apparentOčigledno.
122
393311
1491
trendovi su očigledni.
06:48
We are livingживи at a momentтренутак
in whichкоја the very fabricтканина of humanљудско societyдруштво
123
396444
5255
Živimo u momentu
u kom se samo tkanje ljudskog društva
06:53
is beingбиће rewovenrewoven.
124
401723
1789
nanovo tka.
06:57
If you saw the coverпоклопац of The EconomistEkonomista
a coupleпар of daysдана agoпре --
125
405057
3220
Ako ste videli naslovnu stranu
"Ekonomista" od pre nekoliko dana -
07:00
it said that 80 percentпроценат
of the people on the planetПланета,
126
408301
3546
kažu da će 80% ljudi na planeti
07:03
by the yearгодине 2020, would have a smartphonepametni telefon.
127
411871
2933
do 2020. godine imati pametni telefon.
07:07
They would have a smallмали computerрачунар
connectedповезан to the InternetInternet in theirњихова pocketџеп.
128
415564
3853
Imaće maleni kompjuter
povezan na internet u svom džepu.
07:11
In mostнајвише of AfricaAfrika, the cellмобилни phoneтелефон
penetrationpenetracija rateстопа is 80 percentпроценат.
129
419808
4525
U većem delu Afrike
stopa prodora mobilne tehnologije je 80%.
07:17
We passedположио the pointтачка last OctoberOktobra
130
425749
2664
Prošlog oktobra smo prešli tačku
07:20
when there were more
mobileмобилни cellularцелуларни devicesуређаји, SIMSIM cardsкартице,
131
428437
3971
kada smo imali u svetu
više mobilnih telefona, SIM kartica,
07:24
out in the worldсвет than there were people.
132
432432
2116
nego što imamo ljudi.
07:27
We are withinу склопу yearsгодине
of a profoundдубок momentтренутак in our historyисторија,
133
435166
5896
Godine nas dele
od ključnog momenta u našoj istoriji
07:33
when effectivelyефикасно everyсваки singleједно
humanљудско beingбиће on the planetПланета
134
441086
5357
kada će praktično
svako ljudsko biće na planeti
07:38
is going to be partдео of a man-madeljudskom rukom
systemсистем for the first time,
135
446467
4608
prvi put da bude
deo veštački napravljenog sistema
07:43
ableу могуцности to touchдодирни anyoneбило ко elseдруго --
136
451099
2041
koji je u stanju da dotakne bilo koga -
07:45
touchдодирни them for good, touchдодирни them for illболестан.
137
453164
2362
da ga dotakne na dobar ili loš način.
07:47
And the changesПромене associatedповезани with that
are changingпромена the very natureприрода
138
455999
5826
A promene koje idu uz to
menjaju samu prirodu
07:53
of everyсваки aspectаспект of governanceуправљање
and life on the planetПланета
139
461849
3601
svakog aspekta našeg upravljanja
i života na planeti
07:57
in waysначини that our leadersлидери
oughtтребало би to be thinkingразмишљање about,
140
465474
3446
na načine na koje bi naše vođe
trebalo da razmišljaju,
08:00
when they're thinkingразмишљање about
these immediateнепосредан threatspretnje.
141
468944
2480
kada misle na sve te trenutne pretnje.
08:03
On the securityсигурност sideстрана,
142
471824
1766
Kada je bezbednost u pitanju,
08:05
we'veми смо come out of a ColdHladni WarRat in whichкоја
it was too costlyскуп to fightборба a nuclearнуклеарна warрат,
143
473614
5504
izašli smo iz Hladnog rata u kome je bilo
suviše skupo boriti se u nuklearnom ratu,
08:11
and so we didn't,
144
479142
1534
pa i nismo
08:12
to a periodраздобље that I call
CoolKul WarRat, cybersajber warрат,
145
480700
3817
u period, koji ja zovem
Rashlađenim ratom, sajber ratom,
08:16
where the costsтрошкови of conflictконфликт are actuallyзаправо
so lowниско, that we mayможе never stop.
146
484541
5051
gde je cena konflikata zapravo
toliko niska da možda nikada nećemo stati.
08:22
We mayможе enterунесите a periodраздобље of constantконстантно warfareратовање,
147
490137
2726
Možda uđemo u period stalnog ratovanja,
08:24
and we know this because
we'veми смо been in it for severalнеколико yearsгодине.
148
492887
4411
a znamo to jer smo u njemu
već nekoliko godina.
08:29
And yetјош увек, we don't have the basicосновно doctrinesdoktrine
to guideВодич us in this regardпоглед.
149
497322
5551
Pa ipak, nemamo osnovne doktrine
kojima bismo se vodili u ovom slučaju.
08:35
We don't have the basicосновно ideasидеје formulatedformulisan.
150
503255
2091
Nemamo formulisane osnovne ideje.
08:37
If someoneнеко attacksнапади us with a cybersajber attackнапад,
151
505370
2540
Ako nas neko napadne sajber napadom,
08:39
do have the abilityспособност to respondодговори
with a kinetickineticke attackнапад?
152
507934
3115
imamo li mogućnost da odgovorimo
kinetičkim napadom?
08:43
We don't know.
153
511787
1207
Ne znamo.
08:45
If somebodyнеко launchesлансира a cybersajber attackнапад,
how do we deterodvrati them?
154
513573
4085
Ako neko pokrene sajber napad,
kako da ga odbijemo?
08:49
When ChinaKina launchedлансиран
a seriesсерије of cybersajber attacksнапади,
155
517682
2187
Kada je Kina pokrenula niz sajber napada,
08:51
what did the U.S. governmentвлада do?
156
519893
1527
šta je uradila vlada SAD?
08:53
It said, we're going to indictоптужница
a fewнеколико of these Chinesekineski guys,
157
521444
3985
Rekla je da ćemo podići optužnicu
protiv nekoliko kineskih momaka,
08:57
who are never comingдолазе to AmericaAmerika.
158
525453
1742
koji nikada neće kročiti u Ameriku.
08:59
They're never going to be anywhereбило где nearблизу
a lawзакон enforcementизвршење officerофицир
159
527897
3949
Nikada neće biti u blizini policajca
09:03
who'sко је going to take them into custodyстаратељство.
160
531870
2005
koji bi ih odveo u pritvor.
09:06
It's a gestureгест -- it's not a deterrentодвраћање.
161
534252
2890
To je gest - nije zastrašivanje.
09:09
SpecialPosebna forcesсиле operatorsoperatori
out there in the fieldпоље todayданас
162
537678
3798
Operateri specijalnih snaga
koji su danas na terenu
09:13
discoverоткрити that smallмали groupsгрупе
of insurgentsPobunjenici su with cellмобилни phonesтелефони
163
541500
4871
su otkrili da male grupe
pobunjenika sa mobilnim telefonima
09:18
have accessприступ to satelliteсателит imageryслике
that onceједном only superpowersSuper sile had.
164
546395
5271
imaju pristup satelitskim snimcima
koje su nekad imale samo supersile.
09:23
In factчињеница, if you've got a cellмобилни phoneтелефон,
165
551690
2167
Zapravo, ako imate mobilni telefon,
09:25
you've got accessприступ to powerмоћ
that a superpowersupersila didn't have,
166
553881
3316
imate moć koju supersile nisu imale
09:29
and would have highlyвисоко
classifiedklasifikovan 10 yearsгодине agoпре.
167
557221
2155
i koja bi bila veoma tajna pre 10 godina.
09:31
In my cellмобилни phoneтелефон,
I have an appапликација that tellsкаже me
168
559400
2891
U svom telefonu imam aplikaciju
koja me obaveštava
09:34
where everyсваки planeавион in the worldсвет is,
and its altitudeVisina, and its speedбрзина,
169
562315
4540
gde se nalazi svaki avion na svetu,
njegovu visinu, brzinu
09:38
and what kindкинд of aircraftавиона it is,
170
566879
1822
i koji je tip vazduhoplova,
09:40
and where it's going
and where it's landingслетање.
171
568725
2916
kuda ide i gde će da sleti.
09:44
They have appsаппс that allowдозволите them to know
172
572429
4549
Postoje aplikacije
koje teroristima omogućavaju da znaju
09:49
what theirњихова adversaryprotivnik is about to do.
173
577002
2219
šta njihovi protivnici smeraju.
09:51
They're usingКористећи these toolsалати in newново waysначини.
174
579245
2376
Koriste ove alate na nove načine.
09:53
When a cafeCafe in SydneySydney
was takenузети over by a terroristterorista,
175
581645
4114
Kada su kafić u Sidneju
preuzeli teroristi,
09:57
he wentотишао in with a rifleпушка...
176
585783
2293
ušao je sa puškom...
10:00
and an iPadiPad.
177
588100
1243
u ajpedom.
10:01
And the weaponоружје was the iPadiPad.
178
589936
2561
A oružje je bilo ajped.
10:04
Because he capturedзаробљен people,
he terrorizedterorisao them,
179
592999
3299
Jer je zarobio ljude, terorisao ih,
10:08
he pointedпоказао the iPadiPad at them,
180
596322
2705
uperio ajped u njih,
10:11
and then he tookузела the videoвидео
and he put it on the InternetInternet,
181
599051
2672
a potom je napravio snimak
i postavio ga na internet
10:13
and he tookузела over the world'sсветске mediaмедији.
182
601747
2023
i preuzeo je svetske medije.
10:17
But it doesn't just affectутицати
the securityсигурност sideстрана.
183
605861
3468
Ali to ne utiče samo na sigurnosnu stranu.
10:22
The relationsвезе betweenизмеђу great powersмоћи --
184
610132
1829
Odnos među velikim silama -
10:23
we thought we were pastпрошлост the bipolarбиполар eraера.
185
611985
2365
mislili smo da smo prevazišli
bipolarno doba.
10:27
We thought we were in a unipolarunipolarnom worldсвет,
186
615259
1874
Mislil smo da smo u unipolarnom svetu,
10:29
where all the bigвелики issuesпитања were resolvedрешено.
187
617157
1894
gde su sva velika pitanja razrešena.
10:31
RememberSeti se? It was the endкрај of historyисторија.
188
619075
1717
Sećate li se? Beše to kraj istorije.
10:34
But we're not.
189
622129
1296
Ali nismo.
10:35
We're now seeingвиди that our
basicосновно assumptionsпретпоставке about the InternetInternet --
190
623449
4388
Sada vidimo da naše
osnovne pretpostavke o internetu -
10:39
that it was going to connectцоннецт us,
weaveткати societyдруштво togetherзаједно --
191
627861
4061
da će nas povezati, zašiti društvo -
10:43
are not necessarilyнужно trueистина.
192
631946
1656
nisu nužno istinite.
10:46
In countriesземље like ChinaKina,
you have the Great FirewallZaštitni zid of ChinaKina.
193
634083
3196
U državama, poput Kine, imate
veliki kineski zaštitni zid.
10:49
You've got countriesземље sayingговорећи no,
if the InternetInternet happensсе дешава withinу склопу our bordersгранице
194
637303
3520
Imate države koje govore ne,
ako se internet desi unutar naših granica,
10:52
we controlконтрола it withinу склопу our bordersгранице.
195
640847
1575
mi ćemo ga kontrolisati tu.
Mi kontrolišemo sadržaj.
Mi ćemo kontrolisati našu bezbednost.
10:54
We controlконтрола the contentсадржај.
We are going to controlконтрола our securityсигурност.
196
642446
2860
10:57
We are going to manageуправљати that InternetInternet.
197
645330
1766
Mi ćemo da upravljamo internetom.
10:59
We are going to say what can be on it.
198
647120
1813
Mi ćemo odlučivati šta može da sadrži.
11:00
We're going to setкомплет
a differentразличит setкомплет of rulesправила.
199
648957
2051
Mi ćemo postaviti drugačiji niz pravila.
11:03
Now you mightМожда think,
well, that's just ChinaKina.
200
651032
2097
Sad, možda mislite, pa to je samo Kina.
11:05
But it's not just ChinaKina.
201
653153
1714
Ali nije to samo Kina.
11:07
It's ChinaKina, IndiaIndija, RussiaRusija.
202
655651
2729
To su Kina, Indija, Rusija.
11:10
It's SaudiSaudijski ArabiaArabija,
it's SingaporeSingapur, it's BrazilBrazil.
203
658708
3100
To je Saudijska Arabija,
to je Singapur, to je Brazil.
11:13
After the NSANSA scandalskandal, the RussiansRusi,
the Chinesekineski, the IndiansIndijanci, the BraziliansBrazilci,
204
661832
4514
Nakon NSA skandala,
Rusi, Kinezi, Indijci, Brazilci,
11:18
they said, let's createстворити
a newново InternetInternet backboneкичмени стуб,
205
666370
3055
rekli su, napravimo internetu novu kičmu
11:21
because we can't be dependentзависни
on this other one.
206
669449
2482
jer ne možemo
da se oslanjamo na postojeću.
11:23
And so all of a suddenизненадан, what do you have?
207
671955
1969
I iznenada, šta imamo?
11:26
You have a newново bipolarбиполар worldсвет
208
674400
2499
Imamo novi bipolarni svet
11:28
in whichкоја cyber-internationalismcyber-internationalism,
209
676923
2191
u kome je sajber internacionalizam,
11:31
our beliefверовање,
210
679138
1151
naše ubeđenje,
11:32
is challengedизазов by cyber-nationalismcyber-nacionalizam,
211
680313
2837
izazvano sajber nacionalizmom,
11:35
anotherдруги beliefверовање.
212
683174
1265
drugim ubeđenjem.
11:37
We are seeingвиди these changesПромене
everywhereсвуда we look.
213
685593
3171
Vidimo ove promene
gde god da se osvrnemo.
Vidimo pojavu novca
u vidu kredita za mobilni.
11:41
We are seeingвиди the adventAdvent of mobileмобилни moneyновац.
214
689629
1978
11:43
It's happeningдогађај in the placesместа
you wouldn'tне би expectочекујте.
215
691631
2297
Dešava se na mestima
gde to ne biste očekivali.
11:45
It's happeningдогађај in KenyaKenija and TanzaniaTanzanija,
216
693952
2377
Dešava se u Keniji i Tanzaniji
11:48
where millionsмилиони of people who haven'tније
had accessприступ to financialфинансијски servicesуслуге
217
696353
3269
gde milioni ljudi koji nisu imali pristup
finansijskim uslugama,
11:51
now conductponašanje all those
servicesуслуге on theirњихова phonesтелефони.
218
699646
2495
sada sve te usluge
obavljaju preko svojih telefona.
11:54
There are 2.5 millionмилиона people
who don't have financialфинансијски serviceуслуга accessприступ
219
702702
4500
2,5 miliona ljudi koji nemaju pristup
finansijskim uslugama,
11:59
that are going to get it soonускоро.
220
707226
2016
uskoro će ga dobiti.
12:01
A billionмилијарде of them are going
to have the abilityспособност to accessприступ it
221
709740
2813
Milijardu njih će uskoro
dobiti mogućnost da im pristupe
12:04
on theirњихова cellмобилни phoneтелефон soonускоро.
222
712577
1195
preko svojih mobilnih.
12:05
It's not just going to give them
the abilityспособност to bankбанка.
223
713796
2853
Neće im to samo dati pristup bankarstvu.
12:08
It's going to changeпромена
what monetarymonetarne policyполитика is.
224
716957
2877
To će da promeni monetarnu politiku.
12:11
It's going to changeпромена what moneyновац is.
225
719858
2636
Promeniće značenje novca.
12:15
EducationObrazovanje is changingпромена in the sameисти way.
226
723262
2171
Obrazovanje se menja na isti način.
12:18
HealthcareZdravstvenu zaštitu is changingпромена in the sameисти way.
227
726430
2461
Zdravstvo se menja na isti način.
12:20
How governmentвлада servicesуслуге are deliveredиспоручена
is changingпромена in the sameисти way.
228
728915
3494
Delovanje vladinih službi
će se promeniti na isti način.
12:25
And yetјош увек, in WashingtonWashington, we are debatingдебату
229
733607
4262
Pa ipak, u Vašingtonu raspravljamo
12:29
whetherда ли је to call the terroristterorista groupгрупа
that has takenузети over SyriaSirija and IraqIrak
230
737893
5465
da li da nazovemo terorističke grupe
koje su osvojile Siriju i Irak
12:35
ISISISIS or ISILISIL or IslamicIslamska StateDržava.
231
743382
4160
ISIS ili ISIL ili Islamska država.
12:40
We are tryingпокушавајући to determineодредити
232
748540
3111
Pokušavamo da odredimo
12:43
how much we want to give
in a negotiationпреговарање with the IraniansIranci
233
751675
5289
koliko da popustimo
u pregovorima sa Irancima
12:48
on a nuclearнуклеарна dealдоговор whichкоја dealsдоговори
with the technologiesтехнологије of 50 yearsгодине agoпре,
234
756988
4799
u nuklearnom dogovoru koji se bavi
tehnologijom starom 50 godina,
12:53
when in factчињеница, we know that the IraniansIranci
right now are engagedангажована in cybersajber warрат with us
235
761811
5358
kada zapravo znamo da su Iranci
trenutno zauzeti sajber ratovanjem s nama,
12:59
and we're ignoringигнорисање it, partiallyделимично
because businessesпредузећа are not willingспремни
236
767193
6034
a mi to ignorišemo, delimično
jer kompanije nisu spremne
13:05
to talk about the attacksнапади
that are beingбиће wagedVodi se on them.
237
773251
3118
da govore o napadima
koji se vode protiv njih.
13:09
And that getsдобива us to anotherдруги breakdownslom
238
777399
2809
A to nas dovodi do novog kraha
13:12
that's crucialкључно,
239
780232
1224
koji je ključan,
13:13
and anotherдруги breakdownslom that couldn'tније могао be
more importantважно to a groupгрупа like this,
240
781480
3711
a taj krah je najvažniji
za grupe, poput ove ovde,
13:17
because the growthраст of AmericaAmerika
and realправи AmericanAmerikanac nationalнационално securityсигурност
241
785215
3652
jer američki rast
i istinska američka državna bezbednost
13:20
and all of the things that droveвозио progressнапредак
even duringу току the ColdHladni WarRat,
242
788891
4441
i sve stvari koje su dovele do napretka
čak i tokom Hladnog rata
13:25
was a public-privatejavno-privatna partnershipпартнерство
betweenизмеђу scienceНаука, technologyтехнологија and governmentвлада
243
793356
4751
bile su deo javno-privatnog partnerstva
između nauke, tehnologije i vlade
13:30
that beganпочела when ThomasTomas JeffersonJefferson
satсат aloneсами in his laboratoryлабораторија
244
798131
3508
koji je počeo kada je Tomas Džeferson
sedeo sam u svojoj laboratoriji,
13:33
inventingizumima newново things.
245
801663
1843
izmišljajući novotarije.
13:36
But it was the canalskanali
and railroadspruge and telegraphтелеграф;
246
804528
3810
Ali to su bili kanali,
železnice i telegraf;
13:40
it was radarрадар and the InternetInternet.
247
808362
2316
to je bio radar i internet.
13:43
It was TangTang, the breakfastдоручак drinkпиће --
248
811129
2284
To je bio Tang, piće uz doručak -
13:45
probablyвероватно not the mostнајвише importantважно
of those developmentsразвој.
249
813437
2877
verovatno ne najvažnije od ovih otkrića.
13:48
But what you had was
a partnershipпартнерство and a dialogueдијалог,
250
816795
2879
Ali imali ste partnerstvo i dijalog,
13:51
and the dialogueдијалог has brokenсломљен down.
251
819698
2265
a dijalog se raspao.
13:53
It's brokenсломљен down because in WashingtonWashington,
252
821987
2379
Raspao se jer se u Vašingtonu smatra
13:56
lessмање governmentвлада is consideredразматрати more.
253
824390
1766
da što manje upravljate, to bolje
13:58
It's brokenсломљен down because there is,
believe it or not,
254
826180
2479
Raspao se jer u Vašingtonu imamo,
verovali ili ne,
14:00
in WashingtonWashington, a warрат on scienceНаука --
255
828683
1840
rat protiv nauke -
14:02
despiteупркос the factчињеница that
in all of humanљудско historyисторија,
256
830547
3039
uprkos činjenici
da u čitavoj ljudskoj istoriji
14:05
everyсваки time anyoneбило ко has wagedVodi se
a warрат on scienceНаука,
257
833610
2960
svaki put kad je neko vodio
rat protiv nauke,
14:08
scienceНаука has wonпобедио.
258
836594
1601
nauka je pobedila.
14:11
(ApplauseAplauz)
259
839463
4927
(Aplauz)
14:16
But we have a governmentвлада
that doesn't want to listen,
260
844712
4196
Ali mi imamo vladu koja ne želi da sluša,
14:20
that doesn't have people
at the highestнајвише levelsнивоа
261
848932
2159
koja nema ljude na najvišim instancama
14:23
that understandРазумем this.
262
851115
1154
koji razumeju ovo.
14:24
In the nuclearнуклеарна ageстарост,
263
852293
1151
U nuklearnom dobu,
kada smo imali ljude na seniorskim
pozicijama na poslovima bezbednosti,
14:25
when there were people
in seniorвиши nationalнационално securityсигурност jobsпосао,
264
853468
3167
14:28
they were expectedочекиван to speakговорити throw-weightThrow-weight.
265
856659
3028
od njih se očekivalo
da govore o balističkim merama.
14:32
They were expectedочекиван to know
the lingojezik, the vocabularyвоцабулари.
266
860005
3018
Od njih se očekivalo
da znaju žargon, rečnik.
14:35
If you wentотишао to the highestнајвише levelниво
of the U.S. governmentвлада now
267
863047
2799
Kada biste danas krenuli
do najviših instanci vlade SAD-a
14:37
and said, "Talk to me about cybersajber,
about neuroscienceнеуронаука,
268
865870
2533
i rekli: "Razgovarajmo o sajberu,
o neuronauci,
14:40
about the things that are going
to changeпромена the worldсвет of tomorrowсутра,"
269
868427
3140
o stvarima koje će sutra da promene svet",
14:43
you'dти би get a blankпразно stareбуљити.
270
871591
1151
bledo bi zurili u vas.
14:44
I know, because when I wroteнаписао this bookкњига,
271
872766
1921
Znam, jer kad sam pisao ovu knjigu,
14:46
I talkedпричао to 150 people,
manyмноги from the scienceНаука and techтецх sideстрана,
272
874711
3040
razgovarao sam sa 150 ljudi,
mnogima s naučne i tehničke strane
14:49
who feltосетио like they were beingбиће
shuntedkompenzator off to the kids'dece tableсто.
273
877775
3056
koji su osećali
kao da su ih odgurnuli za dečji sto.
14:53
MeanwhileU medjuvremenu, on the techтецх sideстрана,
274
881389
2082
U međuvremenu, na tehnološkoj strani,
14:55
we have lots of wonderfulДивно people
creatingстварање wonderfulДивно things,
275
883495
3805
imamo mnogo divnih ljudi
koji stvaraju divne stvari,
14:59
but they startedпочела in garagesгараже
and they didn't need the governmentвлада
276
887324
2957
ali počinjali su u garažama
i vlada im nije bila potrebna
15:02
and they don't want the governmentвлада.
277
890305
1673
i oni ne žele vladino uplitanje.
15:04
ManyMnogi of them have a politicalполитички viewпоглед
that's somewhereнегде betweenизмеђу
278
892002
2767
Politički pogled mnogih od njih
se kreće negde između
15:06
libertarianLibertarijanski and anarchicanarhiиno:
279
894793
1894
liberala i anarhista:
15:08
leaveодлази me aloneсами.
280
896711
1361
ostavite me na miru.
15:11
But the world'sсветске comingдолазе apartодвојено.
281
899305
1814
Ali svet se raspada.
15:13
All of a suddenизненадан, there are going to be
massiveмасивни regulatoryрегулаторни changesПромене
282
901668
3389
Iznenada će da dođe
do masovnih promena u regulativama
15:17
and massiveмасивни issuesпитања
associatedповезани with conflictконфликт
283
905081
2918
i do masovnih pitanja
koja se tiču konflikata
15:20
and massiveмасивни issuesпитања associatedповезани
with securityсигурност and privacyprivatnost.
284
908023
4285
i masovnih pitanja
koja se tiču bezbednosti i privatnosti.
15:24
And we haven'tније even gottenготтен
to the nextследећи setкомплет of issuesпитања,
285
912332
2495
A čak smo stigli do narednog niza pitanja,
a to su filozofska pitanja.
15:26
whichкоја are philosophicalфилозофски issuesпитања.
286
914841
1974
15:29
If you can't voteгласати,
if you can't have a jobпосао,
287
917601
2822
Ako ne možete da glasate,
ako ne možete da imate posao,
ako nemate pristup bankarstvu,
ako nemate zdravstvenu zaštitu,
15:32
if you can't bankбанка,
if you can't get healthздравље careнега,
288
920447
2492
15:34
if you can't be educatedобразован
withoutбез InternetInternet accessприступ,
289
922963
2442
ako ne možete da se obrazujete
bez pristupa internetu,
15:37
is InternetInternet accessприступ a fundamentalфундаментално right
that should be writtenнаписано into constitutionsustave?
290
925429
4911
da li je pristup internetu osnovno pravo
koje bi trebalo da bude određeno ustavom?
15:42
If InternetInternet accessприступ is a fundamentalфундаментално right,
291
930364
3171
Ako je pristup internetu osnovno pravo,
15:45
is electricityелектрична енергија accessприступ for the 1.2 billionмилијарде
who don't have accessприступ to electricityелектрична енергија
292
933559
4158
da li je pristup električnoj mreži
za 1,2 milijarde koji nemaju taj pristup
15:49
a fundamentalфундаментално right?
293
937741
1417
osnovno pravo?
15:51
These are fundamentalфундаментално issuesпитања.
Where are the philosophersfilozofi?
294
939500
3029
Ovo su osnovna ljudska prava.
Gde su filozofi?
15:54
Where'sGde je the dialogueдијалог?
295
942553
1660
Gde je dijalog?
15:57
And that bringsдоноси me
to the reasonразлог that I'm here.
296
945590
2516
A to me dovodi do razloga zašto sam ovde.
16:00
I liveживи in WashingtonWashington. PitySažaljenje me.
297
948559
2518
Živim u Vašingtonu. Sažaljevajte me.
16:03
(LaughterSmeh)
298
951101
1770
(Smeh)
16:04
The dialogueдијалог isn't happeningдогађај there.
299
952895
2267
Tamo nema dijaloga.
16:07
These bigвелики issuesпитања
that will changeпромена the worldсвет,
300
955932
2395
Ova velika pitanja
koja će da promene svet,
16:10
changeпромена nationalнационално securityсигурност,
changeпромена economicsекономија,
301
958351
2648
promeniće državnu bezbednost,
promeniće ekonomiju,
16:13
createстворити hopeнадати се, createстворити threatspretnje,
302
961023
2883
pružaju nadu, predstavljaju pretnju,
16:15
can only be resolvedрешено
when you bringдовести togetherзаједно
303
963930
2714
jedino mogu da budu rešena kada okupite
16:18
groupsгрупе of people who understandРазумем
scienceНаука and technologyтехнологија
304
966668
3381
grupe ljudi koje se razumeju
u nauku i tehnologiju
16:22
back togetherзаједно with governmentвлада.
305
970073
1673
zajedno sa vladom.
16:23
BothOboje sidesстране need eachсваки other.
306
971770
2180
Obe strane trebaju jedno drugo.
16:26
And untilсве док we recreatestvori that connectionвеза,
307
974486
4752
A dok ponovo ne stvorimo tu vezu,
16:31
untilсве док we do what helpedпомогао AmericaAmerika growрасту
and helpedпомогао other countriesземље growрасту,
308
979262
5431
dok ne učinimo ono što je potpomoglo
rast Amerike i drugih zemalja,
16:36
then we are going to growрасту
ever more vulnerableрањив.
309
984717
3070
do tad ćemo postajati čak i ranjiviji.
16:40
The risksризике associatedповезани with 9/11
will not be measuredизмерена
310
988547
3811
Rizici koji su u vezi sa 11. septembrom
neće se meriti
16:44
in termsуслови of livesживи lostизгубљено by terrorтерор attacksнапади
311
992382
3006
u broju života izgubljenih
u terorističkim napadima
16:47
or buildingsзграде destroyedуништено
or trillionstrilioni of dollarsдолара spentпотрошено.
312
995412
4085
ili u uništenim zgradama
ili u trilionima potrošenih dolara.
16:52
They'llOni ce be measuredизмерена in termsуслови of the costsтрошкови
of our distractionдистрацтион from criticalкритичан issuesпитања
313
1000040
4903
Meriće se u ceni
naše odvraćenosti od kritičnih pitanja
16:56
and our inabilitynesposobnost to get togetherзаједно
314
1004967
3733
i u našoj nemogućnosti da okupimo
17:00
scientistsнаучници, technologiststehnologa,
governmentвлада leadersлидери,
315
1008724
4196
naučnike, tehničare, vođe iz vlade
17:04
at a momentтренутак of transformationтрансформација
akinAkin to the beginningпочетак of the RenaissanceRenesansa,
316
1012944
5135
u momentu transformacije,
nalik početku renesanse,
17:10
akinAkin to the beginningпочетак
of the majorглавни transformationalMoja transformacija erasera
317
1018103
3718
nalik početku velikih era promena
17:13
that have happenedдесило on EarthZemlja,
318
1021845
2489
koje su se desile na Zemlji
17:16
and startпочетак comingдолазе up with,
if not the right answersодговори,
319
1024358
4446
i ako ne počnemo da dolazimo,
ako ne do pravih odgovora,
17:20
then at leastнајмање the right questionsпитања.
320
1028828
2353
onda barem do pravih pitanja.
17:23
We are not there yetјош увек,
321
1031205
2043
Nismo još stigli dotle,
17:25
but discussionsдискусије like this
and groupsгрупе like you
322
1033272
3064
ali ovakve rasprave i grupe poput vas
17:28
are the placesместа where those questionsпитања
can be formulatedformulisan and posedpozirala.
323
1036360
3786
su mesta mesta gde ta pitanja
mogu da se formulišu i postave.
17:32
And that's why I believe
that groupsгрупе like TEDTED,
324
1040553
4554
I zato verujem da su grupe, poput TED-a,
17:37
discussionsдискусије like this around the planetПланета,
325
1045131
2593
rasprave poput ove, širom planete
17:39
are the placeместо where the futureбудућност
of foreignстрани policyполитика, of economicекономски policyполитика,
326
1047748
4710
da su mesta gde će se budućnost
spoljne politike, ekonomske politike,
17:44
of socialсоцијално policyполитика, of philosophyфилозофија,
will ultimatelyна крају take placeместо.
327
1052482
5487
društvene politike, filozofije
konačno desiti.
17:50
And that's why it's been
a pleasureзадовољство speakingговорећи to you.
328
1058394
2430
I zato je bilo zadovoljstvo
govoriti pred vama.
17:52
Thank you very, very much.
329
1060848
1255
Mnogo, mnogo vam hvala.
17:54
(ApplauseAplauz)
330
1062127
4866
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Rothkopf - Foreign policy strategist
With books and strategies, David Rothkopf helps people navigate the perils and opportunities of our contemporary geopolitical landscape.

Why you should listen

David Rothkopf draws on decades of foreign policy experience to clarify the events shaking today’s world -- and develops strategies for organizations to weather them and those looming ahead. Rothkopf is CEO of The Rothkopf Group, a visiting scholar at the Carnegie Endowment for International Peace and former CEO and Editor of the FP Group (which publishes Foreign Policy Magazine and Foreign Policy.com).

Rothkopf's books (including most recently National Insecurity, which focuses on the treacherous post-9/11 national security climate) argue that the nature of power and those who wield it are fundamentally transforming. He is the author of the TED Book, The Great Questions of Tomorrow.

More profile about the speaker
David Rothkopf | Speaker | TED.com