ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Sugata Mitra: The child-driven education

Шугата Митра о новим експериментима у само-подучавању

Filmed:
3,097,850 views

Стручњак за образовање Шугата Митра, бави се једним од највећих проблема образовања - најбољи наставници и школе не постоје тамо где су најпотребнији. У серији стварних експеримената од Њу Делхија до Јужне Африке и Италије, деца су слободно али одговорно приступала интернету, а добијени резултати би могли да направе револуцију у начину на који размишљамо о подучавању.
- Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Well, that's kindкинд of an obviousочигледан statementизјава up there.
0
2000
2000
Ова изјава је очигледна.
00:19
I startedпочела with that sentencerečenice about 12 yearsгодине agoпре,
1
4000
3000
Том реченицом сам почео пре 12 година,
00:22
and I startedпочела in the contextконтекст
2
7000
3000
а почео сам у контексту
00:25
of developingразвој countriesземље,
3
10000
2000
земаља у развоју,
00:27
but you're sittingседење here from everyсваки cornerугао of the worldсвет.
4
12000
3000
али вас овде има са свих страна света.
00:30
So if you think of a mapМапа of your countryземљу,
5
15000
3000
Ако погледате мапу своје земље,
00:33
I think you'llти ћеш realizeсхватите
6
18000
2000
мислим да ћете схватити
00:35
that for everyсваки countryземљу on EarthZemlja,
7
20000
2000
да бисте у свакој земљи на планети
00:37
you could drawнацртати little circlesкругови to say,
8
22000
2000
могли да уцртате мале кругове и означите
00:39
"These are placesместа where good teachersнаставници won'tнеће go."
9
24000
3000
"Ово су места на која добри наставници неће да иду".
00:43
On topврх of that,
10
28000
2000
Поврх тога,
00:45
those are the placesместа from where troubleневоље comesдолази.
11
30000
3000
то су места одакле долазе невоље.
00:48
So we have an ironicIronično problemпроблем --
12
33000
2000
Дакле имамо ироничан проблем.
00:50
good teachersнаставници don't want to go
13
35000
2000
Добри наставници не желе да иду
00:52
to just those placesместа where they're neededпотребно the mostнајвише.
14
37000
3000
на та места у којима су најпотребнији.
00:55
I startedпочела in 1999
15
40000
3000
Почео сам 1999.
00:58
to try and addressАдреса this problemпроблем with an experimentексперимент,
16
43000
3000
у покушају да решим овај проблем једним експериментом,
01:01
whichкоја was a very simpleједноставно experimentексперимент in NewNovi DelhiDelhi.
17
46000
3000
једноставним експериментом, у Њу Делхију.
01:06
I basicallyу основи embeddedуграђени a computerрачунар
18
51000
3000
Само сам углавио један рачунар
01:09
into a wallзид of a slumслум in NewNovi DelhiDelhi.
19
54000
3000
у зид, у сиротињском насељу у Њу Делхију.
01:13
The childrenдеца barelyједва wentотишао to schoolшкола, they didn't know any Englishengleski --
20
58000
3000
Та деца нису ни ишла у школу. Нису знала енглески.
01:16
they'dони би never seenвиђено a computerрачунар before,
21
61000
2000
Никада раније нису видела рачунар,
01:18
and they didn't know what the internetинтернет was.
22
63000
3000
и нису знала шта је интернет.
01:21
I connectedповезан highвисоко speedбрзина internetинтернет to it -- it's about threeтри feetстопала off the groundземља --
23
66000
3000
Повезао сам интернет велике брзине - то је на око метар од земље -
01:24
turnedокренуо се it on and left it there.
24
69000
2000
укључио га и оставио тамо.
01:26
After this,
25
71000
2000
После тога,
01:28
we noticedПриметио a coupleпар of interestingзанимљиво things, whichкоја you'llти ћеш see.
26
73000
3000
приметили смо пар интересантних ствари, које ћете видети.
01:31
But I repeatedпоновио this all over IndiaIndija
27
76000
3000
Али поновио сам ово широм Индије
01:34
and then throughкроз
28
79000
2000
и потом
01:36
a largeвелики partдео of the worldсвет
29
81000
2000
у великом делу света
01:38
and noticedПриметио
30
83000
2000
и приметио сам
01:40
that childrenдеца will learnучи to do
31
85000
2000
да ће деца научити да раде
01:42
what they want to learnучи to do.
32
87000
3000
оно што желе да науче да раде.
01:45
This is the first experimentексперимент that we did --
33
90000
2000
Ово је први експеримент који смо урадили -
01:47
eightосам year-oldgodina boyдечко on your right
34
92000
2000
осмогодишњи дечак са десне стране
01:49
teachingУчити his studentученик, a sixшест year-oldgodina girlдевојка,
35
94000
3000
подучава своју ученицу, шестогодишњу девојчицу,
01:52
and he was teachingУчити her how to browsePotraži.
36
97000
3000
учи је како да претражује интернет.
01:56
This boyдечко here in the middleсредина of centralцентрално IndiaIndija --
37
101000
3000
Овај дечак у сред централне Индије -
02:00
this is in a RajasthanRajasthanu villageсело,
38
105000
2000
ово је у једном селу у Раџастану,
02:02
where the childrenдеца recordedснимљено theirњихова ownвластити musicмузика
39
107000
3000
где су деца снимила своју музику
02:05
and then playedиграо it back to eachсваки other
40
110000
3000
и онда су је пуштали једни другима
02:08
and in the processпроцес,
41
113000
2000
и током тога
02:10
they'veони су enjoyedуживала themselvesсами thoroughlyтемељито.
42
115000
2000
су у потпуности уживали.
02:12
They did all of this in fourчетири hoursсати
43
117000
2000
Све су то урадили за четири сата,
02:14
after seeingвиди the computerрачунар for the first time.
44
119000
3000
пошто су по први пут видели рачунар.
02:17
In anotherдруги SouthJug IndianIndijanac villageсело,
45
122000
3000
У једном другом селу на југу Индије,
02:20
these boysдечаци here
46
125000
2000
ови дечаци
02:22
had assembledсастављен a videoвидео cameraКамера
47
127000
2000
су саставили видео камеру
02:24
and were tryingпокушавајући to take the photographфотографија of a bumbleбумбле beeBee.
48
129000
2000
и покушавали да усликају бумбара.
02:26
They downloadedпреузете it from DisneyDisney.comцом,
49
131000
2000
"Скинули" су је са Disney.com,
02:28
or one of these websitesвеб странице,
50
133000
2000
или једног од ових сајтова,
02:30
14 daysдана after puttingстављање the computerрачунар in theirњихова villageсело.
51
135000
3000
само 14 дана након постављања рачунара у село.
02:36
So at the endкрај of it,
52
141000
2000
На крају свега,
02:38
we concludedзакључено that groupsгрупе of childrenдеца
53
143000
2000
закључили смо да групе деце
02:40
can learnучи to use computersрачунари and the internetинтернет on theirњихова ownвластити,
54
145000
3000
могу саме да науче да користе рачунар и интернет
02:43
irrespectiveбез обзира на то of who
55
148000
2000
независно од тога ко су
02:45
or where they were.
56
150000
3000
или где се налазе.
02:48
At that pointтачка, I becameпостао a little more ambitiousambiciozan
57
153000
3000
Тада сам постао мало амбициознији
02:51
and decidedодлучио to see
58
156000
3000
и одлучио сам да видим
02:54
what elseдруго could childrenдеца do with a computerрачунар.
59
159000
3000
шта још деца могу да учине са рачунаром.
02:57
We startedпочела off with an experimentексперимент in HyderabadHyderabad, IndiaIndija,
60
162000
3000
Почели смо са експериментом у Хајдерабаду у Индији,
03:00
where I gaveдала a groupгрупа of childrenдеца --
61
165000
3000
где сам групи деце дао -
03:03
they spokeговорио је Englishengleski with a very strongјак Telugutelugu accentnaglasak.
62
168000
3000
они говоре енглески са веома јаким Телугу акцентом.
03:06
I gaveдала them a computerрачунар
63
171000
2000
Дао сам им рачунар
03:08
with a speech-to-textgovor u tekst interfaceприступ,
64
173000
2000
са програмом који глас претвара у текст,
03:10
whichкоја you now get freeбесплатно with WindowsWindows,
65
175000
3000
који се сада може бесплатно добити уз Windows,
03:13
and askedпитао them to speakговорити into it.
66
178000
2000
и замолио сам их да говоре нешто.
03:15
So when they spokeговорио је into it,
67
180000
2000
И када су говорили,
03:17
the computerрачунар typedоткуцано out gibberishbrbljanje,
68
182000
2000
рачунар је откуцао неке глупости,
03:19
so they said, "Well, it doesn't understandРазумем anything of what we are sayingговорећи."
69
184000
2000
а они су рекли, "Па он не разуме ништа што говоримо".
03:21
So I said, "Yeah, I'll leaveодлази it here for two monthsмесеци.
70
186000
2000
Рекао сам, "Да, оставићу га овде два месеца.
03:23
Make yourselfсами understoodпримљено к знању
71
188000
2000
Учините да
03:25
to the computerрачунар."
72
190000
2000
вас рачунар разуме."
03:27
So the childrenдеца said, "How do we do that."
73
192000
2000
Деца су питала, "Како да урадимо то?"
03:29
And I said,
74
194000
2000
Рекао сам,
03:31
"I don't know, actuallyзаправо."
75
196000
2000
"Па заправо, не знам."
03:33
(LaughterSmeh)
76
198000
2000
(смех)
03:35
And I left.
77
200000
2000
И отишао сам.
03:37
(LaughterSmeh)
78
202000
2000
(смех)
03:40
Two monthsмесеци laterкасније --
79
205000
2000
Два месеца касније -
03:42
and this is now documentedдокументовано
80
207000
2000
а ово је забележено
03:44
in the InformationInformacije TechnologyTehnologija
81
209000
2000
у часопису "Информационе технологије
03:46
for InternationalMeđunarodni DevelopmentRazvoj journalчасопис --
82
211000
2000
за интернационални развој" -
03:48
that accentsakcenti had changedпромењено
83
213000
2000
ти акценти су се променили
03:50
and were remarkablyизванредно closeБлизу to the neutralнеутрално BritishBritanski accentnaglasak
84
215000
3000
и били су невероватно близу чистог британског акцента
03:53
in whichкоја I had trainedобучени the speech-to-textgovor u tekst synthesizersintisajzer.
85
218000
3000
за који је био подешен програм.
03:56
In other wordsречи, they were all speakingговорећи like JamesJames TooleyTooley.
86
221000
3000
Другим речима, сви су говорили као Џејмс Тули.
03:59
(LaughterSmeh)
87
224000
2000
(смех)
04:01
So they could do that on theirњихова ownвластити.
88
226000
2000
Значи то су сами урадили.
04:03
After that, I startedпочела to experimentексперимент
89
228000
2000
Након тога, почео сам да експериментишем
04:05
with variousразни other things
90
230000
2000
са разним другим стварима
04:07
that they mightМожда learnучи to do on theirњихова ownвластити.
91
232000
2000
које би могли сами да науче да раде.
04:09
I got an interestingзанимљиво phoneтелефон call onceједном from ColumboColumbo,
92
234000
3000
Једном сам имао интересантан позив из Колумба,
04:12
from the lateкасни ArthurArtur C. ClarkeKlark,
93
237000
2000
од покојног Артура Кларка,
04:14
who said, "I want to see what's going on."
94
239000
2000
који је рекао, "Желим да видим шта се дешава."
04:16
And he couldn'tније могао travelпутовање, so I wentотишао over there.
95
241000
3000
Он није могао да путује, па сам ја отишао тамо.
04:19
He said two interestingзанимљиво things,
96
244000
2000
Рекао је две занимљиве ствари,
04:21
"A teacherнаставник that can be replacedзамењен by a machineмашина should be."
97
246000
5000
"Наставник који може да буде замењен рачунаром, и треба да буде замењен."
04:26
(LaughterSmeh)
98
251000
2000
(смех)
04:28
The secondдруго thing he said was that,
99
253000
2000
Друга ствар коју је рекао, била је,
04:30
"If childrenдеца have interestинтерес,
100
255000
2000
"Ако су деца заинтересована,
04:32
then educationобразовање happensсе дешава."
101
257000
3000
образовање се дешава."
04:35
And I was doing that in the fieldпоље,
102
260000
2000
То сам радио на терену,
04:37
so everyсваки time I would watch it and think of him.
103
262000
2000
и сваки пут бих то гледао и мислио на њега.
04:39
(VideoVideo zapis) ArthurArtur C. ClarkeKlark: And they can definitelyдефинитивно
104
264000
3000
(Видео) Артур Ч. Кларк: Сигурно могу
04:42
help people,
105
267000
2000
да помогну људима,
04:44
because childrenдеца quicklyбрзо learnучи to navigateнавигате
106
269000
2000
јер деца брзо науче да се сналазе
04:46
the webвеб and find things whichкоја interestинтерес them.
107
271000
3000
и да оду и пронађу ствари које их интересују.
04:49
And when you've got interestинтерес, then you have educationобразовање.
108
274000
3000
А када постоји интересовање, постоји и образовање.
04:52
SugataSugata MitraMitvah: I tookузела the experimentексперимент to SouthJug AfricaAfrika.
109
277000
3000
Шугата Митра: Пренео сам експеримент и у Јужну Африку.
04:55
This is a 15 year-oldgodina boyдечко.
110
280000
2000
Ово је петнаестогодишњи дечак.
04:57
(VideoVideo zapis) BoyMomak: ... just mentionпомени, I playигра gamesигре
111
282000
3000
(Видео) Дечак: ... само помени, играм игре
05:00
like animalsЖивотиње,
112
285000
3000
са животињама,
05:03
and I listen to musicмузика.
113
288000
3000
слушам музику.
05:06
SMSM: And I askedпитао him, "Do you sendпошаљи emailsемаилс?"
114
291000
2000
ШМ: Питао сам га, "Да ли шаљеш мејлове?"
05:08
And he said, "Yes, and they hopskok acrossпреко the oceanокеан."
115
293000
3000
А он је рекао, "Да, и они прескачу океан."
05:12
This is in CambodiaKambodža,
116
297000
2000
Ово је у Камбоџи,
05:14
ruralсеоски CambodiaKambodža --
117
299000
3000
у селима -
05:17
a fairlyпоштено sillyглупо arithmeticаритметика gameигра,
118
302000
3000
прилично смешна аритметичка игра,
05:20
whichкоја no childдете would playигра insideу the classroomучионица or at home.
119
305000
2000
коју ниједно дете није хтело да игра у школи или код куће.
05:22
They would, you know, throwбацање it back at you.
120
307000
2000
Вратили би вам је, знате.
05:24
They'dOni bi say, "This is very boringдосадан."
121
309000
2000
Рекли би, "Ово је јако досадно."
05:26
If you leaveодлази it on the pavementpločniku
122
311000
2000
Ако је оставите на тротоару
05:28
and if all the adultsодрасли go away,
123
313000
2000
и сви одрасли оду,
05:30
then they will showсхов off with eachсваки other
124
315000
2000
они би се онда правили важни међусобно,
05:32
about what they can do.
125
317000
2000
показујући шта знају.
05:34
This is what these childrenдеца are doing.
126
319000
2000
Ево шта ова деца раде.
05:36
They are tryingпокушавајући to multiplyмножи се, I think.
127
321000
3000
Мислим да покушавају да множе.
05:39
And all over IndiaIndija,
128
324000
2000
И широм Индије,
05:41
at the endкрај of about two yearsгодине,
129
326000
2000
после око две године,
05:43
childrenдеца were beginningпочетак to GoogleGoogle theirњихова homeworkдомаћи задатак.
130
328000
3000
деца су почињала да проверавају свој домаћи на "Гуглу".
05:46
As a resultрезултат, the teachersнаставници reportedпријавили
131
331000
2000
Као резултат тога, наставници су приметили
05:48
tremendousстрашно improvementsпобољшања in theirњихова Englishengleski --
132
333000
2000
огромно побољшање у њиховом енглеском -
05:50
(LaughterSmeh)
133
335000
4000
(смех)
05:54
rapidбрзо improvementпобољшање and all sortsсортс of things.
134
339000
2000
убрзано напредовање и још многе ствари.
05:56
They said, "They have becomeпостати really deepдубоко thinkersмислиоци and so on and so forthнапред.
135
341000
3000
Рекли су, "Они су почели веома дубоко да размишљају, итд".
05:59
(LaughterSmeh)
136
344000
3000
(смех)
06:02
And indeedзаиста they had.
137
347000
2000
И заиста јесу.
06:04
I mean, if there's stuffствари on GoogleGoogle,
138
349000
2000
Мислим, ако ствари постоје на "Гуглу",
06:06
why would you need to stuffствари it into your headглава?
139
351000
3000
зашто бисмо их трпали у своје главе?
06:10
So at the endкрај of the nextследећи fourчетири yearsгодине,
140
355000
2000
На крају наредне четири године,
06:12
I decidedодлучио that groupsгрупе of childrenдеца can navigateнавигате the internetинтернет
141
357000
3000
одлучио сам да групе деце могу да користе интернет
06:15
to achieveпостићи educationalобразовни objectivesciljevi on theirњихова ownвластити.
142
360000
3000
да би постигли своје образовне циљеве.
06:18
At that time, a largeвелики amountизнос of moneyновац
143
363000
2000
У то време је велики новац
06:20
had come into NewcastleNewcastle UniversityUniverzitet
144
365000
2000
стигао у универзитет Њукасла
06:22
to improveпобољшати schoolingшколовање in IndiaIndija.
145
367000
3000
за побољшање школовања у Индији.
06:25
So NewcastleNewcastle gaveдала me a call. I said, "I'll do it from DelhiDelhi."
146
370000
3000
Позвали су ме оданде. Рекао сам, "Урадићу то из Делхија."
06:28
They said, "There's no way you're going to handleручку
147
373000
2000
Рекли су, "Нема шансе да ћете моћи да управљате
06:30
a millionмилиона pounds-worthkila-vredi of UniversityUniverzitet moneyновац
148
375000
3000
милионима фунти универзитетског новца
06:33
sittingседење in DelhiDelhi."
149
378000
2000
седећи у Делхију."
06:35
So in 2006,
150
380000
2000
Тако сам 2006.
06:37
I boughtкупио myselfЈа сам a heavyтежак overcoatzimski kaput
151
382000
2000
купио гломазан капут
06:39
and movedпреселила се to NewcastleNewcastle.
152
384000
2000
и преселио се у Њукасл.
06:42
I wanted to testтест the limitsограничења
153
387000
2000
Желео сам да тестирам границе
06:44
of the systemсистем.
154
389000
2000
овог система.
06:46
The first experimentексперимент I did out of NewcastleNewcastle
155
391000
2000
Први експеримент који сам урадио изван Њукасла
06:48
was actuallyзаправо doneГотово in IndiaIndija.
156
393000
2000
је спроведен у Индији.
06:50
And I setкомплет myselfЈа сам and impossibleнемогуће targetциљ:
157
395000
3000
Поставио сам себи немогућ циљ:
06:53
can Tamiltamilski speakingговорећи
158
398000
3000
да ли дванаестогодишња деца,
06:56
12-year-old-година стар childrenдеца
159
401000
2000
која говоре Тамил,
06:58
in a SouthJug IndianIndijanac villageсело
160
403000
3000
из једног јужног индијског села,
07:01
teachнаучити themselvesсами biotechnologyбиотехнологија
161
406000
2000
могу сама да науче
07:03
in Englishengleski on theirњихова ownвластити?
162
408000
2000
биотехнологију на енглеском?
07:05
And I thought, I'll testтест them, they'llони ће get a zeroнула --
163
410000
3000
Помислио сам, тестираћу их. Добиће нулу.
07:08
I'll give the materialsматеријали, I'll come back and testтест them --
164
413000
2000
Даћу им материјале. Вратићу се и опет их тестирати.
07:10
they get anotherдруги zeroнула,
165
415000
2000
Добиће још једну нулу.
07:12
I'll go back and say, "Yes, we need teachersнаставници for certainизвестан things."
166
417000
4000
Вратићу се и рећи, "Да, потребни су наставници за одређене ствари."
07:16
I calledпозвани in 26 childrenдеца.
167
421000
2000
Позвао сам 26 деце.
07:18
They all cameДошао in there, and I told them
168
423000
2000
Сви су ушли и рекао сам им
07:20
that there's some really difficultтешко stuffствари on this computerрачунар.
169
425000
2000
да се на том рачунару налазе неке веома тешке ствари.
07:22
I wouldn'tне би be surprisedизненађени if you didn't understandРазумем anything.
170
427000
3000
Не бих се изненадио да ништа не разумете.
07:25
It's all in Englishengleski, and I'm going.
171
430000
3000
Све је на енглеском, а ја одлазим.
07:28
(LaughterSmeh)
172
433000
2000
(смех)
07:30
So I left them with it.
173
435000
2000
Оставио сам им све.
07:32
I cameДошао back after two monthsмесеци,
174
437000
2000
Вратио сам се након два месеца,
07:34
and the 26 childrenдеца marchedmarširali in looking very, very quietтихо.
175
439000
2000
а 26 деце је умарширало изгледајући веома, веома тихо.
07:36
I said, "Well, did you look at any of the stuffствари?"
176
441000
3000
Питао сам, "Па, да ли сте погледали ишта од онога?"
07:39
They said, "Yes, we did."
177
444000
2000
Рекли су, "Јесмо."
07:41
"Did you understandРазумем anything?" "No, nothing."
178
446000
3000
"Да ли сте ишта разумели?" "Не, ништа."
07:44
So I said,
179
449000
2000
Рекао сам,
07:46
"Well, how long did you practiceпракса on it
180
451000
2000
"Па, колико сте дуго вежбали,
07:48
before you decidedодлучио you understoodпримљено к знању nothing?"
181
453000
2000
пре него што сте одлучили да ништа не разумете?"
07:50
They said, "We look at it everyсваки day."
182
455000
3000
Рекли су, "Гледамо то сваки дан."
07:53
So I said, "For two monthsмесеци, you were looking at stuffствари you didn't understandРазумем?"
183
458000
2000
Упитао сам, "Два месеца гледате у то и ништа нисте разумели?"
07:55
So a 12 year-oldgodina girlдевојка raisesподигне her handруку and saysкаже,
184
460000
2000
Онда је дванаестогодишња девојчица подигла
07:57
literallyбуквално,
185
462000
2000
руку и буквално рекла,
08:00
"ApartRazdvojeni from the factчињеница that impropernepravilno replicationрепликација of the DNADNK moleculeмолекула
186
465000
3000
"Осим чињенице да неправилна репликација ДНК молекула
08:03
causesузроке geneticгенетски diseaseболест,
187
468000
2000
изазива генетске болести,
08:05
we'veми смо understoodпримљено к знању nothing elseдруго."
188
470000
2000
ништа нисмо разумели."
08:07
(LaughterSmeh)
189
472000
2000
(смех)
08:09
(ApplauseAplauz)
190
474000
7000
(аплауз)
08:16
(LaughterSmeh)
191
481000
3000
(смех)
08:19
It tookузела me threeтри yearsгодине to publishобјавити that.
192
484000
2000
Било ми је потребно три године да то објавим.
08:21
It's just been publishedобјављен in the BritishBritanski JournalDnevnik of EducationalObrazovni TechnologyTehnologija.
193
486000
3000
Управо је изашло у "Британском журналу за образовне технологије".
08:24
One of the refereessudije who refereedrefereed the paperпапир said,
194
489000
3000
Један од рецензената који су прегледали рад рекао је,
08:27
"It's too good to be trueистина,"
195
492000
3000
"Превише је добро да би било истинито",
08:30
whichкоја was not very niceлеп.
196
495000
2000
што није било баш лепо.
08:32
Well, one of the girlsдевојке had taughtнаучио herselfона сама
197
497000
2000
Па, једна од девојчица је учила
08:34
to becomeпостати the teacherнаставник.
198
499000
2000
да постане наставница.
08:36
And then that's her over there.
199
501000
2000
То је она, овде.
08:46
RememberSeti se, they don't studyстудија Englishengleski.
200
511000
2000
Запамтите, они не уче енглески.
09:01
I editedедитед out the last bitмало when I askedпитао, "Where is the neuronнеурон?"
201
526000
3000
Променио сам последњи део када питам, "Где је неурон?"
09:04
and she saysкаже, "The neuronнеурон? The neuronнеурон,"
202
529000
2000
а она каже, "Неурон? Неурон?"
09:06
and then she lookedпогледао and did this.
203
531000
3000
А онда је погледала и урадила ово.
09:09
WhateverKako god the expressionизраз, it was not very niceлеп.
204
534000
3000
Какав год да је израз, није веома лепо.
09:12
So theirњихова scoresрезултати had goneотишла up from zeroнула to 30 percentпроценат,
205
537000
3000
Њихови резултати су се са нуле попели на 30%,
09:15
whichкоја is an educationalобразовни impossibilitynemogućnost underиспод the circumstancesоколности.
206
540000
3000
што је немогућа мисија у образовању у тим околностима.
09:18
But 30 percentпроценат is not a passпасс.
207
543000
3000
Али 30% није пролазно.
09:21
So I foundнашао that they had a friendпријатељ,
208
546000
2000
Открио сам да имају пријатељицу,
09:23
a localлокално accountantрачуновођа, a youngмлади girlдевојка,
209
548000
2000
младу локалну девојку, рачуновођу,
09:25
and they playedиграо footballФудбал with her.
210
550000
2000
са којом играју фудбал.
09:27
I askedпитао that girlдевојка, "Would you teachнаучити them
211
552000
2000
Њу сам питао, "Да ли би их научила
09:29
enoughдовољно biotechnologyбиотехнологија to passпасс?"
212
554000
2000
довољно да би положили?"
09:31
And she said, "How would I do that? I don't know the subjectпредмет."
213
556000
2000
Рекла је, "Како бих то могла? Не познајем предмет."
09:33
I said, "No, use the methodметода of the grandmotherбака."
214
558000
2000
Рекао сам, "Не, користи бакин метод."
09:35
She said, "What's that?"
215
560000
2000
Питала је, "Шта је то?"
09:37
I said, "Well, what you've got to do
216
562000
2000
Рекао сам, "Па, мораш да
09:39
is standстој behindиза them
217
564000
2000
стојиш иза њих
09:41
and admireдивити се them all the time.
218
566000
3000
и сво време им се дивиш.
09:44
Just say to them, 'That's' To je coolхладан. That's fantasticфантастичан.
219
569000
2000
Само им говори, 'То је кул, То је фантастично.
09:46
What is that? Can you do that again? Can you showсхов me some more?'"
220
571000
3000
Шта је то? Можеш ли то поновити? Покажи ми још мало?'"
09:49
She did that for two monthsмесеци.
221
574000
2000
То је радила два месеца.
09:51
The scoresрезултати wentотишао up to 50,
222
576000
2000
Резултати су се повећали на 50%,
09:53
whichкоја is what the poshPosh schoolsшколе of NewNovi DelhiDelhi,
223
578000
2000
колико је било у елитним школама у Њу Делхију,
09:55
with a trainedобучени biotechnologyбиотехнологија teacherнаставник were gettingдобијања.
224
580000
3000
са образованим наставницима биотехнологије.
09:58
So I cameДошао back to NewcastleNewcastle
225
583000
2000
Вратио сам се у Њукасл
10:00
with these resultsрезултате
226
585000
2000
са овим резултатима
10:02
and decidedодлучио
227
587000
2000
и одлучио
10:04
that there was something happeningдогађај here
228
589000
2000
да се овде дешава нешто
10:06
that definitelyдефинитивно was gettingдобијања very seriousозбиљан.
229
591000
3000
што засигурно постаје веома озбиљно.
10:10
So, havingимати experimentedeksperimentisala in all sortsсортс of remoteремоте placesместа,
230
595000
3000
Дакле, пошто сам експериментисао у свакаквим далеким местима,
10:13
I cameДошао to the mostнајвише remoteремоте placeместо that I could think of.
231
598000
3000
дошао сам на најудаљеније место које сам могао да замислим.
10:16
(LaughterSmeh)
232
601000
2000
(смех)
10:19
ApproximatelyOtprilike 5,000 milesмиља from DelhiDelhi
233
604000
3000
Отприлике 8000км од Делхија
10:22
is the little townГрад of GatesheadGateshead.
234
607000
2000
налази се мали град Гејтсхед.
10:24
In GatesheadGateshead, I tookузела 32 childrenдеца
235
609000
3000
Тамо сам узео 32 деце
10:27
and I startedпочела to fine-tuneфино подешавање the methodметода.
236
612000
3000
и почео да дотерујем овај метод.
10:30
I madeмаде them into groupsгрупе of fourчетири.
237
615000
3000
Поделио сам их у групе од четворо.
10:33
I said, "You make your ownвластити groupsгрупе of fourчетири.
238
618000
2000
Рекао сам, "Направите своје групе од четворо.
10:35
EachSvaki groupгрупа of fourчетири can use one computerрачунар and not fourчетири computersрачунари."
239
620000
3000
Свака четворочлана група може да користи један рачунар."
10:38
RememberSeti se, from the HoleRupa in the WallZid.
240
623000
3000
Сећате се, као Рупа-у-зиду.
10:41
"You can exchangeразмена groupsгрупе.
241
626000
2000
"Можете да мењате групе.
10:43
You can walkходати acrossпреко to anotherдруги groupгрупа,
242
628000
2000
Можете да одшетате до друге групе,
10:45
if you don't like your groupгрупа, etcитд.
243
630000
2000
ако вам се ваша не свиђа, итд.
10:47
You can go to anotherдруги groupгрупа, peerпеер over theirњихова shouldersрамена, see what they're doing,
244
632000
3000
Можете отићи до друге групе, вирити им преко рамена, видети шта раде,
10:50
come back to you ownвластити groupгрупа and claimпотраживање it as your ownвластити work."
245
635000
3000
вратити се у своју групу и рећи да сте ви то смислили."
10:53
And I explainedобјаснио је to them
246
638000
2000
И објаснио сам им да
10:55
that, you know, a lot of scientificнаучно researchистраживање is doneГотово usingКористећи that methodметода.
247
640000
3000
се многа научна истраживања спроводе тим методом.
10:58
(LaughterSmeh)
248
643000
2000
(смех)
11:00
(ApplauseAplauz)
249
645000
5000
(аплауз)
11:07
The childrenдеца enthusiasticallyoduševljeno got after me and said,
250
652000
2000
Деца су ме са ентузијазмом пратила и рекла,
11:09
"Now, what do you want us to do?"
251
654000
2000
"Шта желите да урадимо?"
11:11
I gaveдала them sixшест GCSEZNANJE questionsпитања.
252
656000
3000
Дао сам им четири питања за матурске испите.
11:14
The first groupгрупа -- the bestнајбоље one --
253
659000
2000
Прва група, најбоља,
11:16
solvedрешено everything in 20 minutesминута.
254
661000
2000
решила је све за 20 минута.
11:18
The worstнајгоре, in 45.
255
663000
3000
Најгора, за 45.
11:21
They used everything that they knewзнала --
256
666000
2000
Користили су све што знају -
11:23
newsвести groupsгрупе, GoogleGoogle, WikipediaWikipedia,
257
668000
2000
групе, "Гугл", "Википедију",
11:25
AskPitaj JeevesJeeves, etcитд.
258
670000
2000
"Ask Jeeves", итд.
11:27
The teachersнаставници said, "Is this deepдубоко learningучење?"
259
672000
3000
Наставница је питала, "Да ли је ово детаљно учење?"
11:30
I said, "Well, let's try it.
260
675000
2000
Рекао сам, "Па, испробајмо.
11:32
I'll come back after two monthsмесеци.
261
677000
2000
Вратићу се кроз два месеца.
11:34
We'llCemo give them a paperпапир testтест --
262
679000
2000
Задаћемо им тест на папиру -
11:36
no computersрачунари, no talkingпричају to eachсваки other, etcитд."
263
681000
2000
без рачунара, без међусобног разговора, итд."
11:38
The averageпросек scoreрезултат when I'd doneГотово it with the computersрачунари and the groupsгрупе
264
683000
2000
Када сам радио са рачунарима и у групама, просечни
11:40
was 76 percentпроценат.
265
685000
2000
резултат био је 76%.
11:42
When I did the experimentексперимент, when I did the testтест,
266
687000
2000
Када сам урадио тест,
11:44
after two monthsмесеци, the scoreрезултат
267
689000
3000
након два месеца, резултат
11:47
was 76 percentпроценат.
268
692000
3000
је био 76%.
11:50
There was photographicfotografsko recallповрат
269
695000
2000
Деца су имала
11:52
insideу the childrenдеца,
270
697000
2000
фотографско памћење,
11:54
I suspectосумњичени because they're discussingрасправља with eachсваки other.
271
699000
3000
претпостављам зато што су дискутовали једни с другима.
11:57
A singleједно childдете in frontфронт of a singleједно computerрачунар
272
702000
2000
Једно дете пред једним рачунаром
11:59
will not do that.
273
704000
2000
то неће успети.
12:01
I have furtherдаље resultsрезултате,
274
706000
2000
Имам још резултата,
12:03
whichкоја are almostскоро unbelievableневероватно,
275
708000
2000
који су скоро невероватни,
12:05
of scoresрезултати whichкоја go up with time.
276
710000
2000
који расту временом.
12:07
Because theirњихова teachersнаставници say
277
712000
2000
Јер, наставници кажу да
12:09
that after the sessionседница is over,
278
714000
2000
после часа,
12:11
the childrenдеца continueНастави to GoogleGoogle furtherдаље.
279
716000
3000
деца настављају да истражују на "Гуглу".
12:14
Here in BritainVelika Britanija, I put out a call
280
719000
2000
После овог експеримента,
12:16
for BritishBritanski grandmothersbake,
281
721000
2000
овде у Британији сам
12:18
after my KuppamKuppam experimentексперимент.
282
723000
2000
позвао британске баке.
12:20
Well, you know,
283
725000
2000
Знате, британске
12:22
they're very vigorousenergična people, BritishBritanski grandmothersbake.
284
727000
2000
баке су веома живахне.
12:24
200 of them volunteeredволонтерски immediatelyодмах.
285
729000
2000
Одмах се пријавило њих 200.
12:26
(LaughterSmeh)
286
731000
2000
(смех)
12:28
The dealдоговор was that they would give me
287
733000
3000
Договор је био да из својих
12:31
one hourсат of broadbandброадбанд time,
288
736000
2000
кућа, једном недељно,
12:33
sittingседење in theirњихова homesдомови,
289
738000
2000
проведу сат времена
12:35
one day in a weekНедеља.
290
740000
2000
седећи за рачунаром на интернету.
12:37
So they did that,
291
742000
2000
То су и урадиле.
12:39
and over the last two yearsгодине,
292
744000
2000
И током протекле две године,
12:41
over 600 hoursсати of instructionупутство
293
746000
2000
преко 600 сати подучавања
12:43
has happenedдесило over SkypeSkype,
294
748000
2000
спроведено је преко "Скајпа",
12:45
usingКористећи what my studentsстуденти call the grannyBaka cloudоблак.
295
750000
3000
коришћењем, како моји ученици кажу, "облака баке".
12:48
The grannyBaka cloudоблак sitsседи over there.
296
753000
3000
"Бака облак" седи с ове стране.
12:51
I can beamzrak them to whicheverkoji god schoolшкола I want to.
297
756000
3000
Могу да их уперим у било коју школу.
13:00
(VideoVideo zapis) TeacherNastavnik: You can't catchулов me.
298
765000
2000
(Видео) Учитељица: Не можете ме ухватити.
13:02
You say it.
299
767000
3000
Ви реците.
13:05
You can't catchулов me.
300
770000
3000
Не можете ме ухватити.
13:08
ChildrenDeca: You can't catchулов me.
301
773000
3000
Деца: Не можете ме ухватити.
13:11
TeacherNastavnik: I'm the gingerbreadod medenjaka man.
302
776000
3000
Учитељица: Ја сам човечуљак од медењака.
13:14
ChildrenDeca: I'm the gingerbreadod medenjaka man.
303
779000
2000
Деца: Ја сам човечуљак од медењака.
13:16
TeacherNastavnik: Well doneГотово. Very good ...
304
781000
2000
Учитељица: Врло добро...
13:24
SMSM: Back at GatesheadGateshead,
305
789000
2000
ШМ: У Гејтсхеду,
13:26
a 10-year-old-година стар girlдевојка getsдобива into the heartсрце of HinduismHinduizam
306
791000
2000
десетогодишња девојчица улази у суштину Хиндуизма
13:28
in 15 minutesминута.
307
793000
2000
за 15 минута.
13:30
You know, stuffствари whichкоја I don't know anything about.
308
795000
3000
Знате, то су ствари о којима ја немам појма.
13:36
Two childrenдеца watch a TEDTalkTEDTalk.
309
801000
2000
Двоје деце гледа неки TEDTalk.
13:38
They wanted to be footballersfudbaleri before.
310
803000
2000
Раније су желели да буду фудбалери.
13:40
After watchingгледа eightосам TEDTalksTEDTalks,
311
805000
2000
После гледања 8 TEDTalks презентације,
13:42
he wants to becomeпостати LeonardoLeonardo daда VinciVinci.
312
807000
3000
он жели да постане Леонардо да Винчи.
13:45
(LaughterSmeh)
313
810000
3000
(смех)
13:48
(ApplauseAplauz)
314
813000
3000
(аплауз)
13:51
It's prettyприлично simpleједноставно stuffствари.
315
816000
2000
То су прилично једноставне ствари.
13:53
This is what I'm buildingзграде now --
316
818000
2000
Ово тренутно правим.
13:55
they're calledпозвани SOLEsSola: SelfSebe OrganizedOrganizovan LearningUčenje EnvironmentsOkruženjima.
317
820000
3000
Зову се само-организована окружења за учење. (SOLE: Self Organized Learning Environment)
13:58
The furnitureнамештај is designedдизајниран
318
823000
2000
Намештај је такав да деца
14:00
so that childrenдеца can sitседите in frontфронт of bigвелики, powerfulмоћан screensекрани,
319
825000
3000
могу да седе испред великих, моћних екрана,
14:03
bigвелики broadbandброадбанд connectionsвезе, but in groupsгрупе.
320
828000
3000
са добрим интернет везама, али у групама.
14:06
If they want, they can call the grannyBaka cloudоблак.
321
831000
3000
Ако желе, могу да позову баку-облак.
14:09
This is a SOLESOLE in NewcastleNewcastle.
322
834000
2000
Ово је једно такво окружење у Њукаслу.
14:11
The mediatorposrednik is from PunePune, IndiaIndija.
323
836000
2000
Посредник је из [нејасно] у Индији.
14:13
So how farдалеко can we go? One last little bitмало and I'll stop.
324
838000
3000
Колико далеко можемо да идемо? Још мало и стаћу.
14:16
I wentотишао to TurinTurin in MayMaja.
325
841000
3000
У мају сам ишао у Турин.
14:20
I sentпослат all the teachersнаставници away from my groupгрупа of 10 year-oldgodina studentsстуденти.
326
845000
3000
Имао сам групу десетогодишњака и избацио сам све наставнике.
14:24
I speakговорити only Englishengleski, they speakговорити only Italianitalijanski,
327
849000
3000
Ја говорим само енглески, они само италијански,
14:27
so we had no way to communicateкомуницирајте.
328
852000
2000
па нисмо имали начина да се споразумемо.
14:29
I startedпочела writingписање Englishengleski questionsпитања on the blackboardtable.
329
854000
3000
Почео сам исписујући на табли питања на енглеском.
14:33
The childrenдеца lookedпогледао at it and said, "What?"
330
858000
2000
Деца су ме погледала и питала, "Шта?"
14:35
I said, "Well, do it."
331
860000
2000
Рекао сам, "Па, урадите то."
14:37
They typedоткуцано it into GoogleGoogle, translatedпреведено it into Italianitalijanski,
332
862000
3000
Укуцала су у "Гугл", превела на италијански,
14:40
wentотишао back into Italianitalijanski GoogleGoogle.
333
865000
2000
вратила се на италијански "Гугл".
14:42
FifteenPetnaest godina minutesминута laterкасније --
334
867000
3000
Петнаест минута касније...
14:52
nextследећи questionпитање: where is CalcuttaCalcutta?
335
877000
3000
Следеће питање: где се налази Калкута?
14:57
This one, they tookузела only 10 minutesминута.
336
882000
3000
За ово им је требало око десет минута.
15:04
I triedПокушали a really hardтешко one then.
337
889000
3000
Потом сам пробао једно стварно тешко.
15:07
Who was PythagorasPitagora, and what did he do?
338
892000
3000
Ко је био Питагорас и шта је урадио?
15:12
There was silenceтишина for a while,
339
897000
2000
Неко време је било тихо,
15:14
then they said, "You've spelledспеллед it wrongпогрешно.
340
899000
2000
онда су рекли, "Погрешно сте написали,
15:16
It's PitagoraIgor."
341
901000
3000
пише се Питагора."
15:23
And then,
342
908000
2000
И онда,
15:25
in 20 minutesминута,
343
910000
2000
после 20 минута,
15:27
the right-angledusmerili trianglestrouglovi beganпочела to appearпојавити on the screensекрани.
344
912000
2000
правоугли троуглови су почели да се појављују на екранима.
15:29
This sentпослат shiversdrhti up my spineкичма.
345
914000
3000
Најежио сам се од овога.
15:32
These are 10 year-oldsgodišnjaci.
346
917000
2000
То су десетогодишњаци.
15:47
TextTekst: In anotherдруги 30 minutesминута they would reachдостигнути the TheoryTeorija of RelativityRelativnost. And then?
347
932000
3000
Текст: у наредних 30 минута стићи ће до теорије релативитета. А онда?
15:50
(LaughterSmeh)
348
935000
2000
(смех)
15:52
(ApplauseAplauz)
349
937000
9000
(аплауз)
16:01
SMSM: So you know what's happenedдесило?
350
946000
2000
ШМ: И знате шта се десило?
16:03
I think we'veми смо just stumbledстумблед acrossпреко
351
948000
2000
Мислим да смо управо наишли
16:05
a self-organizingсамоорганизујуће systemсистем.
352
950000
2000
на један само-организован систем.
16:07
A self-organizingсамоорганизујуће systemсистем is one
353
952000
2000
То је такав систем
16:09
where a structureструктура appearsсе појављује
354
954000
2000
у ком се структура појављује
16:11
withoutбез explicitексплицитно interventionинтервенције from the outsideспоља.
355
956000
3000
без директне спољашње интервенције.
16:14
Self-organizingSamoorganizuje systemsсистема alsoтакође always showсхов emergenceпојављивање,
356
959000
3000
Само-организујући системи такође увек испољавају појавност,
16:17
whichкоја is that the systemсистем startsпочиње to do things,
357
962000
2000
што значи да систем почиње да ради ствари
16:19
whichкоја it was never designedдизајниран for.
358
964000
2000
за које није направљен да ради.
16:21
WhichŠto is why you reactреаговати the way you do,
359
966000
2000
Зато и реагујете на такав начин,
16:23
because it looksизглед impossibleнемогуће.
360
968000
3000
јер то изгледа немогуће.
16:26
I think I can make a guessпретпостављам now --
361
971000
3000
Мислим да смем да нагађам сада.
16:29
educationобразовање is self-organizingсамоорганизујуће systemсистем,
362
974000
2000
Образовање је само-организован систем
16:31
where learningучење is an emergentevolutivni phenomenonфеномен.
363
976000
2000
у ком је учење појавни феномен.
16:33
It'llTo cu take a fewнеколико yearsгодине to proveдоказати it, experimentallyeksperimentalno,
364
978000
2000
Требаће ми неколико година да то експериментално докажем,
16:35
but I'm going to try.
365
980000
2000
али пробаћу.
16:37
But in the meanwhileу међувремену, there is a methodметода availableдоступан.
366
982000
3000
Али у међувремену, доступан је један метод.
16:40
One billionмилијарде childrenдеца, we need 100 millionмилиона mediatorsposrednici --
367
985000
3000
За милијарду деце нам је потребно 100 милиона посредника -
16:43
there are manyмноги more than that on the planetПланета --
368
988000
2000
на планети их има много више -
16:45
10 millionмилиона SOLEsSola,
369
990000
2000
10 милиона SOLE система,
16:47
180 billionмилијарде dollarsдолара and 10 yearsгодине.
370
992000
3000
180 милијарди долара и 10 година.
16:51
We could changeпромена everything.
371
996000
2000
Могли бисмо да променимо све.
16:53
ThanksHvala ti.
372
998000
2000
Хвала.
16:55
(ApplauseAplauz)
373
1000000
11000
(аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Stevan Radanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com