ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com
TEDxNewy

Peter Saul: Let's talk about dying

Peter Saul: Parliamo della morte

Filmed:
1,072,759 views

Non possiamo avere sulla nostra morte, ma possiamo "occupare la morte", secondo le parole del Dott. Peter Saul. Ci esorta a fare chiarezza sulle nostre preferenze per la cure di fine vita -- e suggerisce due domande per iniziare la conversazione. (Registrato a TedxNewy.)
- Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Look, I had secondsecondo thoughtspensieri, really,
0
578
2023
Onestamente, ho avuto qualche ripensamento
00:18
about whetherse I could talk about this
1
2601
2035
riguardo al fatto di parlare di un argomento simile
00:20
to suchcome a vitalvitale and alivevivo audiencepubblico as you guys.
2
4636
3040
ad un pubblico così vivace e attento come voi.
00:23
Then I rememberedricordato the quotecitazione from GloriaGloria SteinemSteinem,
3
7676
2590
Ma poi mi sono ricordato la citazione di Gloria Steinem,
00:26
whichquale goesva,
4
10266
1639
che dice,
00:27
"The truthverità will setimpostato you freegratuito,
5
11905
1931
"La verità ti renderà libero,
00:29
but first it will pisspisciare you off." (LaughterRisate)
6
13836
3959
ma prima ti farà incavolare."
(Risate)
00:33
So -- (LaughterRisate)
7
17795
2268
Dunque..
(Risate)
00:35
So with that in mindmente, I'm going to setimpostato about
8
20063
2124
Dunque, tenendo questo in mente, comincerò col
00:38
tryingprovare to do those things here,
9
22187
1591
provare a fare questo,
00:39
and talk about dyingsta morendo in the 21stst centurysecolo.
10
23778
1862
e vi parlerò della morte nel 21° secolo.
00:41
Now the first thing that will pisspisciare you off, undoubtedlysenza dubbio,
11
25640
2400
Ora, la prima cosa che vi farà incavolare, senza dubbio,
00:43
is that all of us are, in factfatto, going to diemorire
12
28040
2619
è che tutti noi, di fatto, moriremo
00:46
in the 21stst centurysecolo.
13
30659
1074
nel 21° secolo.
00:47
There will be no exceptionseccezioni to that.
14
31733
2390
Senza eccezioni.
00:50
There are, apparentlyapparentemente, about one in eightotto of you
15
34123
2657
A quanto pare, uno su otto di voi
00:52
who think you're immortalimmortale, on surveyssondaggi, but --
16
36780
2524
pensa di essere immortale, secondo i sondaggi, ma --
00:55
(LaughterRisate)
17
39304
2178
(Risate)
00:57
UnfortunatelyPurtroppo, that isn't going to happenaccadere.
18
41482
4613
Sfortunatamente, non succederà.
01:01
While I give this talk, in the nextIl prossimo 10 minutesminuti,
19
46095
1653
Mentre vi parlo, nei prossimi 10 minuti,
01:03
a hundredcentinaio millionmilione of my cellscellule will diemorire,
20
47748
3496
cento milioni delle mie cellule moriranno,
01:07
and over the coursecorso of todayoggi, 2,000 of my braincervello cellscellule
21
51244
2594
e nel corso di questa giornata, 2000 delle mie cellule cerebrali
01:09
will diemorire and never come back,
22
53838
2141
moriranno e non ritorneranno mai più,
01:11
so you could arguediscutere that the dyingsta morendo processprocesso
23
55979
2081
quindi, si può sostenere che il processo di morte
01:13
startsinizia prettybella earlypresto in the piecepezzo.
24
58060
2078
comincia ad entrare in scena piuttosto presto.
01:16
AnywayIn ogni caso, the secondsecondo thing I want to say about dyingsta morendo in the
25
60138
2114
In ogni caso, la seconda cosa che voglio dire sulla morte nel
01:18
21stst centurysecolo, aparta parte from it's going to happenaccadere to everybodytutti,
26
62252
2365
21° secolo, a parte che succederà a tutti,
01:20
is it's shapingShaping up to be a bitpo of a traintreno wreckrelitto
27
64617
2616
è che assumerà la forma di un incidente ferroviario
01:23
for mostmaggior parte of us,
28
67233
2345
per la maggior parte di noi,
01:25
unlesssalvo che we do something to try and reclaimreclamare this processprocesso
29
69578
2969
a meno che non facciamo qualcosa per cercare di risanare questo processo
01:28
from the ratherpiuttosto inexorableinesorabile trajectorytraiettoria that it's currentlyattualmente on.
30
72547
3717
dalla traiettoria piuttosto inesorabile sul quale viaggia attualmente.
01:32
So there you go. That's the truthverità.
31
76264
1808
Quindi, ecco. Questa è la verità.
01:33
No doubtdubbio that will pisspisciare you off, and now let's see
32
78072
1431
Non c'è alcun dubbio che vi farà incavolare, e adesso vediamo
01:35
whetherse we can setimpostato you freegratuito. I don't promisepromettere anything.
33
79503
2976
se possiamo rendervi liberi. Non prometto nulla.
01:38
Now, as you heardsentito in the introIntro, I work in intensiveintensivo carecura,
34
82479
2583
Ora, come avete sentito nell'introduzione,
lavoro in terapia intensiva,
01:40
and I think I've kindgenere of livedha vissuto throughattraverso the heydayperiodo di massimo splendore
35
85062
3104
e penso di aver superato il culmine
01:44
of intensiveintensivo carecura. It's been a ridecavalcata, man.
36
88166
2007
della terapia intensiva. É stata un'avventura.
01:46
This has been fantasticfantastico.
37
90173
1200
É stato fantastico.
01:47
We have machinesmacchine that go pingping.
38
91373
1155
Abbiamo macchine che fanno ping.
01:48
There's manymolti of them up there.
39
92528
2310
Ce ne sono molte lì.
01:50
And we have some wizardprocedura guidata technologytecnologia whichquale I think
40
94838
2744
E abbiamo tecnologie avanzate che, penso,
01:53
has workedlavorato really well, and over the coursecorso of the time
41
97582
2512
funzionino piuttosto bene, e nel periodo in cui
01:55
I've workedlavorato in intensiveintensivo carecura, the deathmorte rateVota
42
100094
2072
ho lavorato in terapia intensiva, il tasso di mortalità
01:58
for malesmaschi in AustraliaAustralia has halveddimezzato,
43
102166
2370
maschile in Australia si è dimezzato,
02:00
and intensiveintensivo carecura has had something to do with that.
44
104536
1619
e la terapia intensiva ha avuto un ruolo in questo.
02:02
CertainlyCertamente, a lot of the technologiestecnologie that we use
45
106155
2008
Certamente, un sacco di tecnologie che usiamo
02:04
have got something to do with that.
46
108163
2220
hanno a che fare con questo.
02:06
So we have had tremendousenorme successsuccesso, and we kindgenere of
47
110383
2504
Quindi abbiamo avuto un immenso successo,
02:08
got caughtcatturato up in our ownproprio successsuccesso quiteabbastanza a bitpo,
48
112887
2354
siamo stati un po' travolti dal nostro stesso successo
02:11
and we startediniziato usingutilizzando expressionsespressioni like "lifesavingsalvavita."
49
115241
3624
e abbiamo iniziato ad usare espressioni come "che salva la vita".
02:14
I really apologizescusarsi to everybodytutti for doing that,
50
118865
2134
Mi scuso tanto con tutti per aver fatto questo,
02:16
because obviouslyovviamente, we don't.
51
120999
1230
perché, ovviamente, non ci riusciamo.
02:18
What we do is prolongprolungare la people'spersone di livesvite,
52
122229
2528
Quello che facciamo è prolungare la vita delle persone,
02:20
and delayritardo deathmorte,
53
124757
2101
e ritardare la morte,
02:22
and redirectreindirizzare deathmorte, but we can't, strictlyrigorosamente speakingA proposito di,
54
126858
2845
e deviare la morte, ma non possiamo, parlandoci chiaro,
02:25
savesalvare livesvite on any sortordinare of permanentpermanente basisbase.
55
129703
2855
salvare la vita definitivamente.
02:28
And what's really happenedè accaduto over the periodperiodo of time
56
132558
1985
E quello che è veramente successo nel periodo
02:30
that I've been workinglavoro in intensiveintensivo carecura is that
57
134543
2639
in cui ho lavorato in terapia intensiva è che
02:33
the people whosedi chi livesvite we startediniziato savingSalvataggio back in the '70s,
58
137182
3570
le persone a cui abbiamo iniziato a salvare la vita negli anni '70,
02:36
'80s, and '90s, are now comingvenuta to diemorire in the 21stst centurysecolo
59
140752
4478
'80 e '90, moriranno nel 21° secolo
02:41
of diseasesmalattie that we no longerpiù a lungo have the answersrisposte to
60
145230
3600
a causa di malattie per cui non abbiamo risposte
02:44
in quiteabbastanza the way we did then.
61
148830
2510
come, invece, avevamo allora.
02:47
So what's happeningavvenimento now is there's been a biggrande shiftcambio
62
151340
1875
Quindi, quello che sta succedendo ora è che c'è stato un cambiamento
02:49
in the way that people diemorire,
63
153215
1807
nel modo in cui le persone muoiono,
02:50
and mostmaggior parte of what they're dyingsta morendo of now isn't as amenabledocile
64
155022
2271
e la gran parte delle cause per cui muoiono oggi
non ci è così ovvio
02:53
to what we can do as what it used to be like
65
157293
2826
rispetto a quello che, invece, era
02:56
when I was doing this in the '80s and '90s.
66
160119
3911
quando facevo questo lavoro negli anni '80 e '90.
02:59
So we kindgenere of got a bitpo caughtcatturato up with this,
67
164030
2864
Dunque, siamo stati un po travolti da tutto questo,
03:02
and we haven'tnon hanno really squaredal quadrato with you guys about
68
166894
3033
e non abbiamo realmente approfondito con voi
03:05
what's really happeningavvenimento now, and it's about time we did.
69
169927
4055
quello che sta succedendo oggi,
ed è ora che lo facciamo.
03:09
I kindgenere of wokesvegliato up to this bitpo in the latein ritardo '90s
70
173982
3391
Mi sono reso conto di tutto questo alla fine degli anni '90
03:13
when I metincontrato this guy.
71
177373
2094
quando ho incontrato quest'uomo.
03:15
This guy is calledchiamato JimJim, JimJim SmithSmith, and he lookedguardato like this.
72
179467
4357
Quest'uomo si chiama Jim,
Jim Smith e aveva questo aspetto.
03:19
I was calledchiamato down to the wardreparto to see him.
73
183824
2303
Sono stato chiamato in reparto per vederlo.
03:22
His is the little handmano.
74
186127
2245
Lui è quello con la mano piccola.
03:24
I was calledchiamato down to the wardreparto to see him
75
188372
1386
Sono stato chiamato in reparto per vederlo
03:25
by a respiratoryrespiratorio physicianmedico.
76
189758
1094
da uno specialista in malattie respiratorie.
03:26
He said, "Look, there's a guy down here.
77
190852
2176
Mi ha detto, "Guarda, c'è un tizio laggiù.
03:28
He's got pneumoniapolmonite,
78
193028
1600
Ha la polmonite,
03:30
and he lookssembra like he needsesigenze intensiveintensivo carecura.
79
194628
2505
e a giudicare dal suo aspetto, sembra che abbia bisogno della terapia intensiva.
03:33
His daughter'sLa figlia di here and she wants everything possiblepossibile
80
197133
2074
Sua figlia è qui e vuole che facciamo tutto
03:35
to be donefatto."
81
199207
2531
il possibile."
03:37
WhichChe is a familiarfamiliare phrasefrase to us.
82
201738
2619
Questa è una frase a noi familiare.
03:40
So I go down to the wardreparto and see JimJim,
83
204357
1831
Quindi, vado in reparto per vedere Jim,
03:42
and his skinpelle his translucenttraslucido like this.
84
206188
1685
e la sua pelle è traslucida, così.
03:43
You can see his bonesossatura throughattraverso the skinpelle.
85
207873
2250
Si vedono le sue ossa attraverso la pelle.
03:46
He's very, very thinmagro,
86
210123
1538
Lui è molto, molto magro,
03:47
and he is, indeedinfatti, very sickmalato with pneumoniapolmonite,
87
211661
3382
ed è, infatti, molto malato di polmonite,
03:50
and he's too sickmalato to talk to me,
88
215043
1481
ed è troppo malato per riuscire a parlare con me,
03:52
so I talk to his daughterfiglia KathleenKathleen, and I say to her,
89
216524
5150
per cui parlo con sua figlia Kathleen, e le dico,
03:57
"Did you and JimJim ever talk about
90
221674
2964
"Tu e Jim avete mai parlato sul
04:00
what you would want donefatto
91
224638
1683
da farsi
04:02
if he endedconclusa up in this kindgenere of situationsituazione?"
92
226321
2014
se fosse finito in questo tipo di situazione?"
04:04
And she lookedguardato at me and said, "No, of coursecorso not!"
93
228335
3729
Lei mi guarda e mi dice, "No, certo che no!"
04:07
I thought, "Okay. Take this steadycostante."
94
232064
5060
Ho pensato, "Okay. Cerca di andarci piano."
04:13
And I got talkingparlando to her, and after a while, she said to me,
95
237124
2844
Così ho continuato a parlare con lei, e dopo un po, mi ha detto,
04:15
"You know, we always thought there'dil rosso be time."
96
239968
3003
"Sai, abbiamo sempre pensato che ci sarebbe stato tempo."
04:18
JimJim was 94. (LaughterRisate)
97
242971
3766
Jim aveva 94 anni.
(Risate)
04:22
And I realizedrealizzato that something wasn'tnon era happeningavvenimento here.
98
246737
2534
E mi sono reso conto che non stava succedendo qualcosa.
04:25
There wasn'tnon era this dialoguedialogo going on
99
249271
1324
Non c'era il tipo di dialogo
04:26
that I imaginedimmaginato was happeningavvenimento.
100
250595
2653
che mi ero immaginato.
04:29
So a groupgruppo of us startediniziato doing surveysondaggio work,
101
253248
3007
Quindi, un gruppo di noi ha cominciato a fare indagini,
04:32
and we lookedguardato at fourquattro and a halfmetà thousandmille nursingprofessione d'infermiera home
102
256255
2220
e abbiamo visto più di quattro mila e cinquecento residenti
04:34
residentsresidenti in NewcastleNewcastle, in the NewcastleNewcastle areala zona,
103
258475
3340
delle case di riposo di Newcastle,
nell'area di Newcastle,
04:37
and discoveredscoperto that only one in a hundredcentinaio of them
104
261815
2947
e abbiamo scoperto che solamente uno su cento di loro
04:40
had a planPiano about what to do when theirloro heartscuori stoppedfermato beatingbattito.
105
264762
3065
aveva un piano sul da farsi quando il loro cuore avrebbe smesso di battere.
04:43
One in a hundredcentinaio.
106
267827
1139
Uno su cento.
04:44
And only one in 500 of them had planPiano about what to do
107
268966
3341
E solo uno su 500 di loro aveva progettato il da farsi
04:48
if they becamedivenne seriouslysul serio illmalato.
108
272307
3097
nel caso si fossero ammalati seriamente.
04:51
And I realizedrealizzato, of coursecorso, this dialoguedialogo
109
275404
2760
Così mi sono reso conto, ovviamente, che questo dialogo
04:54
is definitelydecisamente not occurringverificano in the publicpubblico at largegrande.
110
278164
4636
non sta certo avvenendo nel pubblico su larga scala.
04:58
Now, I work in acuteacuto carecura.
111
282800
1478
Ora, lavoro in terapia intensiva.
05:00
This is JohnJohn HunterHunter HospitalOspedale.
112
284278
2105
Questo è il John Hunter Hospital.
05:02
And I thought, surelycertamente, we do better than that.
113
286383
4001
E ho pensato, di sicuro facciamo meglio di questo.
05:06
So a colleaguecollega of mineil mio from nursingprofessione d'infermiera calledchiamato LisaLisa ShawShaw and I
114
290384
2996
Così un mio collega infermiere ha chiamato Lisa Shaw
05:09
wentandato throughattraverso hundredscentinaia and hundredscentinaia of setsimposta of notesgli appunti
115
293380
2516
e così ho analizzato centinaia e centinaia di appunti
05:11
in the medicalmedico recordsrecord departmentDipartimento
116
295896
1273
degli archivi delle cartelle cliniche
05:13
looking at whetherse there was any signsegno at all
117
297169
2621
cercando di scoprire se ci fosse qualche segno
05:15
that anybodynessuno had had any conversationconversazione about
118
299790
2428
di qualcuno che avesse mai avuto una conversazione su
05:18
what mightpotrebbe happenaccadere to them if the treatmenttrattamento they were
119
302218
1853
quello che sarebbe successo loro se la terapia che
05:19
receivingricevente was unsuccessfulesito negativo to the pointpunto that they would diemorire.
120
304071
3344
stavano facendo non avesse avuto successo al punto che avrebbero potuto morire.
05:23
And we didn't find a singlesingolo recorddisco of any preferencepreferenza
121
307415
2941
Non abbiamo trovato una singola cartella che affermasse una preferenza
05:26
about goalsobiettivi, treatmentstrattamenti or outcomesrisultati from any
122
310356
3844
sugli obiettivi, le terapie o i risultati
05:30
of the setsimposta of notesgli appunti initiatedavviato by a doctormedico or by a patientpaziente.
123
314200
4570
fra gli appunti trascritti da un dottore o dal paziente.
05:34
So we startediniziato to realizerendersi conto
124
318770
2717
Dunque, ci siamo resi conto
05:37
that we had a problemproblema,
125
321487
2201
di avere un problema,
05:39
and the problemproblema is more seriousgrave because of this.
126
323688
5023
e il problema è più serio per quello che si vedrà di seguito.
05:44
What we know is that obviouslyovviamente we are all going to diemorire,
127
328711
3302
[Il modo di morire conta]
Tutti sappiamo, ovviamente, che dobbiamo morire,
05:47
but how we diemorire is actuallyin realtà really importantimportante,
128
332013
2665
ma il modo in cui moriamo è, in realtà, molto importante,
05:50
obviouslyovviamente not just to us, but alsoanche to how that
129
334678
3555
ovviamente non solo per noi, ma anche per il modo in cui ciò
05:54
featuresCaratteristiche in the livesvite of all the people who livevivere on afterwardsin seguito.
130
338233
3134
influisce sulla vita di quelle persone che continueranno a vivere in seguito.
05:57
How we diemorire livesvite on in the mindsmenti of everybodytutti
131
341367
2321
Il modo in cui moriamo continua a vivere nella mente di tutti coloro
05:59
who survivessopravvive us, and
132
343688
3117
che sopravvivono dopo di noi, e
06:02
the stressstress createdcreato in familiesfamiglie by dyingsta morendo is enormousenorme,
133
346805
3732
lo stress creato dalla morte nelle famiglie è enorme,
06:06
and in factfatto you get sevenSette timesvolte as much stressstress by dyingsta morendo
134
350537
2686
infatti, lo stress causato dalla morte in terapia intensiva
06:09
in intensiveintensivo carecura as by dyingsta morendo just about anywheredovunque elsealtro,
135
353223
2737
è sette volte superiore a quello causato in qualsiasi altra parte,
06:11
so dyingsta morendo in intensiveintensivo carecura is not your topsuperiore optionopzione
136
355960
3078
quindi, morire in terapia intensiva non è la vostra migliore opzione
06:14
if you've got a choicescelta.
137
359038
2458
se potete scegliere.
06:17
And, if that wasn'tnon era badcattivo enoughabbastanza, of coursecorso,
138
361496
2169
Inoltre, come se questo non bastasse, ovviamente,
06:19
all of this is rapidlyrapidamente progressingprogredendo towardsin direzione the factfatto that
139
363665
2648
tutto ciò si sta velocemente sviluppando nella direzione in cui
06:22
manymolti of you, in factfatto, about one in 10 of you at this pointpunto,
140
366313
2352
molti di voi, precisamente uno su 10 a questo punto,
06:24
will diemorire in intensiveintensivo carecura.
141
368665
1450
moriranno in terapia intensiva.
06:26
In the U.S., it's one in fivecinque.
142
370115
1334
Negli Stati Uniti, la proporzione è di uno su cinque.
06:27
In MiamiMiami, it's threetre out of fivecinque people diemorire in intensiveintensivo carecura.
143
371449
3750
A Miami, la proporzione delle persone che muoiono in terapia intensiva è di 3 su 5.
06:31
So this is the sortordinare of momentumimpulso
144
375199
2065
Quindi, questa è la realtà che dobbiamo
06:33
that we'venoi abbiamo got at the momentmomento.
145
377264
2288
affrontare al giorno d'oggi.
06:35
The reasonragionare why this is all happeningavvenimento is duedovuto to this,
146
379552
2545
Il motivo per cui sta succedendo tutto ciò è questo,
06:37
and I do have to take you throughattraverso what this is about.
147
382097
1302
e adesso cercherò di farvelo capire.
06:39
These are the fourquattro waysmodi to go.
148
383399
1965
Questi sono i quattro modi in cui si muore.
06:41
So one of these will happenaccadere to all of us.
149
385364
2865
Quindi, uno fra questi succederà a tutti noi.
06:44
The onesquelli you maypuò know mostmaggior parte about are the onesquelli
150
388229
2530
I modi che, forse, conoscete di più sono quelli
06:46
that are becomingdiventando increasinglysempre più of historicalstorico interestinteresse:
151
390759
2846
che stanno diventando sempre più di interesse storico:
06:49
suddenimprovviso deathmorte.
152
393605
1417
la morte improvvisa.
06:50
It's quiteabbastanza likelyprobabile in an audiencepubblico this sizedimensione
153
395022
1445
É abbastanza probabile che in un pubblico di questa dimensione
06:52
this won'tnon lo farà happenaccadere to anybodynessuno here.
154
396467
2551
non succeda a nessuno qui dentro.
06:54
SuddenImprovviso deathmorte has becomediventare very rareraro.
155
399018
1730
La morte improvvisa è diventata molto rara.
06:56
The deathmorte of Little NellNell and CordeliaCordelia and all that sortordinare of stuffcose
156
400748
2455
La morte di Little Nell e Cordelia e quel genere di cose
06:59
just doesn't happenaccadere anymorepiù.
157
403203
1673
non succede più.
07:00
The dyingsta morendo processprocesso of those with terminalterminale illnessmalattia
158
404876
2417
La morte di coloro che hanno malattie terminali
07:03
that we'venoi abbiamo just seenvisto
159
407293
1032
che abbiamo appena visto
07:04
occursverifica to youngerminore people.
160
408325
1615
capita alle persone più giovani.
07:05
By the time you've reachedraggiunto 80, this is unlikelyimprobabile to happenaccadere to you.
161
409940
2850
Quando si raggiungono 80 anni di età, è improbabile che succeda.
07:08
Only one in 10 people who are over 80 will diemorire of cancercancro.
162
412790
3415
Solamente una persona su 10 che supera gli 80 morirà di cancro.
07:12
The biggrande growthcrescita industryindustria are these.
163
416205
4835
Le grandi crescite sono queste.
07:16
What you diemorire of is increasingcrescente organorgano failurefallimento,
164
421040
3251
Quello di cui si muore sempre di più è il cedimento di un organo,
07:20
with your respiratoryrespiratorio, cardiaccardiaco, renalrenale,
165
424291
2235
che sia respiratorio, cardiaco, renale
07:22
whateverqualunque cosa organsorgani packingimballaggio up. EachOgni of these
166
426526
1780
qualsiasi tipo di organo che cede. Ognuno di loro
07:24
would be an admissionammissione to an acuteacuto carecura hospitalospedale,
167
428306
2603
implica l'ammissione in terapia intensiva,
07:26
at the endfine of whichquale, or at some pointpunto duringdurante whichquale,
168
430909
1969
alla fine della quale, o ad un certo punto della quale,
07:28
somebodyqualcuno saysdice, enoughabbastanza is enoughabbastanza, and we stop.
169
432878
2176
qualcuno dice, non c'è più niente da fare, e così ci fermiamo.
07:30
And this one'suno è the biggestmaggiore growthcrescita industryindustria of all,
170
435054
2568
E questo è il modo che sta crescendo più velocemente fra tutti,
07:33
and at leastmeno sixsei out of 10 of the people in this roomcamera
171
437622
2575
e almeno 6 persone su 10 persone in questa sala
07:36
will diemorire in this formmodulo, whichquale is
172
440197
2562
moriranno così, ovvero
07:38
the dwindlingin diminuzione of capacitycapacità
173
442759
3894
buona salute in calo
07:42
with increasingcrescente frailtyfragilità,
174
446653
2319
e fragilità in crescita.
07:44
and frailty'sdi fragilità an inevitableinevitabile partparte of aginginvecchiamento,
175
448972
2250
e la fragilità è una parte inevitabile dell'età
07:47
and increasingcrescente frailtyfragilità is in factfatto the mainprincipale thing
176
451222
2553
e la maggiore fragilità è, infatti, la causa principale
07:49
that people diemorire of now,
177
453775
1049
di morte,
07:50
and the last fewpochi yearsanni, or the last yearanno of your life
178
454824
2128
e gli ultimi anni, o l'ultimo anno della vostra vita trascorrerà
07:52
is spentspeso with a great dealaffare of disabilitydisabilità, unfortunatelypurtroppo.
179
456952
4015
con grandi disabilità, sfortunatamente.
07:56
EnjoyingGodendo it so farlontano? (LaughsRisate)
180
460967
3384
Vi siete divertiti fino a qui?
(Risate)
08:00
(LaughterRisate)
181
464351
3153
(Risate)
08:03
Sorry, I just feel suchcome a, I feel suchcome a CassandraCassandra here.
182
467504
3428
Mi scuso con voi, mi sento quasi come la Cassandra della situazione.
08:06
(LaughterRisate)
183
470932
5158
(Risate)
08:11
What can I say that's positivepositivo? What's positivepositivo is
184
476090
1059
Cosa posso dire di positivo?
Ciò che c'è di positivo è
08:13
that this is happeningavvenimento at very great ageetà, now.
185
477149
2415
che questo sta succedendo ad una età molto avanzata, oggi.
08:15
We are all, mostmaggior parte of us, livingvita to reachraggiungere this pointpunto.
186
479564
2745
Tutti, o la maggior parte di noi, vive per raggiungere questo punto.
08:18
You know, historicallystoricamente, we didn't do that.
187
482309
1888
Sapete, nel passato, questo non succedeva.
08:20
This is what happensaccade to you
188
484197
1469
Questo è quello che succede a voi
08:21
when you livevivere to be a great ageetà,
189
485666
2523
quando vivete fino ad un età avanzata,
08:24
and unfortunatelypurtroppo, increasingcrescente longevitylongevità does mean
190
488189
1889
e, sfortunatamente, longevità in aumento significa
08:25
more oldvecchio ageetà, not more youthgioventù.
191
490078
1927
più anziani, niente più gioventù.
08:27
I'm sorry to say that. (LaughterRisate)
192
492005
6093
Mi dispiace dirlo.
(Risate)
08:33
What we did, anywaycomunque, look, what we did,
193
498098
1797
Comunque, quello che abbiamo fatto, sapete,
08:35
we didn't just take this lyingdire bugie down
194
499895
1527
non lo abbiamo fatto passivamente
08:37
at JohnJohn HunterHunter HospitalOspedale and elsewherealtrove.
195
501422
1502
al John Hunter Hospital e in altri posti.
08:38
We'veAbbiamo startediniziato a wholetotale seriesserie of projectsprogetti
196
502924
1622
Abbiamo cominciato tutta una serie di progetti
08:40
to try and look about whetherse we could, in factfatto, involvecoinvolgere
197
504546
2996
per vedere se potevamo includere
08:43
people much more in the way that things happenaccadere to them.
198
507542
3494
persone con probabilità che accada loro qualcosa.
08:46
But we realizedrealizzato, of coursecorso, that we are dealingrapporti
199
511036
1232
Ma ci siamo resi conto, ovviamente, che abbiamo a che fare
08:48
with culturalculturale issuesproblemi,
200
512268
2344
con problemi culturali.
08:50
and this is, I love this KlimtKlimt paintingla pittura,
201
514612
1859
Adoro questo dipinto di Klimt,
08:52
because the more you look at it, the more you kindgenere of get
202
516471
2205
perché più lo guardate e più vi fa quasi coinvolgere
08:54
the wholetotale issueproblema that's going on here,
203
518676
2019
da quello che sta succedendo lì,
08:56
whichquale is clearlychiaramente the separationseparazione of deathmorte from the livingvita,
204
520695
3518
che è, ovviamente, la separazione della morte dalla vita,
09:00
and the fearpaura — Like, if you actuallyin realtà look,
205
524213
1880
e la paura.
Nel senso che, se si guarda bene,
09:01
there's one womandonna there
206
526093
1175
c'è una donna lì
09:03
who has her eyesocchi openAperto.
207
527268
1919
che ha gli occhi aperti.
09:05
She's the one he's looking at,
208
529187
1685
Lei è quello che lui sta guardando,
09:06
and [she's] the one he's comingvenuta for. Can you see that?
209
530872
3228
e lei è ciò per cui lui sta venendo.
Riuscite a vederlo?
09:10
She lookssembra terrifiedterrorizzato.
210
534100
1526
Lei sembra terrorizzata.
09:11
It's an amazingStupefacente pictureimmagine.
211
535626
1693
É un'immagine straordinaria.
09:13
AnywayIn ogni caso, we had a majormaggiore culturalculturale issueproblema.
212
537319
2221
In ogni caso, abbiamo avuto un grande problema culturale.
09:15
ClearlyChiaramente, people didn't want us to talk about deathmorte,
213
539540
1984
Chiaramente, le persone non volevano
che noi parlassimo della morte,
09:17
or, we thought that.
214
541524
1495
o, che pensassimo ad essa.
09:18
So with loadscarichi of fundingfinanziamento from the FederalFederale GovernmentGoverno
215
543019
1947
Quindi, con un notevole finanziamento dal governo federale
09:20
and the localLocale HealthSalute ServiceServizio, we introducedintrodotto a thing
216
544966
1420
e dal servizio sanitario locale, abbiamo introdotto una cosa
09:22
at JohnJohn HunterHunter calledchiamato RespectingNel rispetto PatientPaziente ChoicesScelte.
217
546386
2898
al John Hunter, chiamata Rispetta le Scelte dei Pazienti.
09:25
We trainedallenato hundredscentinaia of people to go to the wardsreparti
218
549284
2849
Abbiamo istruito centinaia di persone ad andare nelle corsie
09:28
and talk to people about the factfatto that they would diemorire,
219
552133
3143
e parlare ai pazienti riguardo al fatto che potessero morire,
09:31
and what would they preferpreferire undersotto those circumstancescondizioni.
220
555276
2286
e cosa avrebbero preferito in quella circostanza.
09:33
They lovedamato it. The familiesfamiglie and the patientspazienti, they lovedamato it.
221
557562
3519
Questo progetto è stato molto ben accolto.
É piaciuto molto alle famiglie e ai pazienti.
09:36
Ninety-eightNovantotto percentper cento of people really thought
222
561081
2460
Il novantotto percento delle persone hanno pensato che
09:39
this just should have been normalnormale practicepratica,
223
563541
1454
questa dovesse, in realtà, essere una pratica normale,
09:40
and that this is how things should work.
224
564995
2383
e che questo è il modo in cui le cose dovrebbero funzionare.
09:43
And when they expressedespresso wishesauguri,
225
567378
1938
E quando hanno espresso delle volontà,
09:45
all of those wishesauguri cameè venuto truevero, as it were.
226
569316
1973
tutte quelle volontà si sono realizzate.
09:47
We were ablecapace to make that happenaccadere for them.
227
571289
1980
Siamo riusciti a fare in modo che si avverassero.
09:49
But then, when the fundingfinanziamento rancorse out,
228
573269
2250
Ma in seguito, quando i finanziamenti sono esauriti,
09:51
we wentandato back to look sixsei monthsmesi laterdopo,
229
575519
2085
siamo tornati a vedere, sei mesi più tardi,
09:53
and everybodytutti had stoppedfermato again,
230
577604
2267
e il progetto era stato fermato di nuovo,
09:55
and nobodynessuno was havingavendo these conversationsconversazioni anymorepiù.
231
579871
3193
e nessuno faceva più queste conversazioni.
09:58
So that was really kindgenere of heartbreakingstraziante for us,
232
583064
2053
Quindi, per noi è stato straziante,
10:01
because we thought this was going to really take off.
233
585117
2717
perché pensavamo che il progetto potesse veramente decollare.
10:03
The culturalculturale issueproblema had reassertedha riaffermato itselfsi.
234
587834
3971
Ma il problema culturale è ritornato fuori.
10:07
So here'secco the pitchintonazione:
235
591805
1155
Dunque, ecco l'idea:
10:08
I think it's importantimportante that we don't just get on this freewayautostrada senza pedaggio
236
592960
4086
Penso che sia importante non imboccare questa autostrada
10:12
to ICUTERAPIA INTENSIVA withoutsenza thinkingpensiero harddifficile about whetherse or not
237
597046
2499
verso la terapia intensiva senza pensare a fondo se
10:15
that's where we all want to endfine up,
238
599545
1793
è veramente lì che vogliamo che tutto finisca,
10:17
particularlysoprattutto as we becomediventare olderpiù vecchio and increasinglysempre più frailfragile
239
601338
2136
in particolare, quando avanziamo con l'età e diventiamo più fragili
10:19
and ICUTERAPIA INTENSIVA has lessDi meno and lessDi meno and lessDi meno to offeroffrire us.
240
603474
3654
e la terapia intensiva ha sempre meno da offrirci.
10:23
There has to be a little sidelato roadstrada
241
607128
2330
Ci deve essere una strada secondaria
10:25
off there for people who don't want to go on that tracktraccia.
242
609458
4475
per le persone che non vogliono percorrere quella via.
10:29
And I have one smallpiccolo ideaidea,
243
613933
2636
E ho una piccola idea,
10:32
and one biggrande ideaidea about what could happenaccadere.
244
616569
4449
e un'idea grande su quello che potrebbe succedere.
10:36
And this is the smallpiccolo ideaidea.
245
621018
1061
E questa è l'idea piccola.
10:37
The smallpiccolo ideaidea is, let's all of us
246
622079
2781
L'idea piccola è: facciamo in modo
10:40
engageimpegnare more with this in the way that JasonJason has illustratedillustrato.
247
624860
3936
di impegnarci di più in questo nel modo in cui Jason ci ha illustrato.
10:44
Why can't we have these kindstipi of conversationsconversazioni
248
628796
2053
Perché non possiamo avere questo tipo di dialogo
10:46
with our ownproprio eldersanziani
249
630849
1321
con i nostri stessi anziani
10:48
and people who mightpotrebbe be approachingsi avvicina this?
250
632170
2790
e con le persone che stanno invecchiando?
10:50
There are a couplecoppia of things you can do.
251
634960
1834
Ci sono un paio di cose che potete fare.
10:52
One of them is, you can,
252
636794
2131
La prima è che potete
10:54
just askChiedere this simplesemplice questiondomanda. This questiondomanda never failsnon riesce.
253
638925
2914
semplicemente fare questa domanda.
Questa domanda non fallisce mai.
10:57
"In the eventevento that you becamedivenne too sickmalato to speakparlare for yourselfte stesso,
254
641839
3755
"Nel caso in cui diventi troppo malato per parlare da solo,
11:01
who would you like to speakparlare for you?"
255
645594
2933
chi vuoi che parli per te?"
11:04
That's a really importantimportante questiondomanda to askChiedere people,
256
648527
1914
Questa è una domanda veramente importante da fare alle persone,
11:06
because givingdando people the controlcontrollo over who that is
257
650441
2023
perché dare alle persone il controllo su chi sia quella persona
11:08
producesproduce an amazingStupefacente outcomerisultato.
258
652464
3308
produce un risultato eccezionale.
11:11
The secondsecondo thing you can say is,
259
655772
1146
La seconda cosa che potete dire è,
11:12
"Have you spokenverbale to that personpersona
260
656918
1498
"Hai parlato con quella persona
11:14
about the things that are importantimportante to you
261
658416
1920
riguardo alle cose che sono importanti per te
11:16
so that we'venoi abbiamo got a better ideaidea of what it is we can do?"
262
660336
4154
in modo tale che possiamo avere un'idea migliore su quello che possiamo fare?"
11:20
So that's the little ideaidea.
263
664490
2522
Quindi, questa è l'idea piccola.
11:22
The biggrande ideaidea, I think, is more politicalpolitico.
264
667012
1494
L'idea grande è più politica, credo.
11:24
I think we have to get ontosu this.
265
668506
1951
Penso che dovremo parlarne.
11:26
I suggestedsuggerito we should have OccupyOccupare DeathMorte.
266
670457
3062
Suggerisco che dovremmo fare un'Occupazione della Morte
11:29
(LaughterRisate)
267
673519
2785
(Risate)
11:32
My wifemoglie said, "Yeah, right, sit-inssit-in in the mortuarymortuario.
268
676304
2570
Mia moglie ha detto "Sì, proprio, sit-in negli obitori.
11:34
Yeah, yeah. Sure." (LaughterRisate)
269
678874
2579
Sì. Certo."
(Risate)
11:37
So that one didn't really runcorrere,
270
681453
1865
Dunque, questa non può proprio funzionare,
11:39
but I was very struckcolpito by this.
271
683318
1670
ma ne sono rimasto molto colpito.
11:40
Now, I'm an aginginvecchiamento hippiehippie.
272
684988
1713
Ora, io sono un hippy che sta invecchiando
11:42
I don't know, I don't think I look like that anymorepiù, but
273
686701
2497
Non so, non credo di sembrare più un figlio dei fiori, ma
11:45
I had, two of my kidsbambini were bornNato at home in the '80s
274
689198
2500
due dei miei bambini sono nati in casa negli anni '80
11:47
when home birthnascita was a biggrande thing, and we babybambino boomersboomers
275
691698
3468
quando i parti in casa erano di moda,
e noi della generazione dei baby boomers
11:51
are used to takingpresa chargecarica of the situationsituazione,
276
695166
2696
siamo abituati a farci carico della situazione,
11:53
so if you just replacesostituire all these wordsparole of birthnascita,
277
697862
3398
quindi se si sostituiscono quelle parole relative alla nascita,
11:57
I like "PeacePace, Love, NaturalNaturale DeathMorte" as an optionopzione.
278
701260
3081
mi piacciono "Pace, Amore, Morte Naturale" come opzioni.
12:00
I do think we have to get politicalpolitico
279
704341
1516
Penso che debba diventare politico
12:01
and startinizio to reclaimreclamare this processprocesso from
280
705857
2598
e dobbiamo cominciare a reclamare questo processo
12:04
the medicalizedmedicalizzata modelmodello in whichquale it's going.
281
708455
1967
dal modello medicalizzato che sta diventando.
12:06
Now, listen, that soundssuoni like a pitchintonazione for euthanasiaeutanasia.
282
710422
2040
Ora, ascoltate, questa sembra quasi una proposta per l'eutanasia.
12:08
I want to make it absolutelyassolutamente crystalcristallo clearchiaro to you all,
283
712462
2192
Voglio essere assolutamente chiaro con voi,
12:10
I hateodiare euthanasiaeutanasia. I think it's a sideshowSideShow.
284
714654
2664
io odio l'eutanasia.
Penso che sia un evento marginale.
12:13
I don't think euthanasiaeutanasia mattersquestioni.
285
717318
2187
Non credo che l'eutanasia sia importante.
12:15
I actuallyin realtà think that,
286
719505
2151
Penso, invece, che
12:17
in placesposti like OregonOregon,
287
721656
2549
in posti come l'Oregon
12:20
where you can have physician-assistedmedico-assistita suicidesuicidio,
288
724205
3472
dove si può compiere un suicidio assistito dai medici,
12:23
you take a poisonousvelenoso dosedose of stuffcose,
289
727677
2217
prendendo una dose velenosa di qualcosa,
12:25
only halfmetà a percentper cento of people ever do that.
290
729894
1876
solamente lo 0,5 percento della gente lo fa.
12:27
I'm more interestedinteressato in what happensaccade to the 99.5 percentper cento
291
731770
2706
Mi interessa di più quello che succede al 99,5 percento
12:30
of people who don't want to do that.
292
734476
1756
delle persone che non vogliono farlo.
12:32
I think mostmaggior parte people don't want to be deadmorto,
293
736232
2334
Penso che la maggior parte delle persone non voglia morire,
12:34
but I do think mostmaggior parte people want to have some controlcontrollo
294
738566
2097
però, credo anche che la maggior parte delle persone
voglia avere qualche tipo di controllo
12:36
over how theirloro dyingsta morendo processprocesso proceedsproventi.
295
740663
2742
su processo della loro morte.
12:39
So I'm an opponentavversario of euthanasiaeutanasia,
296
743405
1140
Quindi, io sono contrario all'eutanasia,
12:40
but I do think we have to give people back some controlcontrollo.
297
744545
2653
ma penso che dobbiamo ridare alle persone qualche tipo di controllo.
12:43
It deprivespriva euthanasiaeutanasia of its oxygenossigeno supplyfornitura.
298
747198
3473
Toglie ossigeno all'eutanasia.
12:46
I think we should be looking at stoppingsosta
299
750671
1352
Penso che dobbiamo cercare di fermare
12:47
the want for euthanasiaeutanasia,
300
752023
1039
la voglia di eutanasia
12:48
not for makingfabbricazione it illegalillegale or legallegale or worryingpreoccupante about it at all.
301
753062
4695
non facendola diventare illegale o legale
o non preoccupandocene del tutto.
12:53
This is a quotecitazione from DameDame CicelyCicely SaundersSaunders,
302
757757
3576
Questa è una citazione di Dame Cicely Saunders,
12:57
whomchi I metincontrato when I was a medicalmedico studentalunno.
303
761333
1369
che ho incontrato quando ero uno studente di medicina.
12:58
She foundedfondato the hospiceOspizio movementmovimento.
304
762702
2879
Lei ha fondato il movimento per le case di riposo.
13:01
And she said, "You matterimporta because you are,
305
765581
2191
E ha detto, "Sei importante perché sei,
13:03
and you matterimporta to the last momentmomento of your life."
306
767772
2522
e sei importante fino all'ultimo momento della tua vita."
13:06
And I firmlysaldamente believe that
307
770294
2257
E penso fermamente che
13:08
that's the messagemessaggio that we have to carrytrasportare forwardinoltrare.
308
772551
3086
questo sia il messaggio che dobbiamo portare avanti.
13:11
Thank you. (ApplauseApplausi)
309
775637
3019
Grazie.
(Applausi)
Translated by Sara Miotto
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Saul - Doctor, intensive care specialist
Over the past 35 years Peter Saul has been intimately involved in the dying process for over 4,000 patients. He is passionate about improving the ways we die.

Why you should listen

Dr. Peter Saul is a Senior Intensive Care specialist in the adult and pediatric ICU at John Hunter Hospital, and Director of Intensive Care at Newcastle Private Hospital in Australia.  After spending time as the Head of Discipline for Medical Ethics at Newcastle University, he is now a leading adviser to the State and Federal health departments.

More profile about the speaker
Peter Saul | Speaker | TED.com