ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com
TEDxNewy

Peter Saul: Let's talk about dying

Peter Saul: Biraz ölümden bahsedelim

Filmed:
1,072,759 views

Ölüp ölmemek elimizde olan bir seçim değil, ama Dr. Peter Saul'un deyimiyle "ölümü ele geçirebiliriz". Yaşamımızın son dakikalarındaki bakımla ilgili kararımızı vermeye çağırıyor ve bu bahsi açmak için iki soru öneriyor. (TEDxNewy'de kaydedildi.)
- Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Look, I had secondikinci thoughtsdüşünceler, really,
0
578
2023
Bakın, ben sizin gibi canlı, hayat dolu izleyiciler
00:18
about whetherolup olmadığını I could talk about this
1
2601
2035
karşısında bu konu hakkında konuşmak konusunda
00:20
to suchböyle a vitalhayati and alivecanlı audienceseyirci as you guys.
2
4636
3040
düşündürücü fikirlere sahiptim.
00:23
Then I rememberedhatırladı the quotealıntı from GloriaGloria SteinemSteinem,
3
7676
2590
Sonra, Gloria Steinem'in söylediği bir sözü hatırladım,
00:26
whichhangi goesgider,
4
10266
1639
Şöyle derdi,
00:27
"The truthhakikat will setset you freeücretsiz,
5
11905
1931
"Gerçek sizi özgür kılar,
00:29
but first it will pissişemek you off." (LaughterKahkaha)
6
13836
3959
ama önce gıcık eder."(Kahkahalar)
00:33
So -- (LaughterKahkaha)
7
17795
2268
Bu yüzden--(Kahkahalar)
00:35
So with that in mindus, I'm going to setset about
8
20063
2124
Bu yüzden bunu akılda tutarak, burada bazı şeyler
00:38
tryingçalışıyor to do those things here,
9
22187
1591
yapmaya başlayacağım ve
00:39
and talk about dyingölen in the 21stst centuryyüzyıl.
10
23778
1862
21. yüzyıldaki ölümler hakkında konuşacağım.
00:41
Now the first thing that will pissişemek you off, undoubtedlyHiç şüphesiz,
11
25640
2400
Şimdi hiç şüphesiz , sizi ilk gıcık edecek şey
00:43
is that all of us are, in factgerçek, going to dieölmek
12
28040
2619
aslında hepimizin
00:46
in the 21stst centuryyüzyıl.
13
30659
1074
21. yüzyıl ölecek olmasıdır.
00:47
There will be no exceptionsözel durumlar to that.
14
31733
2390
Bunda herhangi bir istisna olmayacaktır.
00:50
There are, apparentlygörünüşe göre, about one in eightsekiz of you
15
34123
2657
Araştırmalara göre, görünen o ki, sekizinizden biri
00:52
who think you're immortalölümsüz, on surveysanketler, but --
16
36780
2524
ölümsüz olduğunu düşünüyor ama--
00:55
(LaughterKahkaha)
17
39304
2178
(Kahkahalar)
00:57
UnfortunatelyNe yazık ki, that isn't going to happenolmak.
18
41482
4613
Ne yazık ki, bu mümkün değil.
01:01
While I give this talk, in the nextSonraki 10 minutesdakika,
19
46095
1653
Ben önümüzde ki 10 dakika içinde bu konuşmayı yaparken,
01:03
a hundredyüz millionmilyon of my cellshücreler will dieölmek,
20
47748
3496
bir milyon hücrem ölecek,
01:07
and over the coursekurs of todaybugün, 2,000 of my brainbeyin cellshücreler
21
51244
2594
ve gün boyunca, 2.000 beyin hücrem ölecek
01:09
will dieölmek and never come back,
22
53838
2141
ve asla geri gelmeyecek,
01:11
so you could arguetartışmak that the dyingölen processsüreç
23
55979
2081
bu sebeple ölüm sürecinin çok
01:13
startsbaşlar prettygüzel earlyerken in the pieceparça.
24
58060
2078
erken başladığını tartışmaya başlayabilirsiniz.
01:16
AnywayYine de, the secondikinci thing I want to say about dyingölen in the
25
60138
2114
Her neyse, 21. yy'da ölmek hakkında söylemek istediğim ikinci şey,
01:18
21stst centuryyüzyıl, apartayrı from it's going to happenolmak to everybodyherkes,
26
62252
2365
bunun herkese bir gün olacağı dışında,
01:20
is it's shapingşekillendirme up to be a bitbit of a traintren wreckbatık
27
64617
2616
şu anda süre gelen, bu amansız eğriyi tersine çevirmek için bir
01:23
for mostçoğu of us,
28
67233
2345
şey yapmadığımız sürece
01:25
unlessolmadıkça we do something to try and reclaimıslah this processsüreç
29
69578
2969
çoğumuz için bu bir tren faciasının parçası
01:28
from the ratherdaha doğrusu inexorableamansız trajectoryYörünge that it's currentlyşu anda on.
30
72547
3717
gibi şekilleniyor
01:32
So there you go. That's the truthhakikat.
31
76264
1808
Yani oraya doğru gidiyor. Gerçek bu.
01:33
No doubtşüphe that will pissişemek you off, and now let's see
32
78072
1431
Şüphe yok ki, bu seni kızdıracak . Şimdi senin özgürleştirip
01:35
whetherolup olmadığını we can setset you freeücretsiz. I don't promisesöz vermek anything.
33
79503
2976
özgürleştiremeyeceğimizi bir görelim. Hiçbir şey için
söz veremem.
01:38
Now, as you heardduymuş in the introIntro, I work in intensiveyoğun carebakım,
34
82479
2583
Tanıtımda da duyduğunuz gibi, yoğun bakımda çalıştım
01:40
and I think I've kindtür of livedyaşamış throughvasitasiyla the heydayAltın Çağ
35
85062
3104
ve bence yoğun bakımın altın çağını yaşadım.
01:44
of intensiveyoğun carebakım. It's been a ridebinmek, man.
36
88166
2007
Ne zamanlardı !
01:46
This has been fantasticfantastik.
37
90173
1200
Bu çok şahaneydi.
01:47
We have machinesmakineler that go pingping.
38
91373
1155
Tekleyen makinelerimiz var.
01:48
There's manyçok of them up there.
39
92528
2310
Çoğu orada var.
01:50
And we have some wizardsihirbaz technologyteknoloji whichhangi I think
40
94838
2744
Bence gerçekten iyi çalışan
01:53
has workedişlenmiş really well, and over the coursekurs of the time
41
97582
2512
bazı sihirli teknolojilere sahibiz.
01:55
I've workedişlenmiş in intensiveyoğun carebakım, the deathölüm rateoran
42
100094
2072
Çok uzun zaman yoğun bakımda çalıştım,
01:58
for maleserkek in AustraliaAvustralya has halvedyarıya,
43
102166
2370
Avustralya erkekleri için ölüm oranı yarıya indi
02:00
and intensiveyoğun carebakım has had something to do with that.
44
104536
1619
ve yoğun bakımın da bunda katkıları oldu.
02:02
CertainlyKesinlikle, a lot of the technologiesteknolojiler that we use
45
106155
2008
Elbette kullandığımız bir çok teknolojinin de
02:04
have got something to do with that.
46
108163
2220
bununla ilgisi var.
02:06
So we have had tremendousmuazzam successbaşarı, and we kindtür of
47
110383
2504
Büyük bir başarı elde etmiştik ve bu yüzden
02:08
got caughtyakalandı up in our ownkendi successbaşarı quiteoldukça a bitbit,
48
112887
2354
kendimizi bu başarıya bayağı kaptırdık
02:11
and we startedbaşladı usingkullanma expressionsifade like "lifesavinghayat kurtarıcı."
49
115241
3624
ve “hayat kurtarıcı” gibi ifadeler kullanmaya başladık.
02:14
I really apologizeözür dilemek to everybodyherkes for doing that,
50
118865
2134
Bunun için gerçekten herkesten özür dilerim,
02:16
because obviouslybelli ki, we don't.
51
120999
1230
çünkü açıkçası hayat kurtarmıyoruz.
02:18
What we do is prolonguzatmak people'sinsanların liveshayatları,
52
122229
2528
Yaptığımız şey insanların hayatlarını uzatmak
02:20
and delaygecikme deathölüm,
53
124757
2101
ve ölüm sürecini ertelemek
02:22
and redirectyönlendirme deathölüm, but we can't, strictlykesinlikle speakingkonuşuyorum,
54
126858
2845
ve ölümü yönlendirmekti ama açıkçası
02:25
savekayıt etmek liveshayatları on any sortçeşit of permanentkalıcı basistemel.
55
129703
2855
hiç bir hayatı kalıcı şekilde kurtaramayız.
02:28
And what's really happenedolmuş over the perioddönem of time
56
132558
1985
Ve yoğun bakımda çalıştığım
02:30
that I've been workingçalışma in intensiveyoğun carebakım is that
57
134543
2639
dönemde asıl yaşanan şuydu
02:33
the people whosekimin liveshayatları we startedbaşladı savingtasarruf back in the '70s,
58
137182
3570
70lerde, 80lerde, 90larda kurtarmaya başladığımız hayatlar
02:36
'80s, and '90s, are now cominggelecek to dieölmek in the 21stst centuryyüzyıl
59
140752
4478
21. yüzyılda, artık eskisi gibi cevap bulamadığımız
02:41
of diseaseshastalıklar that we no longeruzun have the answerscevaplar to
60
145230
3600
hastalıklar yüzünden
02:44
in quiteoldukça the way we did then.
61
148830
2510
son buluyor.
02:47
So what's happeningolay now is there's been a bigbüyük shiftvardiya
62
151340
1875
Yani konu şu: İnsanların ölüm şeklinde
02:49
in the way that people dieölmek,
63
153215
1807
büyük bir değişim yaşanıyor
02:50
and mostçoğu of what they're dyingölen of now isn't as amenableuysal
64
155022
2271
ve birçoğumuzun ölüm nedeni tabi değil
02:53
to what we can do as what it used to be like
65
157293
2826
bu yüzden artık benim çalıştığım dönem olan
02:56
when I was doing this in the '80s and '90s.
66
160119
3911
80ler 90lardaki gibi müdahale edemiyoruz.
02:59
So we kindtür of got a bitbit caughtyakalandı up with this,
67
164030
2864
Yani bu konuda biraz sorun yaşadık
03:02
and we haven'tyok really squaredkare with you guys about
68
166894
3033
ve gerçekten sizinle ne olup bittiğini bilgisini
03:05
what's really happeningolay now, and it's about time we did.
69
169927
4055
paylaşmadık, ve artık bunun vakti geldi.
03:09
I kindtür of wokeuyandı up to this bitbit in the lategeç '90s
70
173982
3391
Bu olayın farkına, 90ların sonunda vardım,
03:13
when I metmet this guy.
71
177373
2094
bu adamla tanıştığımda.
03:15
This guy is calleddenilen JimJim, JimJim SmithSmith, and he lookedbaktı like this.
72
179467
4357
Adı Jim, Jim Smith. Ve bu şekilde gözüküyordu.
03:19
I was calleddenilen down to the wardkoğuş to see him.
73
183824
2303
Onu ziyaret etmekle görevlendirilmiştim.
03:22
His is the little handel.
74
186127
2245
Bu onun küçük eli.
03:24
I was calleddenilen down to the wardkoğuş to see him
75
188372
1386
Bir solunum fizyoloğu tarafından
03:25
by a respiratorysolunum physicianhekim.
76
189758
1094
onu ziyaret etmekle görevlendirilmiştim.
03:26
He said, "Look, there's a guy down here.
77
190852
2176
Dedi ki, " Bak, burada bir hastamız var.
03:28
He's got pneumoniazatürree,
78
193028
1600
Kendisi zatürre
03:30
and he looksgörünüyor like he needsihtiyaçlar intensiveyoğun carebakım.
79
194628
2505
ve yoğun bakıma ihtiyacı varmış gibi görünüyor.
03:33
His daughter'skız çocukları here and she wants everything possiblemümkün
80
197133
2074
Kızı burada ve yapılabilecek her şeyin
03:35
to be donetamam."
81
199207
2531
yapılmasını istiyor."
03:37
WhichHangi is a familiartanıdık phraseifade to us.
82
201738
2619
Bu sıkça duyduğumuz bir ifade.
03:40
So I go down to the wardkoğuş and see JimJim,
83
204357
1831
Ben de odasına Jim'i görmeye gittim
03:42
and his skincilt his translucentyarı saydam like this.
84
206188
1685
cildi böyle yarı saydamdı.
03:43
You can see his boneskemikler throughvasitasiyla the skincilt.
85
207873
2250
Derisinin ardından kemiklerini görebilirsiniz
03:46
He's very, very thinince,
86
210123
1538
Kendisi çok çok zayıf
03:47
and he is, indeedaslında, very sickhasta with pneumoniazatürree,
87
211661
3382
ve zatürresi gerçekten çok ilerlemiş
03:50
and he's too sickhasta to talk to me,
88
215043
1481
ve benimle konuşamayacak kadar hasta.
03:52
so I talk to his daughterkız evlat KathleenKathleen, and I say to her,
89
216524
5150
Ben de kızı Kathleen ile konuştum ve dedim ki,
03:57
"Did you and JimJim ever talk about
90
221674
2964
"Sen ve Jim, eğer böyle
04:00
what you would want donetamam
91
224638
1683
bir şey yaşanırsa
04:02
if he endedbitti up in this kindtür of situationdurum?"
92
226321
2014
neler yapacağınızı hiç konuştunuz mu?"
04:04
And she lookedbaktı at me and said, "No, of coursekurs not!"
93
228335
3729
Bana baktı ve şöyle söyledi, " Hayır, tabi ki konuşmadık!"
04:07
I thought, "Okay. Take this steadyistikrarlı."
94
232064
5060
"Tamam, sakinliğimi korumalıyım" dedim.
04:13
And I got talkingkonuşma to her, and after a while, she said to me,
95
237124
2844
Onunla konuştum ve bir süre sonra bana şöyle söyledi,
04:15
"You know, we always thought there'dkırmızı be time."
96
239968
3003
" Bilirsiniz, hep bunun için zamanımız olacağını düşünmüştük."
04:18
JimJim was 94. (LaughterKahkaha)
97
242971
3766
Jim 94 yaşındaydı. (Gülüşmeler)
04:22
And I realizedgerçekleştirilen that something wasn'tdeğildi happeningolay here.
98
246737
2534
Ve farkettim ki burada bir şey eksikti.
04:25
There wasn'tdeğildi this dialoguediyalog going on
99
249271
1324
Gerçekleştiğini hayal ettiğim diyalog
04:26
that I imaginedhayal was happeningolay.
100
250595
2653
gerçekleşmiyordu.
04:29
So a groupgrup of us startedbaşladı doing surveyanket work,
101
253248
3007
Bu yüzden bir grup doktor bir araştırma yürüttük,
04:32
and we lookedbaktı at fourdört and a halfyarım thousandbin nursingHemşirelik home
102
256255
2220
dört bin beş yüz huzurevine gittik
04:34
residentssakinleri in NewcastleNewcastle, in the NewcastleNewcastle areaalan,
103
258475
3340
Newcastle'da, Newcastle bölgesinde yer alan.
04:37
and discoveredkeşfedilen that only one in a hundredyüz of them
104
261815
2947
ve öğrendik ki sadece yüzde birinin
04:40
had a planplan about what to do when theironların heartskalpler stoppeddurduruldu beatingdayak.
105
264762
3065
kalpleri atmayı durdurduğunda ne yapacaklarına dair bir planı var.
04:43
One in a hundredyüz.
106
267827
1139
Yüzde bir.
04:44
And only one in 500 of them had planplan about what to do
107
268966
3341
Ve sadece 500 tanesinden bir tanesi eğer ağır hastalık geçirirlerse
04:48
if they becameoldu seriouslycidden mi illhasta.
108
272307
3097
ne yapacaklarını planlamıştı.
04:51
And I realizedgerçekleştirilen, of coursekurs, this dialoguediyalog
109
275404
2760
Ve farkettim ki, bu diyalog tabi ki
04:54
is definitelykesinlikle not occurringmeydana gelen in the publichalka açık at largegeniş.
110
278164
4636
toplumun büyük bir kısmında gerçekleşmiyor.
04:58
Now, I work in acuteakut carebakım.
111
282800
1478
Şu an akut tedavide çalışıyorum.
05:00
This is JohnJohn HunterAvcı HospitalHastane.
112
284278
2105
John Hunter Hastanesinde, resimde görebilirsiniz.
05:02
And I thought, surelyelbette, we do better than that.
113
286383
4001
Tabi ki bundan iyisini yapabiliriz diye düşündüm.
05:06
So a colleagueçalışma arkadaşı of mineMayın from nursingHemşirelik calleddenilen LisaLisa ShawShaw and I
114
290384
2996
Hastaneden arkadaşım, hemşire Lisa Show ile birlikte
05:09
wentgitti throughvasitasiyla hundredsyüzlerce and hundredsyüzlerce of setskümeler of notesnotlar
115
293380
2516
tıbbi kayıt departmanındaki yüzlerce
05:11
in the medicaltıbbi recordskayıtlar departmentbölüm
116
295896
1273
kayıdı inceledik
05:13
looking at whetherolup olmadığını there was any signişaret at all
117
297169
2621
eğer gördükleri tedavi ölümlerine sebebiyet verecek kadar
05:15
that anybodykimse had had any conversationkonuşma about
118
299790
2428
başarısız olursa kendilerine ne olacağı hakkında
05:18
what mightbelki happenolmak to them if the treatmenttedavi they were
119
302218
1853
bir şey söyleyip söylemediklerine dair
05:19
receivingkabul was unsuccessfulbaşarısız to the pointpuan that they would dieölmek.
120
304071
3344
herhangi bir iz var mı diye araştırıyorduk.
05:23
And we didn't find a singletek recordkayıt of any preferencetercih
121
307415
2941
Ve doktor ya da hasta tarafından hazırlanan
05:26
about goalshedefleri, treatmentstedaviler or outcomesçıktıları from any
122
310356
3844
onca notun içinde istek, tedavi, sonuç tercihi yapıldığına
05:30
of the setskümeler of notesnotlar initiatedbaşlatılan by a doctordoktor or by a patienthasta.
123
314200
4570
dair tek bir not bile bulamadık.
05:34
So we startedbaşladı to realizegerçekleştirmek
124
318770
2717
Böylece bir sorunumuz olduğunu
05:37
that we had a problemsorun,
125
321487
2201
anlamaya başladık
05:39
and the problemsorun is more seriousciddi because of this.
126
323688
5023
ve sorun daha da ciddi. Şu yüzden:
05:44
What we know is that obviouslybelli ki we are all going to dieölmek,
127
328711
3302
Hepimiz öleceğiz, bunu biliyoruz,
05:47
but how we dieölmek is actuallyaslında really importantönemli,
128
332013
2665
ama gerçekte asıl önemli olan nasıl öleceğimiz,
05:50
obviouslybelli ki not just to us, but alsoAyrıca to how that
129
334678
3555
sadece bizim için değil, bizden sonra hayatlarında
05:54
featuresÖzellikler in the liveshayatları of all the people who livecanlı on afterwardssonradan.
130
338233
3134
değişikler olacak olan geride kalacaklar için de.
05:57
How we dieölmek liveshayatları on in the mindszihinler of everybodyherkes
131
341367
2321
Nasıl öleceğim sorusu herkesin aklını meşgul eder
05:59
who surviveshayatta us, and
132
343688
3117
Biz hayatta kalanların aklını ve
06:02
the stressstres createdoluşturulan in familiesaileleri by dyingölen is enormousmuazzam,
133
346805
3732
ölümlerin ailede yarattığı stres muazzamdır.
06:06
and in factgerçek you get sevenYedi timeszamanlar as much stressstres by dyingölen
134
350537
2686
Gerçek şu ki, yoğun bakımda öldüğünüzde bu
06:09
in intensiveyoğun carebakım as by dyingölen just about anywhereherhangi bir yer elsebaşka,
135
353223
2737
herhangi bir yerde ölmekten yedi kat daha streslidir.
06:11
so dyingölen in intensiveyoğun carebakım is not your topüst optionseçenek
136
355960
3078
Yani eğer bir seçme şansınız olursa,
06:14
if you've got a choiceseçim.
137
359038
2458
yoğun bakım en iyi seçenek değil.
06:17
And, if that wasn'tdeğildi badkötü enoughyeterli, of coursekurs,
138
361496
2169
Bu yeterince kötü değilmiş gibi
06:19
all of this is rapidlyhızla progressingilerliyor towardskarşı the factgerçek that
139
363665
2648
şu noktaya doğru hızla yaklaşılıyor:
06:22
manyçok of you, in factgerçek, about one in 10 of you at this pointpuan,
140
366313
2352
Çoğunuz, aslında her onunuzdan biri,
06:24
will dieölmek in intensiveyoğun carebakım.
141
368665
1450
yoğun bakımda öleceksiniz.
06:26
In the U.S., it's one in fivebeş.
142
370115
1334
Amerika'da bu rakam, her beş kişiden biri.
06:27
In MiamiMiami, it's threeüç out of fivebeş people dieölmek in intensiveyoğun carebakım.
143
371449
3750
Miami'de her üç kişiden biri yoğun bakımda ölüyor
06:31
So this is the sortçeşit of momentummoment
144
375199
2065
Şu an elimizde olan momentum
06:33
that we'vebiz ettik got at the momentan.
145
377264
2288
bu şekilde.
06:35
The reasonneden why this is all happeningolay is duenedeniyle to this,
146
379552
2545
Bunların hepsinin nedeni şu,
06:37
and I do have to take you throughvasitasiyla what this is about.
147
382097
1302
ve sizlere bunun neyle ilgili olduğunu anlatmalıyım.
06:39
These are the fourdört waysyolları to go.
148
383399
1965
Bunun dört yolu var.
06:41
So one of these will happenolmak to all of us.
149
385364
2865
Bunlardan biri hepimize olacak.
06:44
The onesolanlar you mayMayıs ayı know mostçoğu about are the onesolanlar
150
388229
2530
En çok bildikleriniz, artarak
06:46
that are becomingolma increasinglygiderek of historicaltarihi interestfaiz:
151
390759
2846
tarihsel ilgi kaynağı haline gelenler:
06:49
suddenani deathölüm.
152
393605
1417
Ani ölüm.
06:50
It's quiteoldukça likelymuhtemelen in an audienceseyirci this sizeboyut
153
395022
1445
Bu, bu sayıda bir seyircide oldukça muhtemeldir.
06:52
this won'talışkanlık happenolmak to anybodykimse here.
154
396467
2551
Bu, buradaki kimseye olmayacak.
06:54
SuddenAni deathölüm has becomeolmak very rarenadir.
155
399018
1730
Ani ölüm çok seyrek olarak gerçekleşiyor.
06:56
The deathölüm of Little NellNell and CordeliaCordelia and all that sortçeşit of stuffşey
156
400748
2455
Küçük Nell ve Cordelia'nın ölümü ve tüm o tarz şeyler
06:59
just doesn't happenolmak anymoreartık.
157
403203
1673
artık yaşanmıyor.
07:00
The dyingölen processsüreç of those with terminalTerminal illnesshastalık
158
404876
2417
Görmekte olduğumuz, ölümcül hastalığa yakalananların
07:03
that we'vebiz ettik just seengörüldü
159
407293
1032
ölüm süreci
07:04
occursoluşur to youngerdaha genç people.
160
408325
1615
genç insanlarda rastlanır.
07:05
By the time you've reachedulaştı 80, this is unlikelyolası olmayan to happenolmak to you.
161
409940
2850
80 yaşına geldiğinizde , bunun size olma ihtimali düşüktür.
07:08
Only one in 10 people who are over 80 will dieölmek of cancerkanser.
162
412790
3415
80 yaşından daha yaşlıların sadece onda biri kanserden ölecek.
07:12
The bigbüyük growthbüyüme industrysanayi are these.
163
416205
4835
Asıl artış grubu bunlar.
07:16
What you dieölmek of is increasingartan organorgan failurebaşarısızlık,
164
421040
3251
Ölüm nedeniniz organ yetersizliğini arttırır.
07:20
with your respiratorysolunum, cardiackardiyak, renalböbrek,
165
424291
2235
Solunum, kalp, böbrek, hangi organınız iflas ederse.
07:22
whateverher neyse organsorganları packingAmbalaj up. EachHer of these
166
426526
1780
Bunlardan her biri
07:24
would be an admissiongiriş to an acuteakut carebakım hospitalhastane,
167
428306
2603
bir akut bakım hastanesine kabul nedenidir,
07:26
at the endson of whichhangi, or at some pointpuan duringsırasında whichhangi,
168
430909
1969
ki bu süreçte ya da bu sürecin sonunda
07:28
somebodybirisi saysdiyor, enoughyeterli is enoughyeterli, and we stop.
169
432878
2176
biri, artık yeter, der ve biz de süreci durdururuz.
07:30
And this one'sbiri the biggesten büyük growthbüyüme industrysanayi of all,
170
435054
2568
Ve bu en çok büyüme oranına sahip olan,
07:33
and at leasten az sixaltı out of 10 of the people in this roomoda
171
437622
2575
ve bu odadaki her on kişiden en az altısı
07:36
will dieölmek in this formform, whichhangi is
172
440197
2562
bu şekilde ölecek:
07:38
the dwindlingazalan of capacitykapasite
173
442759
3894
Kapasitenin azalması
07:42
with increasingartan frailtyzaaf,
174
446653
2319
Zayıflığın artması
07:44
and frailty'szaaf'ın an inevitablekaçınılmaz partBölüm of agingyaşlanma,
175
448972
2250
Zayıf düşmek yaşlanmanın kaçınılmaz bir parçası
07:47
and increasingartan frailtyzaaf is in factgerçek the mainana thing
176
451222
2553
ve aslında artan zayıflık, günümüzde ölümlerin
07:49
that people dieölmek of now,
177
453775
1049
başlıca nedeni.
07:50
and the last fewaz yearsyıl, or the last yearyıl of your life
178
454824
2128
Ve son birkaç sene, ya da, hayatınızın son senesi
07:52
is spentharcanmış with a great dealanlaştık mı of disabilitysakatlık, unfortunatelyne yazık ki.
179
456952
4015
yoğun olarak engelle geçecek ne yazık ki.
07:56
EnjoyingZevk it so faruzak? (LaughsGülüyor)
180
460967
3384
Buraya kadar eğleniyor musunuz? (Gülüyor)
08:00
(LaughterKahkaha)
181
464351
3153
(Kahkahalar)
08:03
Sorry, I just feel suchböyle a, I feel suchböyle a CassandraCassandra here.
182
467504
3428
Üzgünüm, kendimi sürekli kötülüklerden bahseden falcı gibi hissediyorum.
08:06
(LaughterKahkaha)
183
470932
5158
(Kahkahalar)
08:11
What can I say that's positivepozitif? What's positivepozitif is
184
476090
1059
Olumlu ne söyleyebilirim ki? Olumlu olan tek şey
08:13
that this is happeningolay at very great ageyaş, now.
185
477149
2415
bunun şu an çok ileri yaşlarda yaşanması.
08:15
We are all, mostçoğu of us, livingyaşam to reachulaşmak this pointpuan.
186
479564
2745
Hepimiz, çoğumuz, bu noktaya ulaşma yolundayız
08:18
You know, historicallytarihsel, we didn't do that.
187
482309
1888
henüz, yaş itibariyle, ulaşamadık.
08:20
This is what happensolur to you
188
484197
1469
Çok ileri yaşlara ulaştığınızda
08:21
when you livecanlı to be a great ageyaş,
189
485666
2523
başınıza bu gelir,
08:24
and unfortunatelyne yazık ki, increasingartan longevityuzun ömürlü does mean
190
488189
1889
ve maalesef artan yaşam süresi
08:25
more oldeski ageyaş, not more youthgençlik.
191
490078
1927
daha da yaşlı olma anlamına gelir, daha genç değil.
08:27
I'm sorry to say that. (LaughterKahkaha)
192
492005
6093
Bunu söylediğim için üzgünüm. (Kahkahalar)
08:33
What we did, anywayneyse, look, what we did,
193
498098
1797
Yaptığımız şey şu
08:35
we didn't just take this lyingyalan söyleme down
194
499895
1527
bu durumun olduğu gibi kalmasına izin vermedik,
08:37
at JohnJohn HunterAvcı HospitalHastane and elsewherebaşka yerde.
195
501422
1502
John Hunter hastanesinde ya da herhangi bir yerde.
08:38
We'veBiz ettik startedbaşladı a wholebütün seriesdizi of projectsprojeler
196
502924
1622
Bir dizi proje başlattık ve
08:40
to try and look about whetherolup olmadığını we could, in factgerçek, involvedahil
197
504546
2996
insanları, başlarına gelecek bir şey geldiğinde ne olacağı
08:43
people much more in the way that things happenolmak to them.
198
507542
3494
konusunda daha duyarlı olmaya ikna etmeye çalıştık.
08:46
But we realizedgerçekleştirilen, of coursekurs, that we are dealingmuamele
199
511036
1232
Fakat farkettik ki, kültürel faktörlerle
08:48
with culturalkültürel issuessorunlar,
200
512268
2344
mücadele ediyoruz.
08:50
and this is, I love this KlimtKlimt paintingboyama,
201
514612
1859
Bu bir Klimt tablosu. Bu tabloyu seviyorum,
08:52
because the more you look at it, the more you kindtür of get
202
516471
2205
çünkü ne kadar bakarsanız, bahsettiğimiz durumu
08:54
the wholebütün issuekonu that's going on here,
203
518676
2019
o kadar iyi anlıyorsunuz.
08:56
whichhangi is clearlyAçıkça the separationayırma of deathölüm from the livingyaşam,
204
520695
3518
Açıkça ölümün yaşamdan farkını ortaya koyuyor
09:00
and the fearkorku — Like, if you actuallyaslında look,
205
524213
1880
ve korku --- Aslında bakarsanız
09:01
there's one womankadın there
206
526093
1175
burada bir kadın var
09:03
who has her eyesgözleri openaçık.
207
527268
1919
gözleri açık olan.
09:05
She's the one he's looking at,
208
529187
1685
Baktığı, işte bu kadın
09:06
and [she's] the one he's cominggelecek for. Can you see that?
209
530872
3228
ve onun için gelmiş. Görebiliyor musunuz?
09:10
She looksgörünüyor terrifieddehşete.
210
534100
1526
Kadın çok korkmuş görünüyor.
09:11
It's an amazingşaşırtıcı pictureresim.
211
535626
1693
Bu inanılmaz bir resim.
09:13
AnywayYine de, we had a majormajör culturalkültürel issuekonu.
212
537319
2221
Neyse, büyük bir kültürel sorun vardı.
09:15
ClearlyAçıkça, people didn't want us to talk about deathölüm,
213
539540
1984
Belli ki, insanlar ölüm hakkında konuşmamızı istemiyordu,
09:17
or, we thought that.
214
541524
1495
ya da, biz öyle düşündük.
09:18
So with loadsyükler of fundingfinansman from the FederalFederal GovernmentHükümet
215
543019
1947
Böylece Federal hükümetin finansman seçenekleri
09:20
and the localyerel HealthSağlık ServiceHizmet, we introducedtanıtılan a thing
216
544966
1420
ve yerel Sağlık Servisi ile, John Hunter'da
09:22
at JohnJohn HunterAvcı calleddenilen RespectingSaygı PatientHasta ChoicesSeçimler.
217
546386
2898
Hastanın Seçimlerine Saygı diye bir şey başlattık.
09:25
We trainedeğitilmiş hundredsyüzlerce of people to go to the wardsWards
218
549284
2849
Yüzlerce insana hasta odalarına gidip
09:28
and talk to people about the factgerçek that they would dieölmek,
219
552133
3143
oradaki insanlarla,ölecekleri gerçeğini konuşmaları
09:31
and what would they prefertercih etmek underaltında those circumstanceskoşullar.
220
555276
2286
ve bu durumda tercihlerinin ne olacağını sormaları için eğitim verdik.
09:33
They lovedsevilen it. The familiesaileleri and the patientshastalar, they lovedsevilen it.
221
557562
3519
Bu fikri sevdiler. Aileler ve hastalar, onlar da sevdi.
09:36
Ninety-eight98 percentyüzde of people really thought
222
561081
2460
İnsanların %98 i normal uygulamanın
09:39
this just should have been normalnormal practiceuygulama,
223
563541
1454
bu şekilde olması gerektiğini
09:40
and that this is how things should work.
224
564995
2383
ve işlerin bu şekilde yürümesi gerektiğini düşündü.
09:43
And when they expressedifade wishesdilek,
225
567378
1938
Ve dileklerini ifade ettiklerinde
09:45
all of those wishesdilek camegeldi truedoğru, as it were.
226
569316
1973
dilekleri olduğu gibi gerçekleşti.
09:47
We were ableyapabilmek to make that happenolmak for them.
227
571289
1980
Bunu onlar için başardık.
09:49
But then, when the fundingfinansman ranran out,
228
573269
2250
Fakat ödenek bittiğinde
09:51
we wentgitti back to look sixaltı monthsay latersonra,
229
575519
2085
altı ay sonra dönüp baktığımızda
09:53
and everybodyherkes had stoppeddurduruldu again,
230
577604
2267
herkes yine durmuştu
09:55
and nobodykimse was havingsahip olan these conversationskonuşmaları anymoreartık.
231
579871
3193
ve artık hiç kimse bu konuşmaları yapmıyordu.
09:58
So that was really kindtür of heartbreakingyürek for us,
232
583064
2053
Bu bizim için gerçekten çok üzücüydü,
10:01
because we thought this was going to really take off.
233
585117
2717
çünkü bu sorunu bir daha yaşamayacağımızı sanmıştık.
10:03
The culturalkültürel issuekonu had reasserteddiye itselfkendisi.
234
587834
3971
Kültürel sorun tekrar baş gösterdi.
10:07
So here'sburada the pitchzift:
235
591805
1155
Yani konu şu
10:08
I think it's importantönemli that we don't just get on this freewayçevre yolu
236
592960
4086
Bence çözüm için hemen kolay yolu seçmemek çok önemli
10:12
to ICUYOĞUN BAKIM withoutolmadan thinkingdüşünme hardzor about whetherolup olmadığını or not
237
597046
2499
varmak istediğimiz noktanın yoğun bakım olup olmadığına
10:15
that's where we all want to endson up,
238
599545
1793
çok fazla kafa yormadan,
10:17
particularlyözellikle as we becomeolmak olderdaha eski and increasinglygiderek frailçelimsiz
239
601338
2136
özellikle biz yaşlandıkça ve güçsüzleştikçe
10:19
and ICUYOĞUN BAKIM has lessaz and lessaz and lessaz to offerteklif us.
240
603474
3654
ve yoğun bakımın sunabilecekleri gitgide daha çok azaldıkça.
10:23
There has to be a little sideyan roadyol
241
607128
2330
Bunu yapmak istemeyenler için
10:25
off there for people who don't want to go on that trackiz.
242
609458
4475
başka bir yol olmalı.
10:29
And I have one smallküçük ideaFikir,
243
613933
2636
Küçük bir fikrim var,
10:32
and one bigbüyük ideaFikir about what could happenolmak.
244
616569
4449
ve onu nasıl gerçekleştirebileceğim hakkında büyük bir fikrim.
10:36
And this is the smallküçük ideaFikir.
245
621018
1061
Bu küçük fikrim.
10:37
The smallküçük ideaFikir is, let's all of us
246
622079
2781
Küçük fikrim şu, hepimiz bu konuya
10:40
engagetutmak more with this in the way that JasonJason has illustratedResimli.
247
624860
3936
Jason'ın görselleştirdiği gibi yaklaşalım.
10:44
Why can't we have these kindsçeşit of conversationskonuşmaları
248
628796
2053
Neden büyüklerimizle
10:46
with our ownkendi eldersyaşlılar
249
630849
1321
ve benzer durumdaki kişilerle
10:48
and people who mightbelki be approachingyaklaşıyor this?
250
632170
2790
bu tarz konuşmalar yapamıyoruz?
10:50
There are a coupleçift of things you can do.
251
634960
1834
Yapabileceğiniz bir kaç şey var.
10:52
One of them is, you can,
252
636794
2131
Bunlardan bir tanesi,
10:54
just asksormak this simplebasit questionsoru. This questionsoru never failsbaşarısız.
253
638925
2914
sadece bu basit soruyu sormak. Bu soru başarısızlığa uğratmaz
10:57
"In the eventolay that you becameoldu too sickhasta to speakkonuşmak for yourselfkendin,
254
641839
3755
"Eğer kendi adına konuşamayacak kadar hastalansan,
11:01
who would you like to speakkonuşmak for you?"
255
645594
2933
kimin senin için konuşmasını istersin?"
11:04
That's a really importantönemli questionsoru to asksormak people,
256
648527
1914
Bu sorulması gereken çok önemli bir soru,
11:06
because givingvererek people the controlkontrol over who that is
257
650441
2023
çünkü insanlara bu kişinin kim olacağını kontrolünü verme
11:08
producesüretir an amazingşaşırtıcı outcomesonuç.
258
652464
3308
inanılmaz sonuçlar üretir.
11:11
The secondikinci thing you can say is,
259
655772
1146
Söyleyebileceğiniz ikinci şey,
11:12
"Have you spokenkonuşulmuş to that personkişi
260
656918
1498
"Bu kişiyle
11:14
about the things that are importantönemli to you
261
658416
1920
senin için önem taşıyan şeyler hakkında konuştun mu?
11:16
so that we'vebiz ettik got a better ideaFikir of what it is we can do?"
262
660336
4154
çünkü bu sayede senin için ne yapabileceğimiz konusunda daha iyi fikir ediniriz"
11:20
So that's the little ideaFikir.
263
664490
2522
Küçük fikir bu şekilde.
11:22
The bigbüyük ideaFikir, I think, is more politicalsiyasi.
264
667012
1494
Büyük fikir ise sanırım, daha politik.
11:24
I think we have to get ontoüstüne this.
265
668506
1951
Bence bunu iyi anlamalıyız.
11:26
I suggestedönerdi we should have Occupyİşgal DeathÖlüm.
266
670457
3062
"Ölümü Oyala"yı önerdim.
11:29
(LaughterKahkaha)
267
673519
2785
(Kahkahalar)
11:32
My wifekadın eş said, "Yeah, right, sit-inssit-ins in the mortuarymorg.
268
676304
2570
Eşim dedi, "Evet, tabi, morgda.
11:34
Yeah, yeah. Sure." (LaughterKahkaha)
269
678874
2579
Evet, evet. Kesinlikle." (Kahkahalar)
11:37
So that one didn't really runkoş,
270
681453
1865
Yani bu fikir kabul görmedi,
11:39
but I was very struckvurdu by this.
271
683318
1670
fakat çok etkilenmiştim.
11:40
Now, I'm an agingyaşlanma hippiehippi.
272
684988
1713
Şimdi yaşlanan bir hippiyim.
11:42
I don't know, I don't think I look like that anymoreartık, but
273
686701
2497
Bilmiyorum, sanırım artık öyle gözükmüyorum, fakat
11:45
I had, two of my kidsçocuklar were borndoğmuş at home in the '80s
274
689198
2500
80lerde iki çocuğumun doğumu evde gerçekleşti
11:47
when home birthdoğum was a bigbüyük thing, and we babybebek boomersboomerlar
275
691698
3468
o zamanlar evde doğum büyük bir şeydi, biz
11:51
are used to takingalma chargeşarj etmek of the situationdurum,
276
695166
2696
durumun kontolünü elde tutmayı seven kişileriz.
11:53
so if you just replacedeğiştirmek all these wordskelimeler of birthdoğum,
277
697862
3398
Yani buradaki tüm doğum kelimelerini değiştirebiliriz.
11:57
I like "PeaceBarış, Love, NaturalDoğal DeathÖlüm" as an optionseçenek.
278
701260
3081
Ben seçenek olarak "Barış, Sevgi, Doğal Ölüm" ü sevdim
12:00
I do think we have to get politicalsiyasi
279
704341
1516
Ben siyasi davranmamız gerektiğini
12:01
and startbaşlama to reclaimıslah this processsüreç from
280
705857
2598
ve bu sürecin şu anki durum olan tıbbileştirilmiş modelden
12:04
the medicalizedmedicalized modelmodel in whichhangi it's going.
281
708455
1967
farklı olması için uğraşmamız gerektiğini düşünüyorum.
12:06
Now, listen, that soundssesleri like a pitchzift for euthanasiaötenazi.
282
710422
2040
Şimdi, dinleyin, bu ötenazi için bir adım gibi görünüyor.
12:08
I want to make it absolutelykesinlikle crystalkristal clearaçık to you all,
283
712462
2192
Fakat kafanızda şunu netleştirmek isterim ki,
12:10
I hatenefret euthanasiaötenazi. I think it's a sideshowFigüran.
284
714654
2664
Ötenaziden nefret ediyorum.
12:13
I don't think euthanasiaötenazi mattershususlar.
285
717318
2187
Ötenazinin önemli olduğunu sanmıyorum.
12:15
I actuallyaslında think that,
286
719505
2151
Aslında bence,
12:17
in placesyerler like OregonOregon,
287
721656
2549
Oregon gibi
12:20
where you can have physician-assistedDoktor destekli suicideintihar,
288
724205
3472
doktor yardımlı intiharın olabileceği yerlerde
12:23
you take a poisonouszehirli dosedoz of stuffşey,
289
727677
2217
zehirli dozda ilaç alıyorsun,
12:25
only halfyarım a percentyüzde of people ever do that.
290
729894
1876
insanların sadece %0.5'i bunu yapıyor.
12:27
I'm more interestedilgili in what happensolur to the 99.5 percentyüzde
291
731770
2706
Ben daha çok %99.5 in neler yaptığıyla ilgileniyorum.
12:30
of people who don't want to do that.
292
734476
1756
Bunu yapmak istemeyen insanların.
12:32
I think mostçoğu people don't want to be deadölü,
293
736232
2334
Bence çoğu insan ölmek istemiyor,
12:34
but I do think mostçoğu people want to have some controlkontrol
294
738566
2097
ama ölüm sürecinin ilerlemesi üzerinde
12:36
over how theironların dyingölen processsüreç proceedsgelirleri.
295
740663
2742
kontrol sahibi olmak istiyor.
12:39
So I'm an opponentkarşı taraf of euthanasiaötenazi,
296
743405
1140
Yani ötenaziye karşıyım,
12:40
but I do think we have to give people back some controlkontrol.
297
744545
2653
fakat kontrolü insanlara geri vermemiz gerektiğini düşünüyorum.
12:43
It deprivesyoksun bıraktığı euthanasiaötenazi of its oxygenoksijen supplyarz.
298
747198
3473
Bu, ötenaziyi oksijen kaynağından mahrum bırakır.
12:46
I think we should be looking at stoppingDurduruluyor
299
750671
1352
Bence yasalar koyarak
12:47
the want for euthanasiaötenazi,
300
752023
1039
ötenaziyi engellemek yerine,
12:48
not for makingyapma it illegalyasadışı or legalyasal or worryingendişe verici about it at all.
301
753062
4695
insanların ötenaziyi istemesinin önüne geçmeliyiz.
12:53
This is a quotealıntı from DameDame CicelyCicely SaundersSaunders,
302
757757
3576
Sizlere Dame Cicely Saunders'tan bir alıntı yapacağım,
12:57
whomkime I metmet when I was a medicaltıbbi studentÖğrenci.
303
761333
1369
kendisiyle bir tıp öğrencisiyken tanışmıştım.
12:58
She foundedkurulmuş the hospiceDarülaceze movementhareket.
304
762702
2879
Ağır hastalara evde bakım hareketini başlatan kişidir.
13:01
And she said, "You mattermadde because you are,
305
765581
2191
Demişti ki, " Önemlisin çünkü
13:03
and you mattermadde to the last momentan of your life."
306
767772
2522
ve hayatının son anına kadar öyle kalacaksın."
13:06
And I firmlysıkıca believe that
307
770294
2257
Tüm kalbimle inanıyorum ki, bu
13:08
that's the messagemesaj that we have to carrytaşımak forwardileri.
308
772551
3086
ileriye taşımamız gereken mesajdır.
13:11
Thank you. (ApplauseAlkış)
309
775637
3019
Teşekkürler. (Alkış)
Translated by Hande Ulukan
Reviewed by Ibrahim Ugurlu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com