ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com
TEDxNewy

Peter Saul: Let's talk about dying

ปีเตอร์ ซาอูล (Peter Saul): ชวนคุยเรื่องความตาย

Filmed:
1,072,759 views

เราควบคุมความตายไม่ได้ แต่เราสามารถ "ปฏิวัติความตาย" ได้ จากคำกล่าวของ ดร.ปีเตอร์ ซาอูล เขาเรียกร้องให้เราบ่งบอกความต้องการในช่วงวาระสุดท้ายของชีวิต -- และเสนอสองคำถามที่จะเริ่มต้นการสนทนาดังกล่าว (ถ่ายทำจากงาน TEDxNewy)
- Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Look, I had secondที่สอง thoughtsความคิด, really,
0
578
2023
คุณครับ ผมลองคิดทบทวนดูแล้ว จริงๆนะ
00:18
about whetherว่า I could talk about this
1
2601
2035
ว่าผมควรจะพูดถึงเรื่องนี้ หรือสามารถจะพูดเรื่องนี้
00:20
to suchอย่างเช่น a vitalจำเป็น and aliveมีชีวิตอยู่ audienceผู้ชม as you guys.
2
4636
3040
กับผู้ชมที่ยังมีชีวิตและเคลื่อนไหวอยู่ อย่างพวกคุณหรือเปล่า
00:23
Then I rememberedจำได้ว่า the quoteอ้างอิง from Gloriaกลอเรีย SteinemSteinem,
3
7676
2590
แล้วผมก็นึกขึ้นมาได้ถึงคำพูดของ กลอเรีย สไตเนม
00:26
whichที่ goesไป,
4
10266
1639
ที่ว่า
00:27
"The truthความจริง will setชุด you freeฟรี,
5
11905
1931
"ความจริงจะให้อิสรภาพกับคุณ
00:29
but first it will pissปัสสาวะ you off." (Laughterเสียงหัวเราะ)
6
13836
3959
แต่มันจะต้องทำให้คุณอารมณ์เสียซะก่อน"
(เสียงหัวเราะ)
00:33
So -- (Laughterเสียงหัวเราะ)
7
17795
2268
เพราะงั้น
(เสียงหัวเราะ)
00:35
So with that in mindใจ, I'm going to setชุด about
8
20063
2124
ด้วยประโยคนั้นในใจ ผมกำลังจะลงมือ
00:38
tryingพยายาม to do those things here,
9
22187
1591
ลองทำแบบนั้นที่นี่
00:39
and talk about dyingเฮือกสุดท้าย in the 21stเซนต์ centuryศตวรรษ.
10
23778
1862
คือลองพูดเกี่ยวกับความตายในศตวรรษที่ 21 นี้
00:41
Now the first thing that will pissปัสสาวะ you off, undoubtedlyไม่ต้องสงสัย,
11
25640
2400
ทีนี้สิ่งแรกที่จะต้องทำให้คุณอารมณ์เสียแหงๆ
00:43
is that all of us are, in factความจริง, going to dieตาย
12
28040
2619
ก็คือความจริงที่ว่า พวกเราทุกคนต้องตาย
00:46
in the 21stเซนต์ centuryศตวรรษ.
13
30659
1074
ในศตวรรษที่ 21 นี้
00:47
There will be no exceptionsข้อยกเว้น to that.
14
31733
2390
ไม่มีข้อยกเว้นสำหรับเรื่องนั้น
00:50
There are, apparentlyเด่นชัด, about one in eightแปด of you
15
34123
2657
เห็นได้ชัดว่า มีหนึ่งในแปดของพวกคุณ
00:52
who think you're immortalเป็นอมตะ, on surveysการสำรวจ, but --
16
36780
2524
ที่คิดว่าตัวเองเป็นอมตะ
มันเป็นจากผลการสำรวจ แต่...
00:55
(Laughterเสียงหัวเราะ)
17
39304
2178
(เสียงหัวเราะ)
00:57
Unfortunatelyน่าเสียดาย, that isn't going to happenเกิดขึ้น.
18
41482
4613
โชคร้ายที่มันคงจะไม่เกิดขึ้น
01:01
While I give this talk, in the nextต่อไป 10 minutesนาที,
19
46095
1653
ในขณะที่ผมกำลังพูดเรื่องนี้อยู่
ในอีก 10 นาทีข้างหน้า
01:03
a hundredร้อย millionล้าน of my cellsเซลล์ will dieตาย,
20
47748
3496
เซลส์จำนวนร้อยล้านเซลส์ในตัวผมจะตาย
01:07
and over the courseหลักสูตร of todayในวันนี้, 2,000 of my brainสมอง cellsเซลล์
21
51244
2594
และเมื่อถึงสิ้นวัน เซลส์สมอง 2,000 เซลส์ของผม
01:09
will dieตาย and never come back,
22
53838
2141
จะตาย และไม่มีทางฟื้นคืนกลับ
01:11
so you could argueเถียง that the dyingเฮือกสุดท้าย processกระบวนการ
23
55979
2081
ดังนั้นคุณสามารถพูดได้ว่า กระบวนการเสียชีวิต
01:13
startsเริ่มต้น prettyน่ารัก earlyตอนต้น in the pieceชิ้น.
24
58060
2078
เริ่มต้นขึ้นแต่เนิ่นๆ เป็นส่วนๆไป
01:16
Anywayอย่างไรก็ตาม, the secondที่สอง thing I want to say about dyingเฮือกสุดท้าย in the
25
60138
2114
อย่างไรก็ตาม
เรื่องที่สองที่ผมต้องการจะพูดเกี่ยวกับความตาย
01:18
21stเซนต์ centuryศตวรรษ, apartต่างหาก from it's going to happenเกิดขึ้น to everybodyทุกคน,
26
62252
2365
ในศตวรรษที่ 21 นอกจากเรื่องที่ว่ามันต้องเกิดกับทุกคน
01:20
is it's shapingการสร้าง up to be a bitบิต of a trainรถไฟ wreckการก่อวินาศกรรม
27
64617
2616
ก็คือ มันทำให้เราต้องเผชิญกับภาวะคล้ายรถไฟเบรคแตก
01:23
for mostมากที่สุด of us,
28
67233
2345
สำหรับพวกเราส่วนใหญ่
01:25
unlessเว้นแต่ we do something to try and reclaimเรียกคืน this processกระบวนการ
29
69578
2969
ถ้าเราไม่ทำอะไรบางอย่างที่จะฟื้นฟูกระบวนการนี้
01:28
from the ratherค่อนข้าง inexorableไม่ยอมให้ trajectoryเส้นโคจร that it's currentlyปัจจุบัน on.
30
72547
3717
จากวิถีที่ไม่มีทางเปลี่ยนแปลงซึ่งดำรงอยู่
01:32
So there you go. That's the truthความจริง.
31
76264
1808
เพราะงั้นนี่ไง นี่คือความจริง
01:33
No doubtสงสัย that will pissปัสสาวะ you off, and now let's see
32
78072
1431
ไม่ต้องสงสัยเลยว่ามันต้องทำให้คุณหัวเสียแน่ๆ
ทีนี้ลองมาดูกันว่า
01:35
whetherว่า we can setชุด you freeฟรี. I don't promiseคำมั่นสัญญา anything.
33
79503
2976
เราจะสามารถช่วยให้คุณพ้นภาวะนี้ไปได้หรือไม่
ผมไม่ให้สัญญาอะไรนะครับ
01:38
Now, as you heardได้ยิน in the introบทนำ, I work in intensiveเข้ม careการดูแล,
34
82479
2583
ทีนี้ ตามที่คุณรู้มา ผมทำงานในห้อง ICU
01:40
and I think I've kindชนิด of livedอาศัยอยู่ throughตลอด the heydayความมั่งคั่ง
35
85062
3104
และผมคิดว่าผมได้อยู่ในยุครุ่งเรือง
01:44
of intensiveเข้ม careการดูแล. It's been a rideนั่ง, man.
36
88166
2007
ของ ICU เลยล่ะ มันเป็นประสบการณ์ที่เหลือเชื่อครับ
01:46
This has been fantasticน่าอัศจรรย์.
37
90173
1200
มันเป็นเรื่องมหัศจรรย์
01:47
We have machinesเครื่อง that go pingปิง.
38
91373
1155
เรามีเครื่องจักรที่ส่งเสียงดัง ปิ๊บ
01:48
There's manyจำนวนมาก of them up there.
39
92528
2310
มีอยู่เยอะด้วยที่นั่น
01:50
And we have some wizardพ่อมด technologyเทคโนโลยี whichที่ I think
40
94838
2744
และเรามีเทคโนโลยีวิเศษ ที่ผมคิดว่า
01:53
has workedทำงาน really well, and over the courseหลักสูตร of the time
41
97582
2512
มันทำงานได้ดีมาก ในช่วงเวลาดังกล่าว
01:55
I've workedทำงาน in intensiveเข้ม careการดูแล, the deathความตาย rateอัตรา
42
100094
2072
ผมทำงานใน ICU ซึ่งอัตราการเสียชีวิต
01:58
for malesเพศชาย in Australiaออสเตรเลีย has halvedลดลงครึ่งหนึ่ง,
43
102166
2370
สำหรับเพศชายในออสเตรเลีย ลดลงครึ่งหนึ่ง
02:00
and intensiveเข้ม careการดูแล has had something to do with that.
44
104536
1619
และการดูแลใกล้ชิดของหน่วย (ICU)
เกี่ยวข้องกับอัตราที่ลดลงนั้น
02:02
Certainlyอย่างแน่นอน, a lot of the technologiesเทคโนโลยี that we use
45
106155
2008
แน่นอนว่า เทคโนโลยีจำนวนมากที่เราใช้
02:04
have got something to do with that.
46
108163
2220
มีส่วนเกี่ยวข้องกับตัวเลขที่ลดลงนั้น
02:06
So we have had tremendousมหึมา successความสำเร็จ, and we kindชนิด of
47
110383
2504
ดังนั้นเราจึงประสบความสำเร็จอย่างสูง เราถึงกับ
02:08
got caughtจับ up in our ownด้วยตัวเอง successความสำเร็จ quiteทีเดียว a bitบิต,
48
112887
2354
ถูกตรึงไว้กับความสำเร็จของเราเองชั่วระยะเวลาหนึ่ง
02:11
and we startedเริ่มต้น usingการใช้ expressionsการแสดงออก like "lifesavingซึ่งช่วยชีวิต."
49
115241
3624
และเราเริ่มใช้ว่า "ช่วยชีวิต"
02:14
I really apologizeขอโทษ to everybodyทุกคน for doing that,
50
118865
2134
ผมขอโทษจากใจ กับทุกท่านที่ทำไปอย่างนั้น
02:16
because obviouslyอย่างชัดเจน, we don't.
51
120999
1230
เพราะเห็นได้ชัดว่า เราทำไม่ได้
02:18
What we do is prolongยืด people'sของผู้คน livesชีวิต,
52
122229
2528
สิ่งที่เราทำก็คือ การยืดชีวิตของคนออกไป
02:20
and delayความล่าช้า deathความตาย,
53
124757
2101
และทำให้ความตายเกิดขึ้นช้าลง
02:22
and redirectเปลี่ยนเส้นทาง deathความตาย, but we can't, strictlyอย่างเคร่งครัด speakingการพูด,
54
126858
2845
และเปลี่ยนทิศทางของความตาย
แต่เราคงไม่สามารถกล่าวได้เต็มปากว่า
02:25
saveประหยัด livesชีวิต on any sortประเภท of permanentถาวร basisรากฐาน.
55
129703
2855
เราได้ช่วยชีวิต ในความหมายที่แปลว่า
มันจะยังคงอยู่อย่างนี้ได้ตลอดไป
02:28
And what's really happenedที่เกิดขึ้น over the periodระยะเวลา of time
56
132558
1985
และสิ่งที่เกิดขึ้น ในช่วงเวลานั้น
02:30
that I've been workingการทำงาน in intensiveเข้ม careการดูแล is that
57
134543
2639
ช่วงที่ผมได้ทำงานอยู่ที่ห้อง ICU ก็คือ
02:33
the people whoseใคร livesชีวิต we startedเริ่มต้น savingประหยัด back in the '70s,
58
137182
3570
บรรดาคนที่เราเคยช่วยชีวิตไว้ได้ ในช่วงทศวรรษที่ 70
02:36
'80s, and '90s, are now comingมา to dieตาย in the 21stเซนต์ centuryศตวรรษ
59
140752
4478
80 และ 90 ก็ทยอยเสียชีวิตลง ในศตวรรษที่ 21
02:41
of diseasesโรค that we no longerอีกต่อไป have the answersคำตอบ to
60
145230
3600
จากโรคที่เราไม่มีทางรักษา
02:44
in quiteทีเดียว the way we did then.
61
148830
2510
ไม่ใช่ด้วยวิธีที่เราเคยทำมาก่อนหน้านี้
02:47
So what's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น now is there's been a bigใหญ่ shiftเปลี่ยน
62
151340
1875
ดังนั้นสิ่งที่เกิดขึ้นตอนนี้ ก็คือมีการยกระดับครั้งใหญ่
02:49
in the way that people dieตาย,
63
153215
1807
ในวิถีการเสียชีวิตของคน
02:50
and mostมากที่สุด of what they're dyingเฮือกสุดท้าย of now isn't as amenableรับผิดชอบ
64
155022
2271
และส่วนใหญ่แล้ว สิ่งที่ทำให้เราเสียชีวิตตอนนี้
ก็ไม่เหมือนสิ่งที่เคยยอมสยบให้เรา
02:53
to what we can do as what it used to be like
65
157293
2826
กับสิ่งที่เราสามารถทำได้ เหมือนกับที่เคยเป็นมา
02:56
when I was doing this in the '80s and '90s.
66
160119
3911
เมื่อตอนที่ผมทำงานนี้ตอนช่วงทศวรรษที่ 80 และ 90
02:59
So we kindชนิด of got a bitบิต caughtจับ up with this,
67
164030
2864
ดังนั้นเราคงต้องพยายามตามให้ทัน
03:02
and we haven'tยังไม่ได้ really squaredยกกำลังสอง with you guys about
68
166894
3033
และเรายังไม่ไปถึงไหน กับสิ่งที่เกิดขึ้นกับพวกคุณ
03:05
what's really happeningสิ่งที่เกิดขึ้น now, and it's about time we did.
69
169927
4055
ในตอนนี้ และเป็นเวลาที่เราต้องทำอะไรแล้ว
03:09
I kindชนิด of wokeตื่น up to this bitบิต in the lateสาย '90s
70
173982
3391
ผมรู้สึกตื่นตัวกับเรื่องนี้ในช่วงปลายทศวรรษที่ 90
03:13
when I metพบ this guy.
71
177373
2094
เมื่อผมได้พบคนผู้นี้
03:15
This guy is calledเรียกว่า Jimจิม, Jimจิม Smithช่างเหล็ก, and he lookedมอง like this.
72
179467
4357
คนคนนี้ชื่อ จิม, จิม สมิธ เขามีลักษณะประมาณนี้
03:19
I was calledเรียกว่า down to the wardท้องที่ to see him.
73
183824
2303
ผมถูกเรียกไปที่แผนกเพื่อดูเขา
03:22
His is the little handมือ.
74
186127
2245
มือของเขาเป็นมือเล็กๆ
03:24
I was calledเรียกว่า down to the wardท้องที่ to see him
75
188372
1386
ผมถูกเรียกไปที่แผนกเพื่อดูเขา
03:25
by a respiratoryระบบทางเดินหายใจ physicianแพทย์.
76
189758
1094
โดยแพทย์ทางเดินหายใจ
03:26
He said, "Look, there's a guy down here.
77
190852
2176
เขาบอกว่า "ดูสิ มีคนที่อยู่ที่นี่
03:28
He's got pneumoniaโรคปอดบวม,
78
193028
1600
เขาเป็นโรคปอดบวม
03:30
and he looksรูปลักษณ์ like he needsจำเป็น intensiveเข้ม careการดูแล.
79
194628
2505
และดูเหมือนว่า เขาจะต้องการความช่วยเหลือด่วน
03:33
His daughter'sลูกสาวของ here and she wants everything possibleเป็นไปได้
80
197133
2074
ลูกสาวของเขาอยู่ที่นั่น เธอต้องการให้ทำอะไรก็ได้
03:35
to be doneเสร็จแล้ว."
81
199207
2531
เพื่อช่วยชีวิตเขาให้ได้"
03:37
Whichที่ is a familiarคุ้นเคย phraseวลี to us.
82
201738
2619
ซึ่งเป็นประโยคที่คุ้นเคยสำหรับเรา
03:40
So I go down to the wardท้องที่ and see Jimจิม,
83
204357
1831
ดังนั้นผมจึงลงไปที่แผนกแล้วดูจิม
03:42
and his skinผิว his translucentโปร่งแสง like this.
84
206188
1685
ผิวของเขาโปร่งบางอย่างที่เห็น
03:43
You can see his bonesอัฐิ throughตลอด the skinผิว.
85
207873
2250
คุณจะมองเห็นกระดูกของเขาผ่านผิวได้เลย
03:46
He's very, very thinผอม,
86
210123
1538
เขาผอม ผอมมากๆ
03:47
and he is, indeedจริง, very sickป่วย with pneumoniaโรคปอดบวม,
87
211661
3382
และที่จริง เขาอาการหนักมาก จากโรคปอดบวม
03:50
and he's too sickป่วย to talk to me,
88
215043
1481
เขาป่วยเกินกว่าจะพูดกับผม
03:52
so I talk to his daughterลูกสาว Kathleenแคทลีน, and I say to her,
89
216524
5150
ดังนั้นผมจึงพูดกับลูกสาวของเขา เคทลีน บอกเธอว่า
03:57
"Did you and Jimจิม ever talk about
90
221674
2964
"คุณและจิมเคยคุยกันบ้างมั้ย
04:00
what you would want doneเสร็จแล้ว
91
224638
1683
ว่าเขาต้องการให้ทำอะไร
04:02
if he endedสิ้นสุดวันที่ up in this kindชนิด of situationสถานการณ์?"
92
226321
2014
ถ้าเขาต้องมาตกอยู่ในสถานการณ์แบบนี้"
04:04
And she lookedมอง at me and said, "No, of courseหลักสูตร not!"
93
228335
3729
เธอมองผม แล้วบอกว่า "ไม่ ไม่แม้แต่จะคิด"
04:07
I thought, "Okay. Take this steadyมั่นคง."
94
232064
5060
ผมคิดในใจว่า "โอเค ใจเย็นนะเรา"
04:13
And I got talkingการพูด to her, and after a while, she said to me,
95
237124
2844
แล้วผมก็คุยกับเธอ หลังจากนั้นพักหนึ่ง
เธอบอกกับผมว่า
04:15
"You know, we always thought there'dสีแดง be time."
96
239968
3003
"คุณรู้มั้ย เรามักจะคิดว่า คงจะยังพอมีเวลา"
04:18
Jimจิม was 94. (Laughterเสียงหัวเราะ)
97
242971
3766
จิมอายุ 94 (เสียงหัวเราะ)
04:22
And I realizedตระหนัก that something wasn'tก็ไม่ได้ happeningสิ่งที่เกิดขึ้น here.
98
246737
2534
ผมรู้สึกตระหนักว่า บางอย่างไม่ได้เกิดขึ้นที่นี่
04:25
There wasn'tก็ไม่ได้ this dialogueบทสนทนา going on
99
249271
1324
ไม่มีการสนทนาในเรื่อง
04:26
that I imaginedจินตนาการ was happeningสิ่งที่เกิดขึ้น.
100
250595
2653
ที่ผมคิดว่าควรจะเกิดขึ้น
04:29
So a groupกลุ่ม of us startedเริ่มต้น doing surveyสำรวจ work,
101
253248
3007
ดังนั้นกลุ่มของเราได้เริ่มทำการสำรวจ
04:32
and we lookedมอง at fourสี่ and a halfครึ่ง thousandพัน nursingพยาบาล home
102
256255
2220
โดยเราเริ่มจากบ้านคนชรา 4,500 แห่ง
04:34
residentsที่อาศัยอยู่ใน in Newcastleนิวคาสเซิ, in the Newcastleนิวคาสเซิ areaพื้นที่,
103
258475
3340
คนที่อาศัยอยู่ในนิวคาสเซิล
ในบริเวณนิวคาสเซิล
04:37
and discoveredค้นพบ that only one in a hundredร้อย of them
104
261815
2947
และค้นพบว่ามีเพียงหนึ่งในร้อยของพวกเขา
04:40
had a planวางแผน about what to do when theirของพวกเขา heartsหัวใจ stoppedหยุด beatingการเต้น.
105
264762
3065
ที่มีการวางแผนไว้ว่าจะทำอะไร เมื่อหัวใจของพวกเขาหยุดเต้น
04:43
One in a hundredร้อย.
106
267827
1139
หนึ่งในร้อย
04:44
And only one in 500 of them had planวางแผน about what to do
107
268966
3341
และมีเพียงหนึ่งใน 500 คนเท่านั้น ที่วางแผนรับมือไว้
04:48
if they becameกลายเป็น seriouslyอย่างจริงจัง illป่วย.
108
272307
3097
ถ้าหากว่าพวกเขาป่วยหนัก
04:51
And I realizedตระหนัก, of courseหลักสูตร, this dialogueบทสนทนา
109
275404
2760
แน่นอน ผมตระหนักว่า การสนทนาเรื่องนี้
04:54
is definitelyอย่างแน่นอน not occurringที่เกิดขึ้น in the publicสาธารณะ at largeใหญ่.
110
278164
4636
จะไม่มีทางได้เกิดขึ้นในวงกว้าง
04:58
Now, I work in acuteรุนแรง careการดูแล.
111
282800
1478
ตอนนี้ ผมทำงานในหน่วยดูแลโรคปัจจุบัน
05:00
This is Johnจอห์น Hunterผู้ล่า Hospitalโรงพยาบาล.
112
284278
2105
นี่คือโรงพยาบาล จอห์น ฮันเตอร์
05:02
And I thought, surelyอย่างแน่นอน, we do better than that.
113
286383
4001
และผมคิดว่า แหงล่ะ เราทำได้ดีกว่านี้
05:06
So a colleagueเพื่อนร่วมงาน of mineเหมือง from nursingพยาบาล calledเรียกว่า Lisaลิซ่า Shawชอว์ and I
114
290384
2996
ดังนั้น เพื่อนร่วมงานของผมจากหน่วยพยาบาล
ชื่อ ลิซ่า ชอว์ และ ผมเอง
05:09
wentไป throughตลอด hundredsหลายร้อย and hundredsหลายร้อย of setsชุด of notesบันทึก
115
293380
2516
อ่านบันทึกหลายร้อย หลายพันชุด
05:11
in the medicalทางการแพทย์ recordsบันทึก departmentแผนก
116
295896
1273
ในแผนกเก็บบันทึกทางการแพทย์
05:13
looking at whetherว่า there was any signสัญญาณ at all
117
297169
2621
เพื่อค้นหาสัญญาณใดๆก็ตาม
05:15
that anybodyใคร ๆ had had any conversationการสนทนา about
118
299790
2428
ว่ามีใครซักคนมั้ย ที่มีบทสนทนาเกี่ยวกับ
05:18
what mightอาจ happenเกิดขึ้น to them if the treatmentการรักษา they were
119
302218
1853
สิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพวกเขา ถ้าการรักษาที่เขาได้รับ
05:19
receivingการได้รับ was unsuccessfulไม่สำเร็จ to the pointจุด that they would dieตาย.
120
304071
3344
ไม่ประสบความสำเร็จ จนกระทั่งพวกเขาเสียชีวิต
05:23
And we didn't find a singleเดียว recordบันทึก of any preferenceการตั้งค่า
121
307415
2941
และเราไม่ได้พบการบันทึกใดเลยแม้แต่ชิ้นเดียว
ที่เชื่อมโยง
05:26
about goalsเป้าหมาย, treatmentsการรักษา or outcomesผลลัพธ์ from any
122
310356
3844
ไปยังเป้าหมาย การรักษา หรือ ผลการรักษา จาก
05:30
of the setsชุด of notesบันทึก initiatedริเริ่ม by a doctorคุณหมอ or by a patientผู้ป่วย.
123
314200
4570
ชุดบันทึก ที่คุณหมอ หรือ คนไข้เอง ได้บันทึกไว้
05:34
So we startedเริ่มต้น to realizeตระหนักถึง
124
318770
2717
เราจึงเริ่มตระหนักว่า
05:37
that we had a problemปัญหา,
125
321487
2201
เรามีปัญหาเสียแล้ว
05:39
and the problemปัญหา is more seriousจริงจัง because of this.
126
323688
5023
และปัญหานี้ใหญ่หลวงนัก เป็นเพราะเรื่องนี้
05:44
What we know is that obviouslyอย่างชัดเจน we are all going to dieตาย,
127
328711
3302
สิ่งที่เรารู้คือ เรากำลังจะเสียชีวิต
05:47
but how we dieตาย is actuallyแท้จริง really importantสำคัญ,
128
332013
2665
แต่เราจะตายยังไง เป็นเรื่องที่สำคัญมากจริงๆ
05:50
obviouslyอย่างชัดเจน not just to us, but alsoด้วย to how that
129
334678
3555
เพราะมันไม่ใช่แค่ตัวเรา แต่ยังเป็นผลที่จะกระทบ
05:54
featuresคุณสมบัติ in the livesชีวิต of all the people who liveมีชีวิต on afterwardsภายหลัง.
130
338233
3134
กับชีวิตของคนอื่นๆ ที่จะต้องดำเนินต่อไป
05:57
How we dieตาย livesชีวิต on in the mindsจิตใจ of everybodyทุกคน
131
341367
2321
ความตายของเรา ดำรงอยู่ในจิตใจของทุกคน
05:59
who survivesมีชีวิตอยู่ us, and
132
343688
3117
ที่ช่วยชีวิตเรา และ
06:02
the stressความตึงเครียด createdสร้าง in familiesครอบครัว by dyingเฮือกสุดท้าย is enormousมหาศาล,
133
346805
3732
ความตึงเครียดที่เกิดขึ้นในครอบครัว
จากการเสียชีวิตนั้นเหลือล้น
06:06
and in factความจริง you get sevenเจ็ด timesครั้ง as much stressความตึงเครียด by dyingเฮือกสุดท้าย
134
350537
2686
ความจริงแล้ว คุณจะเครียดจากการเสียชีวิตใน ICU
06:09
in intensiveเข้ม careการดูแล as by dyingเฮือกสุดท้าย just about anywhereทุกแห่ง elseอื่น,
135
353223
2737
มากกว่าการเสียชีวิตในที่อื่นๆ ถึง 7 เท่า
06:11
so dyingเฮือกสุดท้าย in intensiveเข้ม careการดูแล is not your topด้านบน optionตัวเลือก
136
355960
3078
ดังนั้น การเสียชีวิตในห้อง ICU ไม่ใช่ทางเลือกที่ดีนัก
06:14
if you've got a choiceทางเลือก.
137
359038
2458
ถ้าหากว่าคุณมีทางเลือก
06:17
And, if that wasn'tก็ไม่ได้ badไม่ดี enoughพอ, of courseหลักสูตร,
138
361496
2169
และแน่นอน ถ้านี่ยังไม่แย่พอ
06:19
all of this is rapidlyอย่างรวดเร็ว progressingความคืบหน้า towardsไปทาง the factความจริง that
139
363665
2648
ทั้งหมดนี้กำลังดำเนินไปอย่างรวดเร็ว
ไปสู่ความจริงที่ว่า
06:22
manyจำนวนมาก of you, in factความจริง, about one in 10 of you at this pointจุด,
140
366313
2352
พวกคุณหลายๆคน ให้ชัดก็คือ
ราว 1 ใน 10 ของพวกคุณในนี้
06:24
will dieตาย in intensiveเข้ม careการดูแล.
141
368665
1450
จะต้องเสียชีวิตในห้อง ICU
06:26
In the U.S., it's one in fiveห้า.
142
370115
1334
ในสหรัฐอเมริกา อัตราส่วนคือ 1 ใน 5
06:27
In Miamiไมอามี่, it's threeสาม out of fiveห้า people dieตาย in intensiveเข้ม careการดูแล.
143
371449
3750
ในไมอามี่ 3 ใน 5 คน เสียชีวิตในห้อง ICU
06:31
So this is the sortประเภท of momentumโมเมนตัม
144
375199
2065
นึ่คือความเคลื่อนไหวชนิดหนึ่ง
06:33
that we'veเราได้ got at the momentขณะ.
145
377264
2288
ที่เรากำลังเผชิญในตอนนี้
06:35
The reasonเหตุผล why this is all happeningสิ่งที่เกิดขึ้น is dueครบกำหนด to this,
146
379552
2545
เหตุผลว่าทำไมสิ่งเหล่านี้จึงเกิดขึ้น เป็นเพราะสิ่งนี้
06:37
and I do have to take you throughตลอด what this is about.
147
382097
1302
และเป็นสิ่งที่ผมต้องบอกกับพวกคุณ
06:39
These are the fourสี่ waysวิธี to go.
148
383399
1965
มีวิธีการเสียชีวิตทั้งหมด 4 แบบ
06:41
So one of these will happenเกิดขึ้น to all of us.
149
385364
2865
แบบใดแบบหนึ่งจะเกิดขึ้นกับเราทุกคน
06:44
The onesคน you mayอาจ know mostมากที่สุด about are the onesคน
150
388229
2530
วิธีหนึ่งที่คุณรู้จักมากที่สุด คือวิธีที่
06:46
that are becomingการกลาย increasinglyขึ้น of historicalประวัติศาสตร์ interestดอกเบี้ย:
151
390759
2846
กำลังจะกลายเป็นเกร็ดน่าสนใจทางประวัติศาสตร์
มากขึ้นเรื่อยๆ
06:49
suddenฉับพลัน deathความตาย.
152
393605
1417
การเสียชีวิตอย่างเฉียบพลัน
06:50
It's quiteทีเดียว likelyน่าจะ in an audienceผู้ชม this sizeขนาด
153
395022
1445
ในกลุ่มผู้ชมขนาดประมาณนี้
06:52
this won'tเคยชิน happenเกิดขึ้น to anybodyใคร ๆ here.
154
396467
2551
มันคงจะไม่เกิดขึ้นกับใครสักคนที่นี่แน่
06:54
Suddenฉับพลัน deathความตาย has becomeกลายเป็น very rareหายาก.
155
399018
1730
การเสียชีวิตเฉียบพลัน กลายเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นได้ยาก
06:56
The deathความตาย of Little Nellเนลล์ and Cordeliaคอร์ดีเลีย and all that sortประเภท of stuffสิ่ง
156
400748
2455
ความตายของลิตเติล เนลล์ (ตัวละครของชาร์ลส์ ดิกคินส์)
และ คอร์เดเลีย (ตัวละครของเชกสเปียร์) และอะไรเทือกนั้น
06:59
just doesn't happenเกิดขึ้น anymoreอีกต่อไป.
157
403203
1673
คงจะไม่เกิดขึ้นอีกแล้ว
07:00
The dyingเฮือกสุดท้าย processกระบวนการ of those with terminalสถานีปลายทาง illnessเจ็บป่วย
158
404876
2417
กระบวนการเสียชีวิตของผู้ที่ป่วยหนัก
07:03
that we'veเราได้ just seenเห็น
159
407293
1032
ซึ่งเราเพิ่งจะได้เห็นว่า
07:04
occursเกิดขึ้น to youngerที่อายุน้อยกว่า people.
160
408325
1615
เกิดขึ้นกับคนที่อายุน้อยลง
07:05
By the time you've reachedถึง 80, this is unlikelyไม่แน่ to happenเกิดขึ้น to you.
161
409940
2850
เมื่อพวกคุณอายุ 80 นี่คือสิ่งที่ไม่น่าจะเกิดขึ้นกับพวกคุณ
07:08
Only one in 10 people who are over 80 will dieตาย of cancerโรคมะเร็ง.
162
412790
3415
มีเพียงแค่ 1 ใน 10 คน ของกลุ่มที่อายุมากกว่า 80
เสียชีวิตเพราะมะเร็ง
07:12
The bigใหญ่ growthการเจริญเติบโต industryอุตสาหกรรม are these.
163
416205
4835
วิธีการที่เติบโตอย่างมาก คือเจ้านี่ (มะเร็ง)
07:16
What you dieตาย of is increasingที่เพิ่มขึ้น organอวัยวะ failureความล้มเหลว,
164
421040
3251
สาเหตุที่ทำให้คุณเสียชีวิตคือ อัตราการเพิ่มขึ้น
ของสภาพอวัยวะล้มเหลว
07:20
with your respiratoryระบบทางเดินหายใจ, cardiacการเต้นของหัวใจ, renalเกี่ยวกับไต,
165
424291
2235
ที่กระทบกับระบบการหายใจ หัวใจ และไตของคุณ
07:22
whateverอะไรก็ตาม organsอวัยวะ packingการบรรจุ up. Eachแต่ละ of these
166
426526
1780
อวัยวะส่วนใดก็ตามที่หยุดทำงาน
หนึ่งในอวัยวะที่ผมพูดถึงไป
07:24
would be an admissionการรับเข้า to an acuteรุนแรง careการดูแล hospitalโรงพยาบาล,
167
428306
2603
จะถูกรับเข้ามารักษาตัว ที่โรงพยาบาล
ในส่วนการรักษาโรคปัจจุบัน
07:26
at the endปลาย of whichที่, or at some pointจุด duringในระหว่าง whichที่,
168
430909
1969
และในที่สุด หรือ ระหว่างการรักษา
07:28
somebodyบางคน saysกล่าวว่า, enoughพอ is enoughพอ, and we stop.
169
432878
2176
ใครบางคนก็จะบอกว่า พอแล้ว ไม่ไหวแล้ว จากนั้นเราก็หยุด
07:30
And this one'sหนึ่งคือ the biggestที่ใหญ่ที่สุด growthการเจริญเติบโต industryอุตสาหกรรม of all,
170
435054
2568
และนี่คือสาเหตุที่ใหญ่ที่สุด
ในบรรดาสาเหตุการเสียชีวิตทั้งหลาย
07:33
and at leastน้อยที่สุด sixหก out of 10 of the people in this roomห้อง
171
437622
2575
และอย่างน้อยผู้ชม 6 ใน 10 ท่านในห้องนี้
07:36
will dieตาย in this formฟอร์ม, whichที่ is
172
440197
2562
จะต้องเสียชีวิตในรูปแบบนี้ ซึ่งก็คือ
07:38
the dwindlingบางเบา of capacityความจุ
173
442759
3894
การเสื่อมสมรรถภาพทางความสามารถ
07:42
with increasingที่เพิ่มขึ้น frailtyความอ่อนแอ,
174
446653
2319
ร่างกายของเราอ่อนแอลง
07:44
and frailty'sความอ่อนแอของ an inevitableแน่นอน partส่วนหนึ่ง of agingริ้วรอย,
175
448972
2250
และการอ่อนแอ เป็นเรื่องที่หนีไม่พ้นของความแก่
07:47
and increasingที่เพิ่มขึ้น frailtyความอ่อนแอ is in factความจริง the mainหลัก thing
176
451222
2553
ที่จริง ความอ่อนแอที่มีมากขึ้น เป็นสาเหตุหลัก
07:49
that people dieตาย of now,
177
453775
1049
ที่คนเราเสียชีวิตในปัจจุบัน
07:50
and the last fewน้อย yearsปี, or the last yearปี of your life
178
454824
2128
และในช่วงปีท้ายๆ หรือ ปีสุดท้ายของชีวิตคุณ
07:52
is spentการใช้จ่าย with a great dealจัดการ of disabilityความพิการ, unfortunatelyน่าเสียดาย.
179
456952
4015
จะถูกใช้ไปกับการทุพพลภาพ มันไม่ใช่เรื่องดีเลย
07:56
Enjoyingเพลิดเพลินกับ it so farห่างไกล? (Laughsหัวเราะ)
180
460967
3384
ยังยิ้มได้กันอยู่มั้ยครับ
(เสียงหัวเราะ)
08:00
(Laughterเสียงหัวเราะ)
181
464351
3153
(เสียงหัวเราะ)
08:03
Sorry, I just feel suchอย่างเช่น a, I feel suchอย่างเช่น a Cassandraคาสซานดรา here.
182
467504
3428
โทษทีครับ ผมรู้สึกเหมือน เหมือนกับว่ามี คัสแซนดรา
(ตัวละครเทพนิยายกรีก มีความสามารถในการทำนาย)
มาอยู่ตรงนี้
08:06
(Laughterเสียงหัวเราะ)
183
470932
5158
(เสียงหัวเราะ)
08:11
What can I say that's positiveบวก? What's positiveบวก is
184
476090
1059
แล้วผมจะพูดอะไรในแง่ดีได้บ้าง ในแง่ดีก็คือ
08:13
that this is happeningสิ่งที่เกิดขึ้น at very great ageอายุ, now.
185
477149
2415
ในปัจจุบัน มันจะเกิดขึ้นในช่วงเวลาที่เราแก่มากๆ
08:15
We are all, mostมากที่สุด of us, livingการดำรงชีวิต to reachมาถึง this pointจุด.
186
479564
2745
พวกเราแทบทุกคน จะมีชีวิตอยู่ไปจนถึงจุดนี้
08:18
You know, historicallyในอดีต, we didn't do that.
187
482309
1888
ทราบมั้ยครับ ตามประวัติศาสตร์แล้ว
เราไม่เคยเป็นอย่างนี้มาก่อน
08:20
This is what happensที่เกิดขึ้น to you
188
484197
1469
นี่คือสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับคุณ
08:21
when you liveมีชีวิต to be a great ageอายุ,
189
485666
2523
เมื่อคุณมีชีวิตอยู่ไปจนแก่มากๆ
08:24
and unfortunatelyน่าเสียดาย, increasingที่เพิ่มขึ้น longevityอายุยืน does mean
190
488189
1889
ช่างน่าอนิจจาที่ การมีชีวิตยืนยาวขึ้น หมายถึง
08:25
more oldเก่า ageอายุ, not more youthหนุ่ม.
191
490078
1927
มีชีวิตช่วงที่แก่มากขึ้น ไม่ใช่ช่วงเรายังฟิตปั๋ง
08:27
I'm sorry to say that. (Laughterเสียงหัวเราะ)
192
492005
6093
เสียใจนะครับ ที่ต้องพูดแบบนั้น
(เสียงหัวเราะ)
08:33
What we did, anywayอย่างไรก็ตาม, look, what we did,
193
498098
1797
สิ่งที่เราลงมือทำ อะไรก็ตามที่เราได้ทำ
08:35
we didn't just take this lyingโกหก down
194
499895
1527
เราไม่ได้ปล่อยวางมันไว้เฉยๆ
08:37
at Johnจอห์น Hunterผู้ล่า Hospitalโรงพยาบาล and elsewhereที่อื่น ๆ.
195
501422
1502
ทั้งที่โรงพยาบาลจอห์น ฮันเตอร์ และ ที่อื่นๆ
08:38
We'veเราได้ startedเริ่มต้น a wholeทั้งหมด seriesชุด of projectsโครงการ
196
502924
1622
เราริเริ่มทำชุดโครงการใหม่ทั้งหมด
08:40
to try and look about whetherว่า we could, in factความจริง, involveรวมถึง
197
504546
2996
เพื่อจะทดลองและค้นหา ว่าเราจะทำอะไรได้บ้าง
08:43
people much more in the way that things happenเกิดขึ้น to them.
198
507542
3494
กับผู้คนมากขึ้น ในเรื่องที่เกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับพวกเขา
08:46
But we realizedตระหนัก, of courseหลักสูตร, that we are dealingการซื้อขาย
199
511036
1232
แต่แน่นอน เราก็ตระหนักว่า เรากำลังเข้าไปยุ่งเกี่ยว
08:48
with culturalด้านวัฒนธรรม issuesปัญหา,
200
512268
2344
กับประเด็นทางวัฒนธรรม
08:50
and this is, I love this KlimtKlimt paintingจิตรกรรม,
201
514612
1859
และนี่คือ ผมชอบภาพนี้ของคลิมท์ (Gustav Klimt) มาก
08:52
because the more you look at it, the more you kindชนิด of get
202
516471
2205
เพราะยิ่งคุณดูมันมากขึ้นเท่าไร คุณก็จะยิ่งเข้าใจ
08:54
the wholeทั้งหมด issueปัญหา that's going on here,
203
518676
2019
ถึงประเด็นปัญหาทั้งหมดที่กำลังเกิดขึ้นมากขึ้นเท่านั้น
08:56
whichที่ is clearlyอย่างเห็นได้ชัด the separationการแยก of deathความตาย from the livingการดำรงชีวิต,
204
520695
3518
ที่เป็นการแบ่งแยกระหว่าง ความเป็น กับ ความตาย
ออกจากกันอย่างชัดเจน
09:00
and the fearกลัว — Like, if you actuallyแท้จริง look,
205
524213
1880
และ ความหวาดกลัว -- เหมือนกับที่คุณได้เห็นในภาพ
09:01
there's one womanหญิง there
206
526093
1175
มีผู้หญิงคนหนึ่งตรงนั้น
09:03
who has her eyesตา openเปิด.
207
527268
1919
ที่นัยน์ตาเบิกโพลง
09:05
She's the one he's looking at,
208
529187
1685
เธอเป็นคนที่ถูกเขาจ้อง
09:06
and [she's] the one he's comingมา for. Can you see that?
209
530872
3228
และเป็นผู้ที่เขามาเยือน มองเห็นมั้ยครับ
09:10
She looksรูปลักษณ์ terrifiedขวัญหนี.
210
534100
1526
เธอดูหวาดกลัวมาก
09:11
It's an amazingน่าอัศจรรย์ pictureภาพ.
211
535626
1693
มันเป็นภาพที่มหัศจรรย์ภาพหนึ่ง
09:13
Anywayอย่างไรก็ตาม, we had a majorสำคัญ culturalด้านวัฒนธรรม issueปัญหา.
212
537319
2221
ยังไงก็ตาม เรามีประเด็นทางวัฒนธรรมใหญ่ๆเกิดขึ้น
09:15
Clearlyเห็นได้ชัดว่า, people didn't want us to talk about deathความตาย,
213
539540
1984
เห็นได้ชัดว่า ผู้คนไม่ต้องการให้เราพูดถึงความตาย
09:17
or, we thought that.
214
541524
1495
หรือไม่ เราก็คิดเช่นนั้น
09:18
So with loadsโหลด of fundingการระดมทุน from the Federalรัฐบาลกลาง Governmentรัฐบาล
215
543019
1947
ดังนั้น ด้วยเงินทุนสนับสนุนจำนวนมากจากรัฐบาลกลาง
09:20
and the localในประเทศ Healthสุขภาพ Serviceบริการ, we introducedแนะนำ a thing
216
544966
1420
และบริการทางสุขภาพท้องถิ่น เราได้ริเริ่มสิ่งหนึ่ง
09:22
at Johnจอห์น Hunterผู้ล่า calledเรียกว่า Respectingในกรณี Patientผู้ป่วย Choicesทางเลือก.
217
546386
2898
ที่จอห์น ฮันเตอร์ เรียกว่า Respecting Patient Choices
(การเคารพสิทธิของผู้ป่วย)
09:25
We trainedผ่านการฝึกอบรม hundredsหลายร้อย of people to go to the wardsหอผู้ป่วย
218
549284
2849
เราฝึกคนเป็นร้อยๆ ให้ไปที่แผนกดูแลผู้ป่วยฉุกเฉิน
09:28
and talk to people about the factความจริง that they would dieตาย,
219
552133
3143
แล้วคุยกับคนที่นั่น
เพื่อบอกความจริงที่ว่าพวกเขาจะต้องเสียชีวิต
09:31
and what would they preferชอบ underภายใต้ those circumstancesพฤติการณ์.
220
555276
2286
และสอบถามว่าพวกเขาต้องการจะให้ทำสิ่งใด
เมื่อสถานการณ์นั้นเกิดขึ้น
09:33
They lovedรัก it. The familiesครอบครัว and the patientsผู้ป่วย, they lovedรัก it.
221
557562
3519
พวกเขาชอบมัน ครอบครัวและผู้ป่วย พวกเขาชอบมัน
09:36
Ninety-eightเก้าสิบแปด percentเปอร์เซ็นต์ of people really thought
222
561081
2460
คน 98 เปอร์เซ็นต์คิดว่า
09:39
this just should have been normalปกติ practiceการปฏิบัติ,
223
563541
1454
นี่ควรจะเป็นแนวทางการปฏิบัติทั่วไป
09:40
and that this is how things should work.
224
564995
2383
และนี่เป็นสิ่งที่ควรทำ
09:43
And when they expressedแสดง wishesความปรารถนา,
225
567378
1938
และเมื่อพวกเขา บอกความปรารถนาออกมา
09:45
all of those wishesความปรารถนา cameมา trueจริง, as it were.
226
569316
1973
ความปรารถนาทั้งหมด ก็ถูกทำให้เป็นจริง แบบที่ควรจะเป็น
09:47
We were ableสามารถ to make that happenเกิดขึ้น for them.
227
571289
1980
เราทำให้สิ่งเหล่านั้นเกิดขึ้นได้ เพื่อพวกเขา
09:49
But then, when the fundingการระดมทุน ranวิ่ง out,
228
573269
2250
แต่ เมื่อเงินทุนหมดลง
09:51
we wentไป back to look sixหก monthsเดือน laterต่อมา,
229
575519
2085
เราย้อนกลับไป หกเดือนต่อมา
09:53
and everybodyทุกคน had stoppedหยุด again,
230
577604
2267
ทุกคนต้องหยุดชะงักอีกครั้ง
09:55
and nobodyไม่มีใคร was havingมี these conversationsการสนทนา anymoreอีกต่อไป.
231
579871
3193
และไม่มีใครพูดถึงเรื่องเหล่านี้อีกต่อไป
09:58
So that was really kindชนิด of heartbreakingที่อกหัก for us,
232
583064
2053
นั่นเป็นเรื่องที่ทำให้เราหัวใจสลาย
10:01
because we thought this was going to really take off.
233
585117
2717
เพราะเราคิดว่ามันกำลังจะไปได้ดีแล้วเชียว
10:03
The culturalด้านวัฒนธรรม issueปัญหา had reassertedชุ่มฉ่ำ itselfตัวเอง.
234
587834
3971
ประเด็นทางวัฒนธรรม ได้กลับมาอีกครั้ง
10:07
So here'sนี่คือ the pitchขว้าง:
235
591805
1155
นี่คือการเสนอทางออก
10:08
I think it's importantสำคัญ that we don't just get on this freewayฟรีเวย์
236
592960
4086
ผมคิดว่า มันเป็นเรื่องสำคัญที่เราจะไม่เพียงแค่เข้ามาในเส้นทาง
10:12
to ICUไอซียู withoutไม่มี thinkingคิด hardยาก about whetherว่า or not
237
597046
2499
ไปสู่ ICU โดยไม่คิดให้ดีเสียก่อน ว่ามันจะเป็น
10:15
that's where we all want to endปลาย up,
238
599545
1793
ที่ที่เราทั้งหลายจะจบชีวิตลงหรือไม่
10:17
particularlyโดยเฉพาะ as we becomeกลายเป็น olderเก่ากว่า and increasinglyขึ้น frailอ่อนแอ
239
601338
2136
โดยเฉพาะ เมื่อเราแก่ตัวลง และอ่อนแอมากขึ้นเรื่อยๆ
10:19
and ICUไอซียู has lessน้อยกว่า and lessน้อยกว่า and lessน้อยกว่า to offerเสนอ us.
240
603474
3654
และ ICU มีวิธีน้อยลง น้อยลง น้อยลง ที่จะช่วยเหลือเรา
10:23
There has to be a little sideด้าน roadถนน
241
607128
2330
มันคงต้องมีทางแยกคู่ขนาน
10:25
off there for people who don't want to go on that trackลู่.
242
609458
4475
ออกจากเส้นทางหลัก
สำหรับคนที่ไม่ต้องการเดินทางไปตามเส้นทางปรกติ
10:29
And I have one smallเล็ก ideaความคิด,
243
613933
2636
และผมมีแนวคิดเล็กๆ แนวคิดหนึ่ง
10:32
and one bigใหญ่ ideaความคิด about what could happenเกิดขึ้น.
244
616569
4449
และแนวคิดใหญ่แนวคิดหนึ่ง เกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นได้
10:36
And this is the smallเล็ก ideaความคิด.
245
621018
1061
และนี่คือแนวคิดเล็กๆที่ว่า
10:37
The smallเล็ก ideaความคิด is, let's all of us
246
622079
2781
แนวคิดเล็กก็คือ ให้พวกเราทุกคน
10:40
engageว่าจ้าง more with this in the way that Jasonเจสัน has illustratedที่แสดง.
247
624860
3936
ร่วมมือกันมากขึ้น ในวิถีทางซึ่งเจสันได้วาดไว้
10:44
Why can't we have these kindsชนิด of conversationsการสนทนา
248
628796
2053
ทำไมเราไม่ทำการสนทนาเช่นเดียวกันนี้
10:46
with our ownด้วยตัวเอง eldersผู้เฒ่าผู้แก่
249
630849
1321
กับคนชราในครอบครัวของเรา
10:48
and people who mightอาจ be approachingใกล้เข้ามา this?
250
632170
2790
และคนอื่นๆที่กำลังจะเข้าสู่สถานการณ์นี้บ้างล่ะ
10:50
There are a coupleคู่ of things you can do.
251
634960
1834
มีหลายวิธีที่พวกคุณทำได้
10:52
One of them is, you can,
252
636794
2131
หนึ่งในนั้นคือ คุณสามารถ
10:54
just askถาม this simpleง่าย questionคำถาม. This questionคำถาม never failsล้มเหลว.
253
638925
2914
ถามคำถามง่ายๆ คำถามที่ไม่มีวันผิดพลาด
10:57
"In the eventเหตุการณ์ that you becameกลายเป็น too sickป่วย to speakพูด for yourselfด้วยตัวคุณเอง,
254
641839
3755
"ถ้าเกิดว่าคุณเกิดป่วยมากจนไม่สามารถพูดได้
11:01
who would you like to speakพูด for you?"
255
645594
2933
คุณอยากจะให้ใครพูดแทนคุณ"
11:04
That's a really importantสำคัญ questionคำถาม to askถาม people,
256
648527
1914
มันเป็นคำถามที่สำคัญอย่างยิ่ง ที่จะถามผู้คน
11:06
because givingให้ people the controlควบคุม over who that is
257
650441
2023
เพราะมันจะให้อำนาจคนอื่น ในการควบคุม ซึ่งจะ
11:08
producesผลิต an amazingน่าอัศจรรย์ outcomeผล.
258
652464
3308
ส่งผลอันน่าอัศจรรย์
11:11
The secondที่สอง thing you can say is,
259
655772
1146
อย่างที่สองที่คุณจะพูดได้ก็คือ
11:12
"Have you spokenพูด to that personคน
260
656918
1498
"คุณได้พูดคุยกับคนคนนั้น
11:14
about the things that are importantสำคัญ to you
261
658416
1920
เกี่ยวกับสิ่งที่สำคัญกับคุณ
11:16
so that we'veเราได้ got a better ideaความคิด of what it is we can do?"
262
660336
4154
เพื่อที่จะทำให้เราเห็นภาพมากขึ้นว่า
เราจะทำอะไรให้คุณได้อย่างไร บ้างหรือยัง
11:20
So that's the little ideaความคิด.
263
664490
2522
นั่นคือแนวคิดเล็กๆน้อยๆ
11:22
The bigใหญ่ ideaความคิด, I think, is more politicalในทางการเมือง.
264
667012
1494
แนวคิดใหญ่ก็คือ ผมคิดว่า มันเป็นเรื่องทางการเมือง
11:24
I think we have to get ontoไปยัง this.
265
668506
1951
ผมคิดว่าเราต้องเริ่มพูดคุยเรื่องนี้อีก
11:26
I suggestedข้อเสนอแนะ we should have Occupyครอบครอง Deathความตาย.
266
670457
3062
ผมเสนอว่า เราควรจะปฏิวัติความตาย
11:29
(Laughterเสียงหัวเราะ)
267
673519
2785
(เสียงหัวเราะ)
11:32
My wifeภรรยา said, "Yeah, right, sit-insนั่งอิน in the mortuaryที่ฝังศพ.
268
676304
2570
ภรรยาของผมเย้าว่า
"ใช่เลย ประท้วงมันในห้องดับจิตนี่แหละ"
11:34
Yeah, yeah. Sure." (Laughterเสียงหัวเราะ)
269
678874
2579
ถูกต้อง ถูกต้องเลย"
(เสียงหัวเราะ)
11:37
So that one didn't really runวิ่ง,
270
681453
1865
เรื่องนั้นไม่ได้เกิดขึ้น
11:39
but I was very struckหลง by this.
271
683318
1670
เพราะผมมัวแต่ติดอยู่กับเรื่องนี้
11:40
Now, I'm an agingริ้วรอย hippieฮิปปี้.
272
684988
1713
ตอนนี้ ผมเป็นฮิปปี้ที่แก่แล้ว
11:42
I don't know, I don't think I look like that anymoreอีกต่อไป, but
273
686701
2497
ไม่รู้สิครับ ผมไม่คิดว่าผมจะเป็นอะไรอย่างนั้นอีกแล้ว แต่
11:45
I had, two of my kidsเด็ก were bornโดยกำเนิด at home in the '80s
274
689198
2500
ผมมีลูกสองคน ที่เกิดที่บ้านในช่วงยุค 80
11:47
when home birthกำเนิด was a bigใหญ่ thing, and we babyทารก boomersboomers
275
691698
3468
เมื่อตอนที่การคลอดที่บ้านเป็นเรื่องที่นิยม
เราชาวยุคที่ให้กำเนิดประชากรจำนวนมาก
(Baby Boomers)
11:51
are used to takingการ chargeค่าธรรมเนียม of the situationสถานการณ์,
276
695166
2696
เคยพูดคุยกันเกี่ยวกับ การควบคุมสถานการณ์นั้น
11:53
so if you just replaceแทนที่ all these wordsคำ of birthกำเนิด,
277
697862
3398
ถ้าคุณเพียงแทนที่คำว่าเกิดทั้งหมด
11:57
I like "Peaceความสงบ, Love, Naturalโดยธรรมชาติ Deathความตาย" as an optionตัวเลือก.
278
701260
3081
เช่น "สันติภาพ ความรัก การเสียชีวิตตามธรรมชาติ"
เป็นทางเลือก
12:00
I do think we have to get politicalในทางการเมือง
279
704341
1516
ผมคิดว่าเราต้องเล่นการเมือง
12:01
and startเริ่มต้น to reclaimเรียกคืน this processกระบวนการ from
280
705857
2598
และเริ่มที่จะฟื้นฟูกระบวนการนี้จาก
12:04
the medicalizedmedicalized modelแบบ in whichที่ it's going.
281
708455
1967
แบบจำลองทางการแพทย์ ซึ่งมันกำลังดำเนินอยู่
12:06
Now, listen, that soundsเสียง like a pitchขว้าง for euthanasiaนาเซีย.
282
710422
2040
ตอนนี้ ลองฟังนะครับ มันดูเหมือนกับการเสนอเรื่อง
การฆ่าให้พ้นความทรมาน (การุณยฆาต)
12:08
I want to make it absolutelyอย่างแน่นอน crystalคริสตัล clearชัดเจน to you all,
283
712462
2192
ผมต้องการที่จะบอกอย่างชัดเจน กับทุกท่านว่า
12:10
I hateเกลียด euthanasiaนาเซีย. I think it's a sideshowการแสดงย่อย.
284
714654
2664
ผมเกลียดการจบชีวิตเพื่อหนีความทรมาน
ผมคิดว่ามันคือการแสดงคั่นเวลา
12:13
I don't think euthanasiaนาเซีย mattersเรื่อง.
285
717318
2187
ผมไม่คิดว่ามันจะเปลี่ยนแปลงอะไรได้
12:15
I actuallyแท้จริง think that,
286
719505
2151
ที่จริงผมคิดว่า
12:17
in placesสถานที่ like Oregonโอเรกอน,
287
721656
2549
ในสถานที่เช่น รัฐโอเรกอน
12:20
where you can have physician-assistedแพทย์ช่วย suicideการฆ่าตัวตาย,
288
724205
3472
ที่ซึ่งคุณสามารถทำอัตวินิบาตกรรม
โดยความช่วยเหลือของแพทย์ได้
12:23
you take a poisonousเป็นพิษ doseปริมาณ of stuffสิ่ง,
289
727677
2217
โดยการใช้ยาพิษ
12:25
only halfครึ่ง a percentเปอร์เซ็นต์ of people ever do that.
290
729894
1876
มีคนเพียงครึ่งเปอร์เซ็นต์เท่านั้น ที่เคยทำเช่นนั้น
12:27
I'm more interestedสนใจ in what happensที่เกิดขึ้น to the 99.5 percentเปอร์เซ็นต์
291
731770
2706
ผมให้ความสนใจกับ สิ่งที่เกิดขึ้น
กับคน 99.5 เปอร์เซ็นต์ที่เหลือ
12:30
of people who don't want to do that.
292
734476
1756
ผู้ซึ่งไม่ต้องการจะทำเช่นนั้นมากกว่า
12:32
I think mostมากที่สุด people don't want to be deadตาย,
293
736232
2334
ผมคิดว่า คนส่วนใหญ่ไม่มีใครอยากเสียชีวิต
12:34
but I do think mostมากที่สุด people want to have some controlควบคุม
294
738566
2097
แต่ผมก็คิดว่าคนส่วนใหญ่ ต้องการที่จะควบคุม
12:36
over how theirของพวกเขา dyingเฮือกสุดท้าย processกระบวนการ proceedsเงินที่ได้.
295
740663
2742
วิธีการเสียชีวิตของพวกเขาได้บ้าง
12:39
So I'm an opponentคู่แข่ง of euthanasiaนาเซีย,
296
743405
1140
ดังนั้นผมจึงเป็นศัตรูของการทำการุณยฆาต
12:40
but I do think we have to give people back some controlควบคุม.
297
744545
2653
แต่ผมก็คิดว่าเราควรต้องมอบ
การควบคุมอะไรบางอย่างกลับคืนไปให้ผู้คนบ้าง
12:43
It deprivesdeprives euthanasiaนาเซีย of its oxygenออกซิเจน supplyจัดหา.
298
747198
3473
มันจะยึดเหตุผลที่ต้องทำให้มีการการุณยฆาตคืนมา
12:46
I think we should be looking at stoppingการหยุด
299
750671
1352
ผมคิดว่า เราควรจะต้องหาวิธีการหยุดยั้ง
12:47
the want for euthanasiaนาเซีย,
300
752023
1039
ความต้องการในการทำการุณยฆาต
12:48
not for makingการทำ it illegalที่ผิดกฎหมาย or legalถูกกฎหมาย or worryingน่าหนักใจ about it at all.
301
753062
4695
ไม่ใช่การทำให้มันผิดกฏหมายหรือถูก
หรือวิตกกังวลเกี่ยวกับมันเลย
12:53
This is a quoteอ้างอิง from Dameแม่บ้าน CicelyCicely Saundersแซนเดอ,
302
757757
3576
นึ่คือคำกล่าวของ เดม ซิเซลี เซาน์เดอร์ส
(Dame Cicely Saunders)
12:57
whomใคร I metพบ when I was a medicalทางการแพทย์ studentนักเรียน.
303
761333
1369
ผู้ซึ่งผมได้พบเมื่อผมเป็นนักเรียนแพทย์
12:58
She foundedก่อตั้งขึ้นเมื่อ the hospiceบ้านพักรับรองพระธุดงค์ movementการเคลื่อนไหว.
304
762702
2879
เธอก่อตั้งองค์กรเพื่อดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้าย
13:01
And she said, "You matterเรื่อง because you are,
305
765581
2191
และเธอได้กล่าวไว้ว่า "คุณสำคัญ เพราะเป็นตัวคุณ
13:03
and you matterเรื่อง to the last momentขณะ of your life."
306
767772
2522
และ คุณจะสำคัญไปตราบจนวาระสุดท้ายของชีวิต"
13:06
And I firmlyแน่นหนา believe that
307
770294
2257
และผมเชื่อมั่นว่า
13:08
that's the messageข่าวสาร that we have to carryพกพา forwardข้างหน้า.
308
772551
3086
นั่นคือข้อความที่เราต้องส่งต่อไป
13:11
Thank you. (Applauseการปรบมือ)
309
775637
3019
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
Translated by Suwitcha Chandhorn
Reviewed by Yada Sattarujawong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com