ABOUT THE SPEAKER
Larry Smith - Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love.

Why you should listen

Larry Smith is a professor of economics at University of Waterloo. A well-known storyteller and advocate for youth leadership, he has also mentored many of his students on start-up business management and career development. The most notable start-up he advised in its infancy is Research in Motion (RIM), maker of the BlackBerry.

"What you see in the TED Talk is essentially thirty years of Smith’s frustrations reaching a boiling point," wrote Carmine Gallo in Forbes. “'Wasted talent is a waste I cannot stand,' Smith told me."

More profile about the speaker
Larry Smith | Speaker | TED.com
TEDxUW

Larry Smith: Why you will fail to have a great career

แลรี่ สมิธ (Larry Smith): ทำไมคุณไม่มีทางได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่

Filmed:
6,789,574 views

ในการพูดที่ตลกและแทงใจดำ แลรี่ สมิธ อัดพวกที่คอยหาข้อแก้ต้วงี่เง่า ๆ ว่าทำไม่ถึงไม่ลงมือไล่ตามความใฝ่ฝันแบบไม่ยั้ง (ถ่ายทำที่ TEDxUW.)
- Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:03
I want to discussสนทนา with you this afternoonตอนบ่าย
0
1087
4916
ผมอยากจะคุยกับพวกคุณบ่ายนี้
ว่าทำไมคุณไม่มีวันได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่
(เสียงหัวเราะ)
00:08
why you're going to failล้มเหลว to have a great careerอาชีพ. (Laughterเสียงหัวเราะ)
1
6003
4008
ผมเป็นนักเศรษฐศาสตร์ วิชาที่น่าหดหู่
00:12
I'm an economistนักเศรษฐศาสตร์. I do dismalกลุ้มใจ.
2
10011
4078
00:16
Endปลาย of the day, it's readyพร้อมแล้ว for dismalกลุ้มใจ remarksหมายเหตุ.
3
14089
4947
หมดวันแล้ว ก็ถึงเวลาคุยกันเรื่องน่าสิ้นหวัง
ผมอยากจะคุยเฉพาะกับพวกคุณ
คนที่อยากได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่
00:21
I only want to talk to those of you who want a great careerอาชีพ.
4
19036
3986
ผมรู้ว่าพวกคุณบางคนตัดสินใจ อยากทำแค่งานดีๆ พอ
00:25
I know some of you have alreadyแล้ว decidedตัดสินใจ
5
23022
1076
00:26
you want a good careerอาชีพ.
6
24098
2913
พวกคุณก็ไปไม่รอดเหมือนกัน (เสียงหัวเราะ)
00:29
You're going to failล้มเหลว, too — (Laughterเสียงหัวเราะ) —
7
27011
2038
00:31
because — Goodnessความดี, you're all cheeryชื่นบาน about failingความล้มเหลว. (Laughterเสียงหัวเราะ)
8
29049
3008
เพราะว่า… อะไรกัน ขำกันได้แม้กับเรื่องความล้มเหลว
(เสียงหัวเราะ)
00:34
Canadianชาวแคนาดา groupกลุ่ม, undoubtedlyไม่ต้องสงสัย. (Laughterเสียงหัวเราะ)
9
32057
5963
ต้องเป็นพวกแคนาดาแน่ (เสียงหัวเราะ)
พวกที่อยากได้งานดี ก็ไม่มีทางได้
00:40
Those tryingพยายาม to have good careersการประกอบอาชีพ are going to failล้มเหลว,
10
38020
2046
00:42
because, really, good jobsงาน are now disappearingหายไป.
11
40066
3976
เพราะว่าตอนนี้งานดี ๆ กำลังจะหายไปหมดแล้ว
มีแต่งานที่ยิ่งใหญ่ อาชีพที่ยิ่งใหญ่
00:46
There are great jobsงาน and great careersการประกอบอาชีพ,
12
44042
3025
00:49
and then there are the high-workloadภาระงานสูง, high-stressความเครียดสูง,
13
47067
3971
หรือไม่ก็งานหนัก ความเครียดสูง
สูบเลือดสูบเนื้อ ทำลายจิตวิญญาณไปเลย
00:53
bloodsuckingเลือด, soul-destroyingทำลายหัวใจ kindsชนิด of jobsงาน,
14
51038
3045
ไม่เหลืออะไรระหว่างสองอย่างนี้แล้ว
00:56
and practicallyจวน nothing in betweenระหว่าง.
15
54083
1934
00:58
So the people looking for good jobsงาน are going to failล้มเหลว.
16
56017
2035
งั้นพวกที่กำลังมองหางานดี ๆ ก็ไม่รอด
01:00
I'm going to talk about those looking for great jobsงาน, great
17
58052
2996
ต่อไปผมจะคุยกับคนที่กำลังมองหางานที่ยิ่งใหญ่
01:03
careersการประกอบอาชีพ, and why you're going to, why you're going to failล้มเหลว.
18
61048
4002
อาชีพที่ยิ่งใหญ่ แล้วบอกว่าทำไมพวกคุณถึงจะล้มเหลว
01:07
First reasonเหตุผล is that no matterเรื่อง how manyจำนวนมาก timesครั้ง people tell you,
19
65050
6025
เหตุผลแรก ไม่ว่าคนอื่นจะบอกคุณสักกี่รอบว่า
01:13
"If you want a great careerอาชีพ, you have to pursueไล่ตาม your passionความชอบ,
20
71075
3953
“ถ้าอยากจะทำงานที่ยิ่งใหญ่ คุณต้องไล่ตามฝันของตัวเอง
01:17
you have to pursueไล่ตาม your dreamsความฝัน, you have to pursueไล่ตาม,
21
75028
3003
ไขว่คว้าทำสิ่งที่คุณปรารถนา
ทำสิ่งที่คุณหลงใหลที่สุดในชีวิต”
01:20
the greatestใหญ่ที่สุด fascinationเสน่ห์ in your life,"
22
78031
3016
01:23
you hearได้ยิน it again and again and then you decideตัดสิน
23
81047
2032
คุณได้ยินคำพูดนี้ซ้ำแล้วซ้ำอีก แต่คุณก็ไม่เคยเริ่มลงมือทำ
01:25
not to do it. It doesn't matterเรื่อง how manyจำนวนมาก timesครั้ง you downloadดาวน์โหลด
24
83079
4008
ไม่ว่าคุณจะโหลดดูสุนทรพจน์
01:29
Stevenสตีเว่น J.'s's StanfordStanford commencementเริ่ม addressที่อยู่,
25
87087
4926
พิธีจบการศึกษาที่สแตนฟอร์ดของ สตีฟ จ็อบส์ สักกี่รอบ
01:34
you still look at it and decideตัดสิน not to do it.
26
92013
3030
คุณก็ยังแค่นั่งดู ไม่เคยลงมือทำ
ผมก็ไม่ค่อยแน่ใจเหมือนกันว่าทำไมคุณตัดสินใจจะไม่ลงมือทำ
01:37
I'm not quiteทีเดียว sure why you decideตัดสิน not to do it.
27
95043
2039
01:39
You're too lazyสันหลังยาว to do it. It's too hardยาก.
28
97082
2000
คุณอาจจะขี้เกียจเกินไป งานมันอาจจะยากไป
01:41
You're afraidเกรงกลัว if you look for your passionความชอบ and don't find it,
29
99082
2949
หรือกลัวว่าถ้ามองหาฝันแล้วหาไม่เจอ
01:44
you'llคุณจะ feel like you're an idiotคนบ้า, so then you make excusesข้อแก้ตัว
30
102031
3010
คุณจะรู้สึกว่าตัวเองโง่
เลยหาข้ออ้างที่จะไม่เริ่มหาฝันของตัวเองสักที
01:47
about why you're not going to look for your passionความชอบ.
31
105041
2994
01:50
And they are excusesข้อแก้ตัว, ladiesผู้หญิง and gentlemenสุภาพบุรุษ.
32
108035
1062
มันก็แค่ข้อแก้ตัวครับ ท่านสุภาพสตรีและสภาพบุรุษ
01:51
We're going to go throughตลอด a wholeทั้งหมด long listรายการ, your creativityความคิดสร้างสรรค์,
33
109097
2978
เราลองมาไล่กันดู
ว่าคนเรามีความคิดสร้างสรรค์หาข้ออ้าง
01:54
and thinkingคิด of excusesข้อแก้ตัว not to do what you really
34
112075
2992
ที่จะไม่ทำสิ่งที่จำเป็นเพื่อให้ได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่ เยอะขนาดไหน
01:57
need to do if you want to have a great careerอาชีพ.
35
115067
2997
02:00
So, for exampleตัวอย่าง, one of your great excusesข้อแก้ตัว is,
36
118064
6005
ตัวอย่างคำแก้ตัวยอดฮิตก็เช่น
02:06
"Well, great careersการประกอบอาชีพ are really and trulyอย่างแท้จริง, for mostมากที่สุด people,
37
124069
5001
“อาชีพที่ยิ่งใหญ่ สำหรับคนส่วนใหญ่แล้ว
02:11
just a matterเรื่อง of luckโชค, so I'm going to standยืน around,
38
129070
3948
มันต้องเป็นเรื่องของดวงโดยแท้ ฉันเลยจะรอไปเรื่อย ๆ
02:15
I'm going to try to be luckyโชคดี, and if I'm luckyโชคดี,
39
133018
2068
รอโชคช่วย โชคดีเมื่อไหร่ เดี๋ยวก็มี
02:17
I'll have a great careerอาชีพ. If not, I'll have a good careerอาชีพ."
40
135086
2998
งานที่ยิ่งใหญ่ให้ทำเองแหละ
ถ้าไม่มีโชค ก็ยังมีงานดี ๆ ทำ”
02:20
But a good careerอาชีพ is an impossibilityสิ่งสุดวิสัย, so that's not going to work.
41
138084
3948
แต่งานดีๆ ไม่เหลือแล้ว คิดแบบนี้ก็ไม่รอด
02:24
Then, your other excuseขอโทษ is, "Yes, there are specialพิเศษ people
42
142032
3987
ข้อแก้ตัวอีกแบบ “ก็มีเหมือนกันพวกคนพิเศษ
02:28
who pursueไล่ตาม theirของพวกเขา passionsกิเลสตัณหา, but they are geniusesอัจฉริยะ.
43
146019
3997
ที่ไล่ตามฝันของตัวเอง แต่พวกนั้นมันต้องอัจฉริยะ
02:32
They are Stevenสตีเว่น J. I'm not a geniusอัจฉริยภาพ.
44
150016
3027
ต้องคนแบบ สตีฟ จ็อบส์ ฉันไม่ใช่อัจฉริยะ
02:35
When I was fiveห้า, I thought I was a geniusอัจฉริยภาพ,
45
153043
2959
ตอนฉันห้าขวบ ฉันเคยคิดว่าตัวเองเป็นอัจฉริยะ
02:38
but my professorsอาจารย์ have beatenตี that ideaความคิด
46
156002
2002
แต่บรรดาครูอาจารย์ขจัดความคิดแบบนั้น
02:40
out of my headหัว long sinceตั้งแต่." (Laughterเสียงหัวเราะ) Mmมิลลิเมตร?
47
158004
3018
จากหัวฉันไปนานนมแล้ว” (เสียงหัวเราะ) หืม?
02:43
"And now I know I am completelyอย่างสมบูรณ์ competentมีอำนาจ."
48
161022
4058
“แล้วตอนนี้ฉันรู้ว่าฉันเป็นคนมีความสามารถใช้ได้”
02:47
Now, you see, if this was 1950,
49
165080
2972
นี่ ถ้าตอนนี้เป็นปี 1950
02:50
beingกำลัง completelyอย่างสมบูรณ์ competentมีอำนาจ,
50
168052
2967
คนมีความสามารถ
02:53
that would have givenรับ you a great careerอาชีพ.
51
171019
2023
ก็อาจจะได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่
02:55
But guessเดา what? This is almostเกือบจะ 2012, and sayingคำพูด
52
173042
4005
แต่รู้ไหม? นี่มันเกือบจะปี 2012 แล้ว ไปบอก
02:59
to the worldโลก, "I am totallyโดยสิ้นเชิง, completelyอย่างสมบูรณ์ competentมีอำนาจ,"
53
177047
4013
ใครต่อใคร “ฉันมีความสามารถพอ”
03:03
is damningสาปแช่ง yourselfด้วยตัวคุณเอง with the faintestfaintest of praiseสรรเสริญ.
54
181060
4025
มันก็เท่ากับด่าว่าตัวเองไม่ได้เรื่อง
03:07
And then, of courseหลักสูตร, anotherอื่น excuseขอโทษ:
55
185085
2933
แล้วก็ ข้อแก้ตัวอีกแบบ
03:10
"Well, I would do this, I would do this, but, but,
56
188018
3037
“ฉันก็อยากทำนะ อยากทำ แต่ แต่
03:13
well, after all, I'm not weirdแปลก.
57
191055
4042
เอ่อ คือ ฉันไม่ใช่พวกประหลาด
03:17
Everybodyทุกคน knowsรู้ that people who pursueไล่ตาม theirของพวกเขา passionsกิเลสตัณหา
58
195097
2954
ใคร ๆ ก็รู้ว่าพวกที่ไล่ตามความฝันของตัวเอง
03:20
are somewhatค่อนข้าง obsessiveซึ่งครอบงำ. A little strangeแปลก? Mmมิลลิเมตร? Mmมิลลิเมตร? Okay?
59
198051
4977
มันออกจะคลั่งหน่อย ๆ ออกจะแปลก ๆ
หืม? หืม? ใช่มั๊ย?
มันมีเส้นบาง ๆ ระหว่างความบ้ากับความเป็นอัจฉริยะ
03:25
You know, a fine lineเส้น betweenระหว่าง madnessความบ้าคลั่ง and geniusอัจฉริยภาพ.
60
203028
3021
03:28
I'm not weirdแปลก. I've readอ่าน Stevenสตีเว่น J.'s's biographyชีวประวัติ.
61
206049
4046
ฉันไม่ได้บ้า ฉันอ่านประวัติชีวิต สตีฟ จ็อบส์ แล้ว
03:32
Oh my goodnessความดี. I am not that personคน. I am niceดี.
62
210095
3952
โอ่ย ฉันไม่ใช่เขา ฉันเป็นมิตร
03:36
I am normalปกติ. I'm a niceดี, normalปกติ personคน,
63
214047
3004
ฉันปกติ ฉันเป็นคนน่าคบและเป็นคนปกติ
03:39
and niceดี, normalปกติ people
64
217051
2013
แล้วคนน่าคบและปกติก็
03:41
don't have passionความชอบ.
65
219064
3968
จะไม่คลั่งไคล้เรื่องอะไรเป็นพิเศษ
03:45
Ahอา. But I still want a great careerอาชีพ.
66
223032
2981
อ่า แต่ฉันก็ยังอยากได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่
03:48
I'm not preparedเตรียมพร้อม to pursueไล่ตาม my passionความชอบ, so I know
67
226013
2024
ฉันไม่พร้อมที่จะไล่ตามฝัน
03:50
what I'm going to do, because I have, I have a solutionวิธีการแก้,
68
228037
2972
แต่ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร ฉันมี มีทางออก
03:53
I have a strategyกลยุทธ์.
69
231009
1999
มีแผนการ
แผนที่คุณแม่กับคุณพ่อบอกฉันไว้
03:55
It's the one Mommyแม่ and Daddyพ่อ told me about.
70
233008
2018
03:57
Mommyแม่ and Daddyพ่อ told me that if I workedทำงาน hardยาก,
71
235026
3027
คุณแม่กับคุณพ่อบอกว่าถ้าฉันขยันทำงาน
04:00
I'd have a good careerอาชีพ. So, if you work hardยาก
72
238053
3957
ฉันก็จะมีงานที่ดี
งั้นถ้าขยันทำงานแล้วจะได้งานดีๆทำ
04:04
and have a good careerอาชีพ, if you work really, really, really hardยาก,
73
242010
3018
ถ้าขยันทำงานทุ่มเทมาก ๆ สุด ๆ
ก็ต้องได้งานที่ยิ่งใหญ่ทำ
04:07
you'llคุณจะ have a great careerอาชีพ. Doesn't that, like,
74
245028
2020
ฟังดูสมเหตุสมผลทางหลักคณิตศาสตร์ไหม?”
04:09
mathematicallyในทางคณิตศาสตร์ make senseความรู้สึก?"
75
247048
1962
04:11
Hmmอืมมม. Not. (Laughterเสียงหัวเราะ)
76
249010
1050
อืม ไม่ (เสียงหัวเราะ)
04:12
But you've managedการบริหารจัดการ to talk yourselfด้วยตัวคุณเอง into that.
77
250060
2980
แต่คุณก็หลอกตัวเองให้เชื่อแบบนั้น
04:15
You know what? Here'sต่อไปนี้คือ a little secretลับ.
78
253040
2001
คุณรู้อะไรไหม? จะบอกความลับให้
04:17
You want to work? You want to work really, really, really hardยาก?
79
255041
3014
คุณอยากทำงาน? คุณอยากทำงานหนัก มาก ๆ สุด ๆ
04:20
You know what? You'llคุณจะ succeedประสบความสำเร็จ. The worldโลก will give you
80
258055
2014
รู้ไหม? คุณจะได้อย่างที่อยาก
04:22
the opportunityโอกาส to work really, really, really, really hardยาก,
81
260069
4990
โลกจะให้โอกาสคุณทำงานหนัก มาก ๆ สุด ๆ
04:27
but are you so sure that that's going to give you
82
265059
4973
แต่คุณแน่ใจหรอว่ามันจะทำให้คุณได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่
04:32
a great careerอาชีพ when all the evidenceหลักฐาน is to the contraryตรงกันข้าม?
83
270032
4033
ในเมื่อหลักฐานทั้งหมดชี้ไปในทางตรงกันข้าม?
04:36
So let's assumeสมมติ, let's dealจัดการ with those of you
84
274065
3935
ลองสมมุติดู สำหรับพวกคุณที่
พยายามหาฝันของตัวเอง
04:40
who are tryingพยายาม to find your passionความชอบ.
85
278000
2017
คุณรู้ซึ้งว่าควรต้องลงมือหา
04:42
You actuallyแท้จริง understandเข้าใจ that you really had better do it,
86
280017
2024
04:44
never mindใจ the excusesข้อแก้ตัว. You're tryingพยายาม to find your passionความชอบ,
87
282041
3996
ไม่ต้องสนข้อแก้ตัว คุณพยายามตามฝันของคุณ
04:49
and you're so happyมีความสุข.
88
287078
2009
แล้วคุณก็มีความสุขมาก
04:51
You foundพบ something you're interestedสนใจ in.
89
289087
2934
เพราะคุณก็เจอสิ่งที่คุณสนใจ
04:54
I have an interestดอกเบี้ย! I have an interestดอกเบี้ย! You tell me.
90
292021
2994
ฉันมีเรื่องที่สนใจ! ฉันมีเรื่องที่สนใจ! คุณบอกผม
04:57
You say, "I have an interestดอกเบี้ย!" I say, "That's wonderfulยอดเยี่ยม!
91
295015
2033
บอกว่า “ฉันมีเรื่องที่สนใจ!” ผมบอกว่า “ยอดเยี่ยม!
04:59
And what, what are you tryingพยายาม to tell me? That you — "
92
297048
3014
แล้วไง แล้วอยากจะบอกอะไรผม? บอกว่าคุณ...”
05:02
"Well, I have an interestดอกเบี้ย."
93
300062
1955
“ก็ ฉันมีเรื่องที่สนใจไง”
05:04
I say, "Do you have passionความชอบ?"
94
302017
1045
ผมถามกลับ “ถึงขั้นหลงใหลไหม?”
05:05
"I have an interestดอกเบี้ย," you say.
95
303062
2947
“เป็นเรื่องที่ฉันสนใจ” คุณตอบ
05:08
Your interestดอกเบี้ย is comparedเมื่อเทียบกับ to what?
96
306009
1081
ความสนใจของคุณเทียบกับอะไร?
05:09
"Well, I'm interestedสนใจ in this."
97
307090
2945
“ก็ ฉันสนใจเรื่องนี้ไง”
05:12
And what about the restส่วนที่เหลือ of humanity'sของมนุษยชาติ activitiesกิจกรรม?
98
310035
3063
แล้วเรื่องอื่น ๆ ที่มนุษยชาติเขาทำกันล่ะ?
05:15
"I'm not interestedสนใจ in them."
99
313098
2000
“ฉันไม่สนใจ”
05:17
You've lookedมอง at them all, have you?
100
315098
1999
คุณลองทำมาหมดแล้วหรอ?
05:19
"No. Not exactlyอย่างแน่นอน."
101
317097
2977
“เปล่า ยัง”
05:22
Passionความชอบ is your greatestใหญ่ที่สุด love.
102
320074
2961
ความหลงใหล คือสิ่งที่คุณรักที่จะทำที่สุด
05:25
Passionความชอบ is the thing that will help you createสร้าง
103
323035
4995
ความหลงใหล คือสิ่งที่จะทำให้คุณ
ถ่ายทอดความสามารถของตัวเองออกมาได้ดีที่สุด
05:30
the highestสูงสุด expressionการแสดงออก of your talentความสามารถพิเศษ.
104
328030
2039
05:32
Passionความชอบ, interestดอกเบี้ย -- it's not the sameเหมือนกัน thing.
105
330069
2946
ความหลงใหล ความสนใจ เป็นคนละอย่างกัน
05:35
Are you really going to go to your sweetieแฟน and say,
106
333015
2047
คุณจะไปบอกคนรักของคุณเหรอว่า
05:37
"Marryแต่งงาน me! You're interestingน่าสนใจ." (Laughterเสียงหัวเราะ)
107
335062
6939
“แต่งงานกับผมเถอะ คุณน่าสนใจดี” (เสียงหัวเราะ)
ไม่มีทาง ไม่มีทาง คุณได้แก่ตายตัวคนเดียวแน่ (เสียงหัวเราะ)
05:44
Won'tเคยชิน happenเกิดขึ้น. Won'tเคยชิน happenเกิดขึ้น, and you will dieตาย aloneคนเดียว. (Laughterเสียงหัวเราะ)
108
342001
5031
05:49
What you want, what you want, what you want,
109
347032
3045
สิ่งที่คุณต้องการ สิ่งที่คุณต้องการ สิ่งที่คุณต้องการ
05:52
is passionความชอบ. It is beyondเกิน interestดอกเบี้ย.
110
350077
3958
คือความหลงใหล มันเหนือกว่าความสนใจ
05:56
You need 20 interestsความสนใจ, and then one of them,
111
354035
3059
คุณต้องมีเรื่องที่สนใจสัก 20 เรื่อง แล้วหนึ่งในนั้น
05:59
one of them mightอาจ grabคว้า you, one of them mightอาจ engageว่าจ้าง you
112
357094
3001
หนึ่งในนั้นอาจจับใจคุณ หนึ่งในนั้นอาจครอบงำจิตใจคุณ
06:02
more than anything elseอื่น, and then you mayอาจ have foundพบ
113
360095
2951
มากกว่าเรื่องอื่นทั้งหมด จุดนั้นคุณอาจได้พบ
06:05
your greatestใหญ่ที่สุด love in comparisonการเปรียบเทียบ to all the other things
114
363046
4009
สิ่งที่คุณรักที่สุดเทียบกับสิ่งอื่นที่คุณสนใจทั้งหมด
06:09
that interestดอกเบี้ย you, and that's what passionความชอบ is.
115
367055
3041
และนั่นคือความหลงใหล
06:12
I have a friendเพื่อน, proposedเสนอ to his sweetieแฟน.
116
370096
3904
ผมมีเพื่อนอยู่คนนึง ไปขอแฟนสาวแต่งงาน
เขาเป็นคนมีเหตุมีผลในเชิงเศรษฐศาสตร์
06:16
He was an economicallyเศรษฐกิจ rationalมีเหตุผล personคน.
117
374000
2098
06:18
He said to his sweetieแฟน, "Let us marryแต่งงาน.
118
376098
3961
เขาบอกแฟนว่า “แต่งงานกันเถอะ
06:22
Let us mergeผสาน our interestsความสนใจ."
119
380059
3000
รวมความสนใจของเราเข้าด้วยกัน”
06:25
(Laughterเสียงหัวเราะ)
120
383059
1994
(เสียงหัวเราะ)
06:27
Yes he did.
121
385053
1992
เขาพูดแบบนั้นจริง ๆ
“ผมรักคุณจริงๆ” เขากล่าว “ผมรักคุณอย่างลึกซึ้ง
06:29
"I love you trulyอย่างแท้จริง," he said. "I love you deeplyลึก. I love you
122
387045
4034
รักมากกว่าผู้หญิงทุกคนที่ผมเคยเจอมา
06:33
more than any other womanหญิง I've ever encounteredพบ.
123
391079
3952
06:37
I love you more than Maryแมรี่, Janeเจน, Susieซูซี่, Penelopeเพเนโลพี,
124
395031
4051
รักมากกว่า แมรี่ เจน ซูซี่ เพเนโลปี
06:41
Ingridอิงกริด, Gertrudeเกอร์ทรูด, Gretelเกรเทล --
125
399082
2003
อิงกริด เกอร์ทรูด เกรอเทล
06:43
I was on a Germanเยอรมัน exchangeแลกเปลี่ยน programโครงการ then." (Laughterเสียงหัวเราะ)
126
401085
2940
ตอนนั้นผมไปแลกเปลี่ยนที่เยอรมัน” (เสียงหัวเราะ)
06:46
"I love you more than — "
127
404025
2975
“ผมรักคุณมากกว่า…”
06:49
All right! She left the roomห้อง halfwayครึ่งทาง throughตลอด his enumerationการนับ
128
407000
6036
เอ้า! เธอออกไปจากห้องระหว่างที่เขากำลังไล่เรียงรายชื่อ
ของคนรักเก่าไปครึ่งทาง
06:55
of his love for her.
129
413036
2004
06:57
After he got over his surpriseแปลกใจ at beingกำลัง, you know,
130
415040
2979
พอเขาหายงง จากการถูก
07:00
turnedหัน down, he concludedสรุป he'dเขาต้องการ had a narrowแคบ escapeหนี
131
418019
5056
ปฏิเสธ เขาได้ข้อสรุปว่า เขาเพียงรอดตัวไม่ต้อง
07:05
from marryingแต่งงาน an irrationalไม่มีเหตุผล personคน,
132
423075
3985
แต่งงานกับคนไม่มีเหตุผลได้อย่างฉิวเฉียด
07:09
althoughแม้ว่า he did make a noteบันทึก to himselfตัวเขาเอง that the nextต่อไป time
133
427060
2025
แต่เขาก็ได้ข้อคิดว่าคราวหน้า
07:11
he proposedเสนอ, it was perhapsบางที not necessaryจำเป็น to enumerateแจกแจง
134
429085
4010
ถ้าจะขอใครแต่งงาน คงไม่จำเป็นต้องไล่เรียง
07:15
all of the womenผู้หญิง he had auditionedออดิชั่น for the partส่วนหนึ่ง. (Laughterเสียงหัวเราะ)
135
433095
5998
รายชื่อผู้หญิงมาคัดตัวบทเจ้าสาวกับเขา (เสียงหัวเราะ)
07:21
But the pointจุด standsยืน. You mustต้อง look for alternativesทางเลือก
136
439093
3926
แต่ประเด็นยังคงอยู่ คุณต้องมองหาทางเลือกอื่น
07:25
so that you find your destinyโชคชะตา,
137
443019
1075
เพื่อค้นหาโชคชะตาของคุณให้พบ
07:26
or are you afraidเกรงกลัว of the wordคำ "destinyโชคชะตา"?
138
444094
2989
หรือว่าคุณกลัวคำว่า “โชคชะตา”?
07:29
Does the wordคำ "destinyโชคชะตา" scareทำให้ตกใจ you?
139
447083
2981
คำว่า “โชคชะตา” ทำให้คุณกลัวรึเปล่า?
07:32
That's what we're talkingการพูด about, and if you don't find
140
450064
2019
นี่คือประเด็นที่เรากำลังพูดถึง ถ้าคุณไม่มองหา
07:34
the highestสูงสุด expressionการแสดงออก of your talentความสามารถพิเศษ, if you settleชำระ
141
452083
2976
วิธีถ่ายทอดความสามารถสุดยอดของคุณออกมา แล้วคุณพอใจ
07:37
for "interestingน่าสนใจ," what the hellนรก ever that meansวิธี,
142
455059
2959
กับแค่ “ความสนใจ” ไม่ว่ามันหมายความว่าอะไรก็ตาม
07:40
do you know what will happenเกิดขึ้น at the endปลาย of your long life?
143
458018
3027
จะมีอะไรเกิดขึ้นตอนคุณตาย?
07:43
Your friendsเพื่อน and familyครอบครัว will be gatheredรวมตัวกัน in the cemeteryป่าช้า,
144
461045
3015
เพื่อน พ่อแม่ ญาติ พี่น้องมางานศพคุณ
07:46
and there, besideข้าง your gravesiteหลุมฝังศพ will be a tombstoneหลุมฝังศพ,
145
464060
3028
ข้างหลุมฝังศพคุณจะมีศิลาจารึกข้อความไว้
07:49
and inscribedจารึกไว้ on that tombstoneหลุมฝังศพ, it will say,
146
467088
2987
ถ้อยคำบนศิลากล่าวว่า
07:52
"Here liesโกหก a distinguishedเด่น engineerวิศวกร who inventedคิดค้น Velcroเวลโคร."
147
470075
7018
“วิศวกรผู้โด่งดัง ผู้ประดิษฐ์แถบตีนตุ๊กแก นอนอยู่ ณ ที่นี้”
07:59
But what that tombstoneหลุมฝังศพ should have said,
148
477093
4953
แต่คำบนศิลานั้นควรจะเป็นอะไร
08:04
in an alternativeทางเลือก lifetimeตลอดชีวิต,
149
482046
2983
ในอีกชีวิตนึง
ถ้อยคำนั้นควรจะได้เอ่ยถึงความสามารถสุดยอดของคุณ
08:07
what it should have said if it was your highestสูงสุด expressionการแสดงออก of
150
485029
3067
08:10
talentความสามารถพิเศษ, was, "Here liesโกหก the last Nobelโนเบล Laureateเป็นเกียรติ in Physicsฟิสิกส์,
151
488096
5930
ว่า “เจ้าของรางวัลโนเบลสาขาฟิสิกส์คนสุดท้าย
ผู้คิดค้นทฤษฎีแห่งสรรพสิ่ง
08:16
who formulatedสูตร the Grandยิ่งใหญ่ Unifiedปึกแผ่น Fieldสนาม Theoryทฤษฎี
152
494026
3031
08:19
and demonstratedแสดงให้เห็นถึง the practicalityการปฏิบัติจริง of warpวิปริต driveขับรถ."
153
497057
3983
และสาธิตความเป็นไปได้ของการวาร์ป นอนอยู่ ณ ที่นี้”
08:23
(Laughterเสียงหัวเราะ)
154
501040
2035
(เสียงหัวเราะ)
08:25
Velcroเวลโคร, indeedจริง. (Laughterเสียงหัวเราะ)
155
503075
4010
แถบตีนตุ๊กแกเทียบไม่ติด (เสียงหัวเราะ)
08:29
One was a great careerอาชีพ.
156
507085
3985
อันนึงเป็นอาชีพที่ยิ่งใหญ่
08:33
One was a missedพลาด opportunityโอกาส.
157
511070
4000
อันนึงเป็นโอกาสที่เสียไป
08:37
But then, there are some of you,
158
515070
2000
แต่ก็ยังมีพวกคุณบางคน
08:39
in spiteทั้งๆ of all these excusesข้อแก้ตัว, you will find,
159
517070
3963
แม้จะมีข้อแก้ตัวต่างๆ เหล่านี้ คุณจะหา
08:43
you will find your passionความชอบ,
160
521033
3972
และเจอสิ่งที่คุณหลงใหล
แล้วคุณก็จะยังล้มเหลวอยู่ดี
08:47
and you'llคุณจะ still failล้มเหลว.
161
525005
3024
คุณจะล้มเหลว เพราะ
08:50
You're going to failล้มเหลว, because,
162
528029
3040
08:53
because you're not going to do it,
163
531069
3002
เพราะคุณจะไม่ลงมือทำ
08:56
because you will have inventedคิดค้น a newใหม่ excuseขอโทษ,
164
534071
3985
เพราะคุณจะประดิษฐ์ข้ออ้างใหม่
09:00
any excuseขอโทษ to failล้มเหลว to take actionการกระทำ, and this excuseขอโทษ
165
538056
5027
แก้ตัวว่าทำไมไม่ลงมือทำ และนี่เป็นคำแก้ตัว
09:05
I've heardได้ยิน so manyจำนวนมาก timesครั้ง.
166
543083
2955
ที่ผมได้ยินมาแล้วหลายรอบ
09:08
"Yes, I would pursueไล่ตาม a great careerอาชีพ, but I valueความคุ้มค่า
167
546038
11976
“ใช่ ฉันจะไขว่คว้างานที่ยิ่งใหญ่ แต่ฉันให้ค่า
09:20
humanเป็นมนุษย์ relationshipsสัมพันธ์ more than accomplishmentความสำเร็จ.
168
558014
5020
ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์สูงกว่าความสำเร็จ
09:25
I want to be a great friendเพื่อน. I want to be a great spouseคู่สมรส.
169
563034
4981
ฉันอยากจะเป็นเพื่อนที่ดีเยี่ยม เป็นคู่ครองที่เพียบพร้อม
09:30
I want to be a great parentผู้ปกครอง, and I will not sacrificeเสียสละ them
170
568015
3067
เป็นพ่อแม่ที่ประเสริฐ ฉันจะไม่ยอมแลกความสัมพันธ์เหล่านั้น
09:33
on the altarแท่นบูชา of great accomplishmentความสำเร็จ."
171
571082
3992
ให้ได้ความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่มาหรอก”
09:37
(Laughterเสียงหัวเราะ)
172
575074
2003
(เสียงหัวเราะ)
09:39
What do you want me to say?
173
577077
1961
แล้วคุณอยากให้ผมพูดอะไร?
09:41
Now, do you really want me to say now, tell you,
174
579038
2999
เอาจริง ๆ แล้วคุณอยากให้ผมพูดอะไร จะบอกให้
09:44
"Really, I swearสาบาน I don't kickเตะ childrenเด็ก ๆ." (Laughterเสียงหัวเราะ)
175
582037
3033
“จริง ๆ นะ ผมสาบานว่าจะไม่เตะเด็ก” (หัวเราะ)
09:47
Hmmอืมมม? Look at the worldviewโลกทัศน์ you've givenรับ yourselfด้วยตัวคุณเอง.
176
585070
4022
หืม? ดูที่มุมมองต่อโลกที่คุณสร้างให้กับตัวเอง
09:51
You're a heroพระเอก no matterเรื่อง what, and I, by suggestingบอกเป็นนัย ๆ,
177
589092
5003
คุณเป็นพระเอกแน่นอน แล้วผมเสนอคุณ
09:56
ever so delicatelyประณีต, that you mightอาจ want a great careerอาชีพ,
178
594095
3930
แบบนุ่มนวล ว่าถ้าอยากได้งานที่ยิ่งใหญ่
10:00
mustต้อง hateเกลียด childrenเด็ก ๆ. I don't hateเกลียด childrenเด็ก ๆ. I don't kickเตะ them.
179
598025
3001
คุณต้องเกลียดเด็ก ผมไม่ได้เกลียดเด็ก ผมไม่เตะเด็ก
10:03
Yes, there was a little kidเด็ก wanderingที่หลงทาง throughตลอด this buildingอาคาร
180
601026
2977
ใช่ มีเด็กน้อยคนนึงเดินหลงอยู่ในตึกนี่
10:06
when I cameมา here, and no, I didn't kickเตะ him. (Laughterเสียงหัวเราะ)
181
604003
4029
ตอนผมมาถึง แต่ เปล่า ผมไม่ได้เตะเด็กนั่น (หัวเราะ)
แน่นอน ผมต้องบอกเด็กคนนั้นว่าตึกนี่สำหรับผู้ใหญ่เท่านั้น
10:10
Courseหลักสูตร, I had to tell him that the buildingอาคาร was for adultsผู้ใหญ่ only
182
608032
3008
10:13
and to get out.
183
611040
1042
แล้วให้เขาออกไป
10:14
He mumbledพึมพำ something about his motherแม่,
184
612082
2000
เด็กคนนั้นบ่นพึมพำถึงแม่
10:16
and I told him she'dเธอต้องการ probablyอาจ find him outsideด้านนอก anywayอย่างไรก็ตาม.
185
614082
3984
ผมเลยบอกว่าคุณแม่อาจจะหาหนูอยู่ด้านนอกก็ได้
10:20
Last time I saw him, he was on the stairsบันได cryingกึกก้อง. (Laughterเสียงหัวเราะ)
186
618066
3946
ผมเห็นเด็กนั่นครั้งสุดท้าย นั่งร้องไห้อยู่ตรงบันได (หัวเราะ)
10:24
What a wimpคนน่าเบื่อ. (Laughterเสียงหัวเราะ)
187
622012
2046
เด็กขี้แย (หัวเราะ)
แต่คุณหมายความว่าไง? คุณอยากให้ผมพูดแบบนั้น
10:26
But what do you mean? That's what you expectคาดหวัง me to say.
188
624058
2945
คุณคิดจริง ๆ คุณคิดจริง ๆ เหรอ ว่ามัน
10:29
You really think, you really think it's appropriateเหมาะสม
189
627003
2024
10:31
that you should actuallyแท้จริง take
190
629027
2985
สมควรแล้ว ที่จะเอา
10:34
childrenเด็ก ๆ and use them as a shieldโล่?
191
632012
3082
เด็กมาเป็นโล่กำบังตัวเอง?
10:37
You know what will happenเกิดขึ้น somedayสักวันหนึ่ง,
192
635094
1985
คุณรู้ว่าวันหนึ่งอะไรจะเกิดขึ้น
10:39
you, you idealในอุดมคติ parentผู้ปกครอง, you?
193
637079
4009
คุณ คุณที่เป็นพ่อแม่ในอุดมคติ คุณ?
10:43
The kidเด็ก will come to you somedayสักวันหนึ่ง and say,
194
641088
3928
วันนึง ลูกคุณจะมาบอกคุณว่า
“หนูรู้ว่าหนูอยากเป็นอะไร
10:47
"I know what I want to be.
195
645016
2021
10:49
I know what I'm going to do with my life."
196
647037
2003
หนูรู้ว่าจะทำอะไรกับชีวิต”
10:51
You are so happyมีความสุข. It's the conversationการสนทนา
197
649040
2039
คุณมีความสุขมาก นี่เป็นบทสนทนา
10:53
a parentผู้ปกครอง wants to hearได้ยิน, because your kid'sเด็ก good in mathคณิตศาสตร์,
198
651079
2989
ที่พ่อแม่อยากได้ยินจากลูก เพราะว่าลูกคุณเก่งเลข
10:56
and you know you're going to like what comesมา nextต่อไป.
199
654068
3012
คุณรู้ว่าลูกกำลังจะบอกสิ่งที่คุณอยากได้ยิน
10:59
Saysกล่าวว่า your kidเด็ก, "I have decidedตัดสินใจ
200
657080
2016
ลูกบอกต่อไปว่า “หนูตัดสินใจ
11:01
I want to be a magicianนักมายากล.
201
659096
2967
จะเป็นนักมายากล
11:04
I want to performปฏิบัติการ magicมายากล tricksเล่นกล on the stageเวที."
202
662063
4013
หนูอยากเล่นกลบนเวที”
11:08
(Laughterเสียงหัวเราะ)
203
666076
2003
(เสียงหัวเราะ)
11:10
And what do you say?
204
668079
2946
แล้วคุณจะพูดอะไรต่อ?
11:13
You say, you say,
205
671025
2047
คุณพูด คุณพูดว่า
11:15
"Ummอืมมม ... that's riskyเสี่ยง, kidเด็ก.
206
673072
3930
“เอิ่ม… นั่นมันเสี่ยงนะลูก
11:19
Mightอาจ failล้มเหลว, kidเด็ก. Don't make a lot of moneyเงิน at that, kidเด็ก.
207
677002
2082
อาจล้มเหลวนะลูก ได้เงินไม่เยอะด้วยนะลูก
11:21
You know, I don't know, kidเด็ก,
208
679084
1916
รู้ไหม ไม่รู้ซิลูก
11:23
you should think about that again, kidเด็ก,
209
681000
1092
ลูกน่าจะคิดทบทวนดูอีกที
11:24
you're so good at mathคณิตศาสตร์, why don't you — "
210
682092
1953
หนูเก่งเลขมาก ทำไมลูกไม่…”
11:26
And the kidเด็ก interruptsขัดจังหวะ you, and saysกล่าวว่า,
211
684045
1048
แล้วลูกคุณขัดขึ้นมาว่า
11:27
"But it is my dreamฝัน. It is my dreamฝัน to do this."
212
685093
4944
“แต่นี่มันความฝันของหนู ความฝันที่หนูอยากทำ”
11:32
And what are you going to say?
213
690037
1990
แล้วคุณจะพูดอะไรต่อ?
รู้มั๊ยว่าคุณจะพูดว่าไง?
11:34
You know what you're going to say?
214
692027
1066
11:35
"Look kidเด็ก. I had a dreamฝัน onceครั้งหนึ่ง, too, but -- but."
215
693093
5947
“นี่ลูก พ่อก็เคยมีความฝันเหมือนกัน แต่... แต่”
11:41
So how are you going to finishเสร็จสิ้น the sentenceประโยค with your "but"?
216
699040
2987
แล้วคุณจะจบประโยคที่มีคำว่า “แต่” นี่ยังไง?
11:44
"... But. I had a dreamฝัน too, onceครั้งหนึ่ง, kidเด็ก, but I was afraidเกรงกลัว to pursueไล่ตาม it."
217
702027
5995
“... แต่ พ่อก็เคยมีความฝันเหมือนกันลูก
แต่แล้วก็กลัวที่จะไล่ตามฝันนั้น”
11:50
Or, are you going to tell him this?
218
708022
2060
หรือคุณจะบอกลูกแบบนี้?
11:52
"I had a dreamฝัน onceครั้งหนึ่ง, kidเด็ก.
219
710082
3974
“พ่อก็เคยมีความฝันลูก
11:56
But then you were bornโดยกำเนิด." (Laughterเสียงหัวเราะ)
220
714056
5005
แต่แล้วลูกก็เกิดมา” (เสียงหัวเราะ)
12:01
(Laughterเสียงหัวเราะ) (Applauseการปรบมือ)
221
719061
1986
(เสียงหัวเราะ) (ปรบมือ)
12:03
Do you, do you really want to use your familyครอบครัว,
222
721047
5042
คุณอยากจะใช้ครอบครัวตัวเอง
12:08
do you really ever want to look at your spouseคู่สมรส
223
726089
2970
อยากจะมองสามีหรือภรรยาของคุณ ลูกคุณ
12:11
and your kidเด็ก and see your jailersผู้คุม?
224
729059
4952
แล้วเห็นเหมือนเขาเป็นผู้กุมขังคุณเหรอ?
12:16
There was something you could have said to your kidเด็ก
225
734011
3989
สิ่งที่คุณน่าจะได้บอกกับลูกคุณ
เมื่อลูกคุณมาบอกว่า “หนูมีความฝัน”
12:20
when he or she said, "I have a dreamฝัน."
226
738000
4012
คุณน่าจะพูดได้ว่า จ้องมองที่ใบหน้าของลูก แล้วพูดว่า
12:24
You could have said, lookedมอง the kidเด็ก in the faceใบหน้า, and said,
227
742012
5043
12:29
"Go for it, kidเด็ก,
228
747055
2971
“เอาเลยลูก
12:32
just like I did."
229
750026
4029
อย่างที่พ่อเคยทำมาแล้ว”
12:36
But you won'tเคยชิน be ableสามารถ to say that
230
754055
2974
แต่คุณพูดแบบนั้นไม่ได้หรอก
เพราะคุณไม่เคยทำ คุณเลยพูดไม่ได้ (เสียงหัวเราะ)
12:39
because you didn't. So you can't. (Laughterเสียงหัวเราะ)
231
757029
7050
12:46
And so the sinsบาป of the parentsพ่อแม่
232
764079
2955
แล้วตราบาปของพ่อแม่ก็
12:49
are visitedเข้าเยี่ยมชม on the poorน่าสงสาร childrenเด็ก ๆ.
233
767034
5001
จะไปตกสู่เด็กที่น่าสงสาร
ทำไมคุณถึงใช้ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์
12:54
Why will you seekแสวงหา refugeที่หลบภัย in humanเป็นมนุษย์ relationshipsสัมพันธ์
234
772035
5036
12:59
as your excuseขอโทษ not to find and pursueไล่ตาม your passionความชอบ?
235
777071
5974
เป็นข้ออ้างเลี่ยงที่จะไม่ไล่ตามสิ่งที่คุณหลงใหล?
13:05
You know why.
236
783045
2020
คุณรู้ว่าทำไม
13:07
In your heartหัวใจ of heartsหัวใจ, you know why,
237
785065
3027
ลึก ๆ แล้วคุณรู้แก่ใจดีว่าทำไม
13:10
and I'm beingกำลัง deadlyมฤตยู seriousจริงจัง.
238
788092
2924
แล้วผมกำลังพูดอย่างจริงจัง
คุณรู้ว่าทำไมคุณอยากรู้สึกอุ่นใจ
13:13
You know why you would get all warmอบอุ่น and fuzzyเลือน
239
791016
2063
13:15
and wrapห่อ yourselfด้วยตัวคุณเอง up in humanเป็นมนุษย์ relationshipsสัมพันธ์.
240
793079
3003
โดยเอาความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์มาห่อหุ้มตัวเองไว้
13:18
It is because you are —
241
796082
3977
นั่นก็เพราะว่าคุณ
13:22
You know what you are.
242
800059
1981
คุณรู้ตัวคุณเอง
13:24
You're afraidเกรงกลัว to pursueไล่ตาม your passionความชอบ.
243
802040
3979
คุณกลัวที่จะไล่ตามสิ่งที่คุณหลงใหล
กลัวที่จะถูกมองเป็นตัวตลก
13:28
You're afraidเกรงกลัว to look ridiculousไร้สาระ.
244
806019
2013
กลัวที่จะลอง กลัวว่าคุณอาจจะล้มเหลว
13:30
You're afraidเกรงกลัว to try. You're afraidเกรงกลัว you mayอาจ failล้มเหลว.
245
808032
6058
13:36
Great friendเพื่อน, great spouseคู่สมรส, great parentผู้ปกครอง, great careerอาชีพ.
246
814090
6938
เพื่อนที่ดีเยี่ยม เป็นคู่ครองที่เพียบพร้อม
พ่อแม่ที่ประเสริฐ อาชีพที่ยิ่งใหญ่
13:43
Is that not a packageบรรจุภัณฑ์? Is that not who you are?
247
821028
5000
ไม่ได้มาด้วยกันเหรอ? ไม่ใช่สิ่งที่คุณเป็นหรอ?
คุณเป็นแค่หนึ่งในนั้น โดยไม่เป็นอันอื่นได้หรอ?
13:48
How can you be one withoutไม่มี the other?
248
826028
3025
แต่คุณก็ยังกลัว
13:51
But you're afraidเกรงกลัว.
249
829053
2959
และนั่นคือเหตุผลว่าทำไมคุณไม่มีทางได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่
เว้นแต่ว่า…
13:54
And that's why you're not going to have a great careerอาชีพ, unlessเว้นแต่ --
250
832012
8061
14:02
unlessเว้นแต่, that mostมากที่สุด evocativeนำมาซึ่ง of all Englishอังกฤษ wordsคำ --
251
840073
6930
เว้นแต่ว่า คำที่ชวนให้นึกถึงอะไรมากมายที่สุด
ในบรรดาคำภาษาอังกฤษ…
เว้นแต่ว่า
14:09
unlessเว้นแต่.
252
847003
1088
14:10
But the unlessเว้นแต่ wordคำ is alsoด้วย attachedแนบมาด้วย
253
848091
4912
แต่คำว่า เว้นแต่ว่า จะมาพร้อม
14:15
to that other, mostมากที่สุด terrifyingน่าสะพรึงกลัว phraseวลี,
254
853003
5064
อีกวลีที่น่าสะพรึงกลัวที่สุด
14:20
"If only I had ... "
255
858067
2981
“ถ้าตอนนั้นฉันได้...”
14:23
"If only I had ... "
256
861048
2984
“ถ้าตอนนั้นฉันได้...”
ถ้าคุณเคยมีความคิดแบบนี้ก้องในสมอง
14:26
If you ever have that thought ricochetingแฉลบ in your brainสมอง,
257
864032
5002
14:31
it will hurtทำให้เจ็บ a lot.
258
869034
3967
คุณคงเจ็บปวดมาก
นี่คือเหตุผลมากมาย
14:35
So, those are the manyจำนวนมาก reasonsเหตุผล
259
873007
2070
14:37
why you are going to failล้มเหลว
260
875077
1951
ว่าทำไมคุณไม่มีทาง
14:39
to have a great careerอาชีพ,
261
877028
3019
ได้ทำงานที่ยิ่งใหญ่
14:42
unlessเว้นแต่ ...
262
880047
4996
เว้นแต่ว่า...
14:47
Unlessเว้นแต่.
263
885043
4038
เว้นแต่ว่า...
14:51
Thank you. (Applauseการปรบมือ)
264
889081
4920
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
Translated by Nuchapong Wongrajit
Reviewed by Alisara Tareekes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Larry Smith - Professor of Economics, University of Waterloo
A professor of economics at the University of Waterloo in Canada, Larry Smith coaches his students to find the careers that they will truly love.

Why you should listen

Larry Smith is a professor of economics at University of Waterloo. A well-known storyteller and advocate for youth leadership, he has also mentored many of his students on start-up business management and career development. The most notable start-up he advised in its infancy is Research in Motion (RIM), maker of the BlackBerry.

"What you see in the TED Talk is essentially thirty years of Smith’s frustrations reaching a boiling point," wrote Carmine Gallo in Forbes. “'Wasted talent is a waste I cannot stand,' Smith told me."

More profile about the speaker
Larry Smith | Speaker | TED.com