ABOUT THE SPEAKER
Denis Dutton - Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty.

Why you should listen

Why do humans take pleasure in making art? In his 2009 book The Art Instinct, philosopher Denis Dutton suggested that art is a need built into our systems, a complex and subtle evolutionary adaptation comparable to our facility for language. We humans evolved to love art because it helps us survive; for example, a well-expressed appreciation of art can -- even in modern times -- help us to find a mate. It’s a bold argument to make, bolstered by examples from the breadth of art history that Dutton kept at his fingertips.

Dutton taught philosophy at the University of Canterbury in New Zealand, and was the editor of Arts & Letters Daily, a three-column compendium of culture news from all over the web. (His own homepage is another storehouse of tidbits from his wide-ranging explorations in philosophy and culture.) He was on the advisory board of Cybereditions, a publisher specializing in ebooks and print-on-demand editions of nonfiction works. And he was an editor of Climate Debate Daily, a lively blog that takes a skeptical view of some climate-change arguments.

Dutton died from cancer in December 2010.

More profile about the speaker
Denis Dutton | Speaker | TED.com
TED2010

Denis Dutton: A Darwinian theory of beauty

Dennis Dutton: Güzelliğin Darwinci Teorisi

Filmed:
2,492,039 views

TED, animatör Andrew Park ile Denis Dutton'ın güzellik üzerine bu kışkırtıcı teorisini ilüstre etmek için işbirliği yapıyor; sanatın, müziğin ve diğer güzel şeylerin basit bir şekilde "bakanın gözünde" olmasından ziyade, insan doğasının, derin evrimsel kökenlerle birlikte çekirdek bir parçasıdır.
- Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
DelightedMemnun oldum to be here
0
0
3000
Burada olmaktan ve sizinle
00:18
and to talk to you about a subjectkonu dearSayın to my heartkalp,
1
3000
2000
sevdiğim bir konuyu konuşmaktan
00:20
whichhangi is beautygüzellik.
2
5000
3000
çok mutluyum : güzellik.
00:23
I do the philosophyFelsefe of artSanat, aestheticsestetik,
3
8000
3000
Sanat ve estetik felsefesi yapıyorum,
00:26
actuallyaslında, for a livingyaşam.
4
11000
2000
açıkçası, yaşamak için.
00:28
I try to figureşekil out intellectuallyentelektüel,
5
13000
2000
Mantıksal olarak, felsefi olarak,
00:30
philosophicallykalenderce, psychologicallypsikolojik olarak,
6
15000
2000
ve fiziki olarak
00:32
what the experiencedeneyim of beautygüzellik is,
7
17000
3000
güzelliğin ne olduğunu,
00:35
what sensiblymakul can be said about it
8
20000
3000
en iyi nasıl ifade edilebileceğini,
00:38
and how people go off the railsraylar in tryingçalışıyor to understandanlama it.
9
23000
3000
ve insanların çılgın gibi onu nasıl anlamaya çalıştıklarını açıklamaya çalıştım.
00:41
Now this is an extremelyson derece complicatedkarmaşık subjectkonu,
10
26000
3000
Şimdi, bu çok karışık bir konu.
00:44
in partBölüm because the things that we call beautifulgüzel
11
29000
3000
Çünkü güzel diye ifade ettiğimiz şeyler
00:47
are so differentfarklı.
12
32000
2000
çok çeşitli.
00:49
I mean just think of the sheersırf varietyvaryete --
13
34000
2000
Şu çeşitliliği bir düşünün:
00:51
a baby'sBebeğin faceyüz,
14
36000
2000
bir bebeğin yüzü,
00:53
Berlioz'sBerlioz's "HaroldHarold in Italyİtalya,"
15
38000
2000
Berlioz'un "Harold in Italy"si,
00:55
moviesfilmler like "The WizardSihirbazı of OzOz"
16
40000
2000
"The Wizard of Oz" gibi filmler,
00:57
or the playsoyunlar of ChekhovÇehov,
17
42000
2000
veya Checkhov'un oyunları,
00:59
a centralmerkezi CaliforniaCalifornia landscapepeyzaj,
18
44000
2000
California merkezden bir manzara,
01:01
a HokusaiHokusai viewgörünüm of MtMT. FujiFuji,
19
46000
3000
Hokusai'nin elinden bir Fuji Daği manzarası,
01:04
"DerDer RosenkavalierRosenkavalier,"
20
49000
2000
"Der Rosenkavalier",
01:06
a stunningçarpıcı match-winningmaç kazanan goalhedef
21
51000
2000
dünya kupası maçında
01:08
in a WorldDünya CupKupası soccerFutbol matchmaç,
22
53000
2000
enfes bir son dakika golü,
01:10
VanVan Gogh'sGogh'un "StarryYıldızlı Night,"
23
55000
2000
Van Gogh'un "Starry Night"ı,
01:12
a JaneJane AustenAusten novelyeni,
24
57000
2000
bir Jane Austen romanı,
01:14
FredFred AstaireAstaire dancingdans acrosskarşısında the screenekran.
25
59000
3000
sahnede dans eden Fred Astaire.
01:17
This briefkısa listliste includesiçerir humaninsan beingsvarlıklar,
26
62000
3000
Bu kısa liste insanoğlunu içeriyor,
01:20
naturaldoğal landformsonun,
27
65000
2000
doğal güzellikleri,
01:22
worksEserleri of artSanat and skilledyetenekli humaninsan actionseylemler.
28
67000
3000
sanat eserlerini ve yetenekli insan eylemlerini.
01:25
An accounthesap that explainsaçıklar the presencevarlık of beautygüzellik
29
70000
3000
Listedeki her şeyindeki güzelliği açıklayabilecek
01:28
in everything on this listliste
30
73000
2000
bir beyanda bulunmak
01:30
is not going to be easykolay.
31
75000
2000
pek kolay olmayacak.
01:32
I can, howeverancak, give you at leasten az a tastedamak zevki
32
77000
3000
Ama, en azından elimizdeki güzellikle ilgili
01:35
of what I regardsaygı
33
80000
2000
teorilerden
01:37
as the mostçoğu powerfulgüçlü theoryteori of beautygüzellik
34
82000
2000
en güçlü olduğunu düşündüğümden
01:39
we yethenüz have.
35
84000
2000
bahsedebilirim.
01:41
And we get it not from a philosopherfilozof of artSanat,
36
86000
2000
Ve bunu ne bir sanat filozofundan
01:43
not from a postmodernPostmodern artSanat theoristkuramcı
37
88000
2000
ne bir postmodern sanat teorisyeninden
01:45
or a bigwigönemli artSanat criticeleştirmen.
38
90000
2000
ne de önemli bir sanat eleştirmeninden alıyoruz.
01:47
No, this theoryteori
39
92000
2000
Hayır, bu teori bir
01:49
comesgeliyor from an expertuzman
40
94000
2000
midye, solucan ve güvercin üretimi
01:51
on barnacleskıskaç and wormssolucanlar and pigeonGüvercin breedingüreme,
41
96000
3000
uzmanından geliyor.
01:57
and you know who I mean:
42
102000
3000
Kimden bahsettiğimi biliyorsunuz --
02:00
CharlesCharles DarwinDarwin.
43
105000
2000
Charles Darwin.
02:02
Of coursekurs, a lot of people think they alreadyzaten know
44
107000
3000
Tabi birçok insan 'güzellik nedir?' soruna
02:05
the properuygun answerCevap to the questionsoru,
45
110000
3000
en uygun cevabı zaten bildiklerini
02:08
"What is beautygüzellik?"
46
113000
2000
düşünüyorlar.
02:11
It's in the eyegöz of the beholderseyirci.
47
116000
2000
Bu, bakan kişiye göre değişir.
02:13
It's whateverher neyse moveshamle you personallyŞahsen.
48
118000
2000
Kişisel bir deneyimdir yani.
02:15
Or, as some people,
49
120000
2000
Veya bazı insanların --
02:17
especiallyözellikle academicsakademisyenler prefertercih etmek,
50
122000
2000
özellikle akademisyenlerin --
02:19
beautygüzellik is in the culturallykültürel conditionedklimalı
51
124000
3000
tercih ettiği gibi güzellik, kültürel olarak şartlandırılmış
02:22
eyegöz of the beholderseyirci.
52
127000
2000
kişiden kişiye göre değişir.
02:24
People agreeanlaşmak that paintingsresimlerinde or moviesfilmler or musicmüzik
53
129000
3000
İnsanlar resimlerin, filmlerin veya müziklerin güzel
02:27
are beautifulgüzel
54
132000
2000
olduğunda hemfikirdir,
02:29
because theironların cultureskültürler determinebelirlemek a uniformitytekdüzelik of aestheticestetik tastedamak zevki.
55
134000
4000
çünkü kültürleri ortak bir estetik tat yaratmıştır.
02:33
TasteTat for bothher ikisi de naturaldoğal beautygüzellik and for the artssanat
56
138000
3000
Doğal güzellik veya sanatın tatı
02:36
travelseyahat acrosskarşısında cultureskültürler
57
141000
2000
kültürler arasında kolayca
02:38
with great easekolaylaştırmak.
58
143000
2000
gezinebilir.
02:40
BeethovenBeethoven is adoredhayran in JapanJaponya.
59
145000
2000
Japonlar Beethoven'a bayılırlar.
02:42
PeruviansPerulular love JapaneseJaponca woodblocktahta oymabaskı printsbaskılar.
60
147000
3000
Perulular Japon ağaç baskı sanatını çok severler.
02:45
IncaInca sculpturesheykeller are regardedkabul as treasureshazineler
61
150000
2000
Shakespeare dünyadaki başlıca bütün
02:47
in Britishİngiliz museumsMüze,
62
152000
2000
dillere çevrilmişken
02:49
while ShakespeareShakespeare is translatedtercüme
63
154000
2000
İnka heykelleri İngiliz müzelerinde
02:51
into everyher majormajör languagedil of the EarthDünya.
64
156000
3000
hazine değeri görürler.
02:54
Or just think about AmericanAmerikan jazzcaz
65
159000
2000
Ya da Amerikan jazı veya
02:56
or AmericanAmerikan moviesfilmler --
66
161000
2000
filimlerini bir düşünün --
02:58
they go everywhereher yerde.
67
163000
2000
her yerdeler.
03:00
There are manyçok differencesfarklar amongarasında the artssanat,
68
165000
3000
Sanatlar arasında birçok farklılıklar vardır,
03:03
but there are alsoAyrıca universalevrensel,
69
168000
2000
ama aynı zamanda evrensel olan,
03:05
cross-culturalkültürler arası aestheticestetik pleasureszevkler
70
170000
2000
kültürler arası estetik zevkler
03:07
and valuesdeğerler.
71
172000
2000
evrenseldir.
03:09
How can we explainaçıklamak
72
174000
3000
Bu evrenselliği
03:12
this universalitygenellik?
73
177000
3000
nasıl açıklayabiliriz?
03:15
The besten iyi answerCevap liesyalanlar in tryingçalışıyor to reconstructyeniden yapılandırma
74
180000
2000
Buna en iyi cevap artistik ve
03:17
a DarwinianDarwinci evolutionaryevrimsel historytarih
75
182000
3000
estetik zevklerin emvrimsel
03:20
of our artisticartistik and aestheticestetik tastestadı.
76
185000
3000
Darwinci tarihinde yatıyor.
03:23
We need to reverse-engineerters mühendislik
77
188000
2000
Şu anki artistik zevk ve tercihlerimizi,
03:25
our presentmevcut artisticartistik tastestadı and preferencesTercihler
78
190000
3000
aklımıza nasıl kazındıklarını
03:28
and explainaçıklamak how they camegeldi
79
193000
2000
açıklayabilmek için bunları
03:30
to be engravedoyulmuş in our mindszihinler
80
195000
3000
tersine mühendisliğe tabi tutmalıyız.
03:33
by the actionseylemler of bothher ikisi de our prehistoricTarih öncesi,
81
198000
3000
Hem tarih öncesi davranışlarımızla
03:36
largelybüyük oranda pleistocenePleistosen environmentsortamları,
82
201000
2000
hem de toplumsal görevlerimizle,
03:38
where we becameoldu fullytamamen humaninsan,
83
203000
2000
büyük ölçüde buzul çağı ortamlarında
03:40
but alsoAyrıca by the socialsosyal situationsdurumlar
84
205000
2000
-tam manasında insan olduğumuz-
03:42
in whichhangi we evolvedgelişti.
85
207000
2000
ve zamanında evrildik.
03:44
This reverseters engineeringmühendislik
86
209000
2000
Ayrıca bu tersine mühendislik
03:46
can alsoAyrıca enlistlisteleme help
87
211000
3000
tarih öncesi
03:49
from the humaninsan recordkayıt
88
214000
2000
korunmuş kayıtlardan
03:51
preservedkorunmuş in prehistoryTarih öncesi.
89
216000
2000
yardım sağlayabilir.
03:53
I mean fossilsfosiller, caveMağara paintingsresimlerinde and so forthileri.
90
218000
3000
Fosiller, mağara çizimleri...vb'lerinden bahsediyorum.
03:56
And it should take into accounthesap
91
221000
2000
Ve hesaba katılmalıdır ki,
03:58
what we know of the aestheticestetik interestsilgi
92
223000
2000
izole olmuş avcı-toplayıcı grupların
04:00
of isolatedyalıtılmış hunter-gathererAvcı toplayıcı bandsbantları
93
225000
3000
estetik anlayışları hakkında ne biliyorsak
04:03
that survivedhayatta into the 19thinci and the 20thinci centuriesyüzyıllar.
94
228000
3000
bunlar, 19. ve 20. yüzyıllara kadar gelmişlerdir.
04:07
Now, I personallyŞahsen
95
232000
2000
Kişisel olarak benim,
04:09
have no doubtşüphe whatsoeverher ne
96
234000
2000
güzellik deneyiminin
04:11
that the experiencedeneyim of beautygüzellik,
97
236000
2000
o duygu yoğunluğu ve keyfi ile,
04:13
with its emotionalduygusal intensityyoğunluk and pleasureZevk,
98
238000
3000
evrimleşmiş insan psikolojimize ait olduğuna
04:16
belongsaittir to our evolvedgelişti humaninsan psychologyPsikoloji.
99
241000
3000
dair hiçbir kuşkum yok.
04:20
The experiencedeneyim of beautygüzellik is one componentbileşen
100
245000
3000
Bütün bir Darwinci adaptasyon serilerinin içinde,
04:23
in a wholebütün seriesdizi of DarwinianDarwinci adaptationsuyarlamalar.
101
248000
3000
güzellik deneyimi, bunun bir bileşenidir.
04:27
BeautyGüzellik is an adaptiveadaptif effectEfekt,
102
252000
2000
Güzellik, sanat ve eğlence eserlerinin
04:29
whichhangi we extenduzatmak
103
254000
2000
yaratılması ve beğenilmesinde
04:31
and intensifykuvvetlendirmek
104
256000
2000
büyüttüğümüz
04:33
in the creationoluşturma and enjoymenthoşlanma
105
258000
2000
ve yoğunlaştırdığımız
04:35
of worksEserleri of artSanat and entertainmenteğlence.
106
260000
3000
adaptif bir etkidir.
04:39
As manyçok of you will know,
107
264000
2000
Bir çoğunuzun bileceği gibi
04:41
evolutionevrim operatesfaaliyet by two mainana primarybirincil mechanismsmekanizmalar.
108
266000
3000
evrim, başlıca iki temel mekanizma ile çalışır.
04:44
The first of these is naturaldoğal selectionseçim --
109
269000
3000
Bunlardan birincisi; rastgele mutasyon ve
04:47
that's randomrasgele mutationmutasyon and selectiveSeçici retentionsaklama --
110
272000
3000
seçici korumayla olan, bizim temel anatomimiz
04:50
alonguzun bir with our basictemel anatomyanatomi and physiologyfizyoloji --
111
275000
3000
ve fizyolojimizle birlikte, pankreasın,
04:53
the evolutionevrim of the pancreaspankreas or the eyegöz or the fingernailstırnakları.
112
278000
3000
gözün veya tırnakların evrimini anlatan doğal seçilimdir.
04:56
NaturalDoğal selectionseçim alsoAyrıca explainsaçıklar
113
281000
3000
Doğal seçilim aynı zamanda
04:59
manyçok basictemel revulsionsrevulsions,
114
284000
2000
birçok basit ani duygu değişimlerini de açıklar:
05:01
suchböyle as the horridkorkunç smellkoku of rottingçürüyen meatet,
115
286000
2000
çürümekte olan etin korkunç kokusu gibi,
05:03
or fearsendişe, suchböyle as the fearkorku of snakesyılan
116
288000
3000
ya da yılan korkusu gibi,
05:06
or standingayakta closekapat to the edgekenar of a cliffuçurum.
117
291000
3000
veya uçurumun kenarında durulduğundaki korku gibi.
05:09
NaturalDoğal selectionseçim alsoAyrıca explainsaçıklar pleasureszevkler --
118
294000
3000
Doğal seçilim ayrıca seksüel zevk
05:12
sexualcinsel pleasureZevk,
119
297000
2000
ve bizim tatlıya, yağa ve proteinlere
05:14
our likingsevme for sweettatlı, fatşişman and proteinsproteinler,
120
299000
3000
karşı olan beğenimiz gibi zevkleri de açıklar ki,
05:17
whichhangi in turndönüş explainsaçıklar a lot of popularpopüler foodsgıdalar,
121
302000
3000
bu da; neden taze meyveli, çikolatalı milkshakeler'in
05:20
from ripeolgun fruitsmeyve throughvasitasiyla chocolateçikolata maltsMalts
122
305000
3000
ve mangal yapılmış pirzolaların
05:23
and barbecuedMangalda ribskaburga.
123
308000
3000
popüler olduğunu açıklar.
05:26
The other great principleprensip of evolutionevrim
124
311000
2000
Evrimin bir diğer prensibi ise
05:28
is sexualcinsel selectionseçim,
125
313000
2000
seksüel seçilimdir
05:30
and it operatesfaaliyet very differentlyfarklı olarak.
126
315000
2000
ve bu çok farklı işler.
05:32
The peacock'sPeacock's magnificentmuhteşem tailkuyruk
127
317000
3000
Tavuz kuşunun muhteşem kuyruğu
05:35
is the mostçoğu famousünlü exampleörnek of this.
128
320000
3000
bunun en bilindik örneğidir.
05:38
It did not evolvegelişmek for naturaldoğal survivalhayatta kalma.
129
323000
3000
Hayatta kalma savaşı için evrimleşmemiştir.
05:41
In factgerçek, it goesgider againstkarşısında naturaldoğal survivalhayatta kalma.
130
326000
3000
Aslında, hayatta kalmaya karşı bir yapıdır.
05:44
No, the peacock'sPeacock's tailkuyruk
131
329000
2000
Hayır, tavuz kuşunun kuyruğu
05:46
resultsSonuçlar from the matingçiftleşme choicesseçimler
132
331000
2000
dişi tavuz kuşları tarafından yapılan
05:48
madeyapılmış by peahenspeahens.
133
333000
2000
çiftleşme seçimlerinin sonucudur.
05:50
It's quiteoldukça a familiartanıdık storyÖykü.
134
335000
2000
Bu biraz tanıdık bir hikaye:
05:52
It's womenkadınlar who actuallyaslında pushit historytarih forwardileri.
135
337000
3000
Kadınlardır aslında tarihi ileri sürükleyen.
05:56
DarwinDarwin himselfkendisi, by the way,
136
341000
2000
Bu arada Darwin'in kendisinin
05:58
had no doubtsşüpheler that the peacock'sPeacock's tailkuyruk
137
343000
2000
tavuz kuşunun kuyruğunun, dişi tavuz kuşunun
06:00
was beautifulgüzel in the eyesgözleri of the peahenpeahen.
138
345000
2000
gözüne güzel gözüktüğü hakkında hiçbir kuşkusu yoktur.
06:02
He actuallyaslında used that wordsözcük.
139
347000
3000
O kelimeyi kullanmıştır sahiden. (Eye of the Beholder'a gönderme yapıyor. Eye of the Peahen.)
06:05
Now, keepingkoruma these ideasfikirler firmlysıkıca in mindus,
140
350000
3000
Şimdi, bu düşünceleri sıkıca aklımızda tutarak
06:08
we can say that the experiencedeneyim of beautygüzellik
141
353000
3000
güzellik tecrübesinin,
06:11
is one of the waysyolları that evolutionevrim has
142
356000
3000
hayatta kalmamız ve ürememiz için
06:14
of arousinguyandırmadan and sustainingbesleyici
143
359000
2000
en uygun kararları vermeye
06:16
interestfaiz or fascinationhayranlık,
144
361000
2000
bizi cesaretlendirmek amacıyla, evrimin sahip olduğu
06:18
even obsessiontakıntı,
145
363000
2000
canlandırıcı,harekete geçirici
06:20
in ordersipariş to encourageteşvik etmek us
146
365000
2000
hatta takıntılı
06:22
towardkarşı makingyapma the mostçoğu adaptiveadaptif decisionskararlar
147
367000
3000
ve cazibeli
06:25
for survivalhayatta kalma and reproductionüreme.
148
370000
3000
yollardan biridir diyebiliriz.
06:29
BeautyGüzellik is nature'sdoğanın way
149
374000
2000
Tabiri caizse güzellik,
06:31
of actingoyunculuk at a distancemesafe,
150
376000
3000
doğanın uzaktan
06:34
so to speakkonuşmak.
151
379000
2000
müdahele etmesidir.
06:36
I mean, you can't expectbeklemek to eatyemek
152
381000
2000
Yani, faydalı bir manzarayı
06:38
an adaptivelyUyarlamalı beneficialfaydalı landscapepeyzaj.
153
383000
2000
yemeyi bekleyemezsiniz.
06:40
It would hardlyzorlukla do to eatyemek your babybebek
154
385000
2000
Bebeğinize ya da sevgilinize
06:42
or your loversevgilisi.
155
387000
2000
neredeyse hiçbirşey yapmayacaktır.
06:44
So evolution'sEvolution'ın trickhile
156
389000
2000
Bu yüzden evrimin numarası,
06:46
is to make them beautifulgüzel,
157
391000
2000
bu manzaraları güzel yaparak,
06:48
to have them exertuygulamayın a kindtür of magnetismmanyetizma
158
393000
3000
onların sizi kendisine çekmesini sağlamak
06:51
to give you the pleasureZevk of simplybasitçe looking at them.
159
396000
3000
ve sizin sadece onlara bakıp keyif almanızdır.
06:55
ConsiderDüşünün brieflykısaca an importantönemli sourcekaynak of aestheticestetik pleasureZevk,
160
400000
3000
Kısa bir şekilde o güzel manzaraların manyetik çekimini,
06:58
the magneticmanyetik pullÇek
161
403000
2000
ve estetik zevkin
07:00
of beautifulgüzel landscapesmanzaralar.
162
405000
2000
önemli kaynaklarını düşünün.
07:02
People in very differentfarklı cultureskültürler
163
407000
2000
Dünyanın her yerinden
07:04
all over the worldDünya
164
409000
2000
çok farklı kültürlerden kişiler,
07:06
tendeğiliminde to like a particularbelirli kindtür of landscapepeyzaj,
165
411000
3000
pleistosendeki(buzul çağında) evrildiğimiz ovalara benzeyen,
07:09
a landscapepeyzaj that just happensolur to be similarbenzer
166
414000
3000
belirli bir manzarayı
07:12
to the pleistocenePleistosen savannassavannas where we evolvedgelişti.
167
417000
3000
beğenme eğilimindedirler.
07:15
This landscapepeyzaj showsgösterileri up todaybugün
168
420000
2000
Bu manzara türü bugün;
07:17
on calendarsTakvimler, on postcardskartpostallar,
169
422000
3000
takvimlerde, kartpostallarda,
07:20
in the designdizayn of golfgolf coursesdersler and publichalka açık parksparklar
170
425000
3000
golf pisti dizaynlarında ve parklarda
07:23
and in gold-framedaltın çerçeveli picturesresimler
171
428000
2000
ve altın çerçeveli resimlerde
07:25
that hangasmak in livingyaşam roomsOdalar
172
430000
2000
oturma odalarında asılı biçimde
07:27
from NewYeni YorkYork to NewYeni ZealandZelanda.
173
432000
3000
New York'tan Yeni Zelanda'ya kadar görünür.
07:30
It's a kindtür of HudsonHudson RiverNehir schoolokul landscapepeyzaj
174
435000
3000
İçerdiği çimlerle kaplı, açık, boş alanlarla
07:33
featuringsahip openaçık spacesalanlarda
175
438000
2000
tek tük ağaçlar ve korularla
07:35
of lowdüşük grassesotlar
176
440000
2000
Hudson River akımı
07:37
interspersedserpiştirilmiş with copsescopses of treesağaçlar.
177
442000
3000
manzara tabloları gibidir.
07:40
The treesağaçlar, by the way, are oftensık sık preferredtercihli
178
445000
2000
Bu arada ağaçların yere yakın
07:42
if they forkçatal nearyakın the groundzemin,
179
447000
2000
çatal yapmış biçimde olması tercih edilir;
07:44
that is to say, if they're treesağaçlar you could scrambleScramble up
180
449000
3000
sanki, eğer zor bir durumda kalırsanız
07:47
if you were in a tightsıkı fixdüzeltmek.
181
452000
3000
tırmanabileceğiniz cinsten.
07:50
The landscapepeyzaj showsgösterileri the presencevarlık
182
455000
2000
Manzara suyun varlığını
07:52
of waterSu directlydirekt olarak in viewgörünüm,
183
457000
2000
direk olarak gösterir,
07:54
or evidencekanıt of waterSu in a bluishmavimsi distancemesafe,
184
459000
3000
veya mavimsi mesafede suyun izini,
07:58
indicationsGöstergeler of animalhayvan or birdkuş life
185
463000
3000
yeşilliğin olduğu kadar
08:01
as well as diverseçeşitli greeneryyeşillik
186
466000
2000
hayvan ve kuş yaşamı belirtileri de vardır
08:03
and finallyen sonunda -- get this --
187
468000
3000
ve son olarak --buraya dikkat edin--
08:06
a pathyol
188
471000
2000
bir patika
08:08
or a roadyol,
189
473000
2000
veya bir yol
08:10
perhapsbelki a riverbanknehir kıyısı or a shorelinekıyı,
190
475000
3000
belki de bir nehir ya da sahil,
08:13
that extendsuzanır into the distancemesafe,
191
478000
3000
neredeyse sizin onu takip etmenizi istercesine
08:16
almostneredeyse invitingçekici you to followtakip et it.
192
481000
3000
uzaklara uzanır.
08:20
This landscapepeyzaj typetip is regardedkabul as beautifulgüzel,
193
485000
3000
Bu manzara şekli, ona sahip olmayan
08:23
even by people in countriesülkeler
194
488000
2000
yerlerde yaşayan kişiler tarafından bile
08:25
that don't have it.
195
490000
2000
"güzel" olarak sayılır.
08:27
The idealideal savannasavana landscapepeyzaj
196
492000
2000
Bu ideal savana manzarası
08:29
is one of the clearestNET examplesörnekler
197
494000
2000
insanoğlunun her yerde,
08:31
where humaninsan beingsvarlıklar everywhereher yerde
198
496000
2000
benzer görsel deneyimle
08:33
find beautygüzellik
199
498000
2000
güzel olanı bulduğu
08:35
in similarbenzer visualgörsel experiencedeneyim.
200
500000
2000
en açık örneklerden biridir.
08:37
But, someonebirisi mightbelki arguetartışmak,
201
502000
2000
Ama bazılarınız bunun
08:39
that's naturaldoğal beautygüzellik.
202
504000
2000
doğal güzellik olduğunu savunabilir.
08:41
How about artisticartistik beautygüzellik?
203
506000
3000
Artistik güzelliğe ne demeli?
08:44
Isn't that exhaustivelyetraflıca culturalkültürel?
204
509000
3000
Bu denli kültürel değil mi?
08:47
No, I don't think it is.
205
512000
2000
Hayır, öyle olduğunu düşünmüyorum.
08:49
And oncebir Zamanlar again, I'd like to look back to prehistoryTarih öncesi
206
514000
3000
Ve bir kez daha bunun hakkında bir şeyler söylemek için
08:52
to say something about it.
207
517000
2000
tarih öncesi zamanlara bakmak isterim.
08:54
It is widelygeniş ölçüde assumedkabul
208
519000
2000
Lascaux ve Chauvet'teki
08:56
that the earliesten erken humaninsan artworkssanat eserleri
209
521000
2000
hayret verici derecedeki
08:58
are the stupendouslyderecede skillfulUsta caveMağara paintingsresimlerinde
210
523000
3000
becerikli mağara resimleri
09:01
that we all know from LascauxLascaux
211
526000
2000
insanlığın en erken sanat eserleri
09:03
and ChauvetChauvet.
212
528000
2000
olarak sayılır.
09:06
ChauvetChauvet cavesmağaralar
213
531000
2000
Chauvet mağaraları;
09:08
are about 32,000 yearsyıl oldeski,
214
533000
2000
kendileriyle aynı dönemden barındırdıkları
09:10
alonguzun bir with a fewaz smallküçük, realisticgerçekçi sculpturesheykeller
215
535000
3000
birkaç küçük, gerçekçi kadın ve hayvan
09:13
of womenkadınlar and animalshayvanlar from the sameaynı perioddönem.
216
538000
3000
heykelleriyle birlikte 32,000 yaşındadır.
09:20
But artisticartistik and decorativeDekoratif skillsbecerileri
217
545000
2000
Ancak artistik ve dekoratif hünerler
09:22
are actuallyaslında much olderdaha eski than that.
218
547000
3000
aslında bunlardan çok daha eskidir.
09:26
BeautifulGüzel shellkabuk necklacesKolye
219
551000
2000
Sanat galerilerinde görebileceğinize benzer
09:28
that look like something you'dşimdi etsen see at an artssanat and craftsel sanatları fairadil,
220
553000
3000
deniz kabuklarından güzel kolyeler ile
09:31
as well as ochreaşı boyası bodyvücut paintboya,
221
556000
2000
okra vücut boyaları
09:33
have been foundbulunan
222
558000
2000
100,000 yıl öncesine ait
09:35
from around 100,000 yearsyıl agoönce.
223
560000
2000
dönemlerde bulunmuştur.
09:37
But the mostçoğu intriguingilgi çekici prehistoricTarih öncesi artifactseserler
224
562000
3000
Ama en şaşırtıcı tarih öncesi sanat eserleri
09:40
are olderdaha eski even than this.
225
565000
2000
bunlardan daha da eskidir.
09:42
I have in mindus
226
567000
2000
Aklımda
09:44
the so-calledsözde AcheulianAcheulian handel axeseksenleri.
227
569000
3000
sözde Acheulian el baltaları var.
09:48
The oldesten eski stonetaş toolsaraçlar are choppersHelikopterler
228
573000
3000
En eski aletler, Doğu Afrika
09:51
from the OlduvaiOlduvai'a GorgeGorge in EastDoğu AfricaAfrika.
229
576000
2000
Olduvai Geçit'inden basit kesici taşlardır.(chopper)
09:53
They go back about two-and-a-half-millioniki-ve-bir buçuk milyon yearsyıl.
230
578000
3000
Bunlar iki buçuk milyon yıl öncesine kadar giderler.
09:56
These crudeham toolsaraçlar
231
581000
2000
Bu kaba aletler
09:58
were around for thousandsbinlerce of centuriesyüzyıllar,
232
583000
3000
1.4 milyon yıl öncesine kadar,
10:01
untila kadar around 1.4 millionmilyon yearsyıl agoönce
233
586000
3000
binlerce yüzyıl ortalardaydılar;
10:04
when HomoHomo erectuserectus
234
589000
2000
ta ki Homo erectus
10:06
startedbaşladı shapingşekillendirme
235
591000
2000
tek, ince taşlara
10:08
singletek, thinince stonetaş bladesbıçaklar,
236
593000
2000
bazen yuvarlak, oval biçimde
10:10
sometimesara sıra roundedyuvarlak ovalsOval,
237
595000
3000
ama çoğu zaman
10:13
but oftensık sık in what are to our eyesgözleri
238
598000
2000
dikkaç çekici bir şekilde
10:15
an arrestingtutukluyor, symmetricalsimetrik pointedişaretlendi leafYaprak
239
600000
3000
simetrik, ucu sivri yaprak veya döz damlası
10:18
or teardropgözyaşı formform.
240
603000
2000
şeklini verinceye kadar.
10:20
These AcheulianAcheulian handel axeseksenleri --
241
605000
2000
Bu Acheulian dönemi el baltalarının
10:22
they're namedadlı after StSt. AcheulAcheul in FranceFransa,
242
607000
2000
-- adını Fransa'daki Aziz Acheul'dan, buluşların
10:24
where findsbuluntular were madeyapılmış in 19thinci centuryyüzyıl --
243
609000
3000
19. yüzyılda yapıldığı yerden almıştır--
10:27
have been unearthedortaya çıkarıldı in theironların thousandsbinlerce,
244
612000
3000
binlercesi, Asya, Avrupa ve Afrika'ya
10:30
scattereddağınık acrosskarşısında AsiaAsya, EuropeEurope and AfricaAfrika,
245
615000
3000
yayılmış olarak bulundu ve çıkarıldı;
10:33
almostneredeyse everywhereher yerde HomoHomo erectuserectus
246
618000
3000
hemen hemen Homo erectus ve
10:36
and HomoHomo ergasterergasterlerin roameddolaştı.
247
621000
3000
Home ergaster'in dolaştığı her yerde.
10:39
Now, the sheersırf numberssayılar of these handel axeseksenleri
248
624000
3000
Bu el baltalarının sayısı, bunların
10:42
showsgösterileri that they can't have been madeyapılmış
249
627000
2000
sadece hayvanları kesip doğramak için
10:44
for butcheringkesim animalshayvanlar.
250
629000
2000
yapılmadığını gösteriyor.
10:46
And the plotarsa really thickenskalınlaşır when you realizegerçekleştirmek
251
631000
3000
Ve diğer pleistosen aletlerinde olduğu gibi
10:49
that, unlikeaksine other pleistocenePleistosen toolsaraçlar,
252
634000
3000
giyim eşyası olarak kullanıldıklarına dair
10:52
the handel axeseksenleri oftensık sık exhibitsergi
253
637000
2000
bir kanıtın olmadığını
10:54
no evidencekanıt of weargiyinmek
254
639000
2000
anladığınızda, hikayemiz
10:56
on theironların delicatenarin bladebıçak edgeskenarları.
255
641000
2000
daha da derinleşiyor.
10:58
And some, in any eventolay, are too bigbüyük
256
643000
2000
Ve bazıları kesip doğrama ve
11:00
to use for butcherykasaplık.
257
645000
2000
herhangi bir olay için çok büyükler.
11:03
TheirOnların symmetrySimetri, theironların attractiveçekici materialsmalzemeler
258
648000
2000
Onların bu simetrisi, cazip materyali
11:05
and, aboveyukarıdaki all,
259
650000
2000
ve hepsinin üzerinde
11:07
theironların meticuloustitiz workmanshipişçilik
260
652000
2000
titiz işçilikleri,
11:09
are simplybasitçe quiteoldukça beautifulgüzel
261
654000
3000
bugün bile gözlerimize
11:12
to our eyesgözleri, even todaybugün.
262
657000
3000
güzel gözüküyor.
11:15
So what were these ancienteski --
263
660000
3000
Peki bu çok eski...
11:19
I mean, they're ancienteski, they're foreignyabancı,
264
664000
2000
-- Demek istediğim bunlar çok eski, yabancı
11:21
but they're at the sameaynı time
265
666000
2000
ama yanı zamanda bir şekilde
11:23
somehowbir şekilde familiartanıdık.
266
668000
2000
tanıdık geliyorlar.
11:25
What were these artifactseserler for?
267
670000
3000
...Peki bu eski eserler ne içindi?
11:28
The besten iyi availablemevcut answerCevap
268
673000
2000
Halazırdaki en iyi cevap
11:30
is that they were literallyharfi harfine
269
675000
2000
onların gerçekten bilinen
11:32
the earliesten erken knownbilinen worksEserleri of artSanat,
270
677000
2000
en eski sanat eserli olduğudur:
11:34
practicalpratik toolsaraçlar transformeddönüştürülmüş
271
679000
2000
büyüleyici estetik objelere
11:36
into captivatingbüyüleyici aestheticestetik objectsnesneleri,
272
681000
3000
dönüştürülmüş, hem zarif görünüşleri
11:39
contemplateddüşünürken bothher ikisi de for theironların elegantzarif shapeşekil
273
684000
2000
hem de ustalıklı işçiliği için
11:41
and theironların virtuosovirtüözü craftsmanshipustalık.
274
686000
3000
düşünülmüş pratik aletler.
11:45
HandEl axeseksenleri markişaret
275
690000
2000
El baltaları
11:47
an evolutionaryevrimsel advanceilerlemek in humaninsan historytarih --
276
692000
2000
insanlık tarihinde evrimsel bir ilerlemeye işaret eder...
11:49
toolsaraçlar fashionedmoda to functionfonksiyon
277
694000
2000
-- iş görmesi için yapılmış,
11:51
as what DarwiniansDarwinians call "fitnessFitness signalssinyalleri" --
278
696000
3000
Darwincilerin deyimiyle "fitness sinyalleri--
11:54
that is to say, displaysgörüntüler
279
699000
2000
.. ki bu da onların;
11:56
that are performancesperformansları
280
701000
2000
tıpkı tavuz kuşunun kuyruğu gibi,
11:58
like the peacock'sPeacock's tailkuyruk,
281
703000
2000
tüylerin ve kılların aksine
12:00
exceptdışında that, unlikeaksine hairsaç and featherstüyler,
282
705000
3000
bilinçli bir şekilde ve akıllıca
12:03
the handel axeseksenleri are consciouslybilinçli olarak
283
708000
2000
işlenmiş aletler olduğunu
12:05
cleverlyakıllıca craftedhazırlanmış.
284
710000
2000
gösterir.
12:07
CompetentlyYetkin madeyapılmış handel axeseksenleri
285
712000
2000
Yetkin olarak yapılan el baltaları
12:09
indicatedBelirtilen desirableçekici personalkişisel qualitiesnitelikleri --
286
714000
3000
arzu edilen kişisel özelliklerin bir göstergesiydi:
12:13
intelligencezeka, fine motormotor controlkontrol,
287
718000
3000
zekanın, motor kontrollerin iyi oluşu,
12:16
planningplanlama abilitykabiliyet,
288
721000
2000
planlama yeteneğinin,
12:18
conscientiousnessdürüstlük
289
723000
2000
dürüstlüğün
12:20
and sometimesara sıra accesserişim to rarenadir materialsmalzemeler.
290
725000
3000
ve bazen de nadir malzemeleri erişebilmenin.
12:23
Over tensonlarca of thousandsbinlerce of generationsnesiller,
291
728000
3000
On binlerce nesilden sonra,
12:26
suchböyle skillsbecerileri increasedartmış the statusdurum
292
731000
2000
bu gibi beceriler, onlara sahip
12:28
of those who displayedgörüntülenen them
293
733000
2000
olanların durumunu iyileştirmiş
12:30
and gainedkazanmış a reproductiveüreme advantageavantaj
294
735000
2000
ve daha az becerikli olanlara nazaran
12:32
over the lessaz capableyetenekli.
295
737000
2000
üreme avantajı sağlamıştır.
12:34
You know, it's an oldeski linehat,
296
739000
2000
Bilirsiz, eski bir deyiştir
12:36
but it has been showngösterilen to work --
297
741000
2000
ama işe yaradığı gösterilmiştir:
12:38
"Why don't you come up to my caveMağara, so I can showgöstermek you my handel axeseksenleri?"
298
743000
3000
"Neden mağrama gelmiyorsun, böylece sana el baltalarımı gösterebilirim."
12:41
(LaughterKahkaha)
299
746000
2000
(Kahkahalar)
12:43
ExceptHariç, of coursekurs, what's interestingilginç about this
300
748000
3000
Tabii ki bunun haricinde, işin ilginç tarafı
12:46
is that we can't be sure how that ideaFikir was conveyediletti,
301
751000
3000
bu düşüncenin nasıl iletidiği hakkında emin olamamamızdır,
12:49
because the HomoHomo erectuserectus
302
754000
2000
çünkü bunları yapan
12:51
that madeyapılmış these objectsnesneleri
303
756000
3000
Home erectus'un
12:54
did not have languagedil.
304
759000
2000
bir lisanı yoktu.
12:56
It's hardzor to graspkavramak,
305
761000
2000
Kavraması zor,
12:58
but it's an incredibleinanılmaz factgerçek.
306
763000
3000
ama inanılmaz bir olay.
13:01
This objectnesne was madeyapılmış
307
766000
2000
Bu obje,
13:03
by a hominidhominid ancestoratası,
308
768000
3000
insansı atalarımız tarafından
13:06
HomoHomo erectuserectus or HomoHomo ergasterergasterlerin,
309
771000
3000
-- Homo erectus veya Homo ergaster --
13:10
betweenarasında 50,000 and 100,000 yearsyıl
310
775000
3000
lisanın gelişmesinden 50 ila 100,000
13:13
before languagedil.
311
778000
2000
yıl önce yapıldı.
13:16
StretchingGerme over a millionmilyon yearsyıl,
312
781000
2000
Bir milyon yıla kadar uzanan
13:18
the handel axebalta traditiongelenek
313
783000
2000
el baltası geleneği,
13:20
is the longestEn uzun artisticartistik traditiongelenek
314
785000
3000
insanlık ve proto-insan tarihindeki
13:23
in humaninsan and proto-humanProto-insan historytarih.
315
788000
3000
en uzun artistik gelenektir.
13:26
By the endson of the handel axebalta epicepik, HomoHomo sapienssapiens --
316
791000
3000
El baltası destanının sonunda, Homo sapiens --
13:29
as they were then calleddenilen, finallyen sonunda --
317
794000
2000
sonunda böyle çağrılabiliyordu --
13:31
were doubtlessKuşkusuz findingbulgu newyeni waysyolları
318
796000
2000
birbirlerini eğlendirmede ve etkilemede;
13:33
to amuseeğlendirmek and amazeHayret eachher other
319
798000
3000
kim bilir, şakalar, hikayeler anlatarak,
13:36
by, who knowsbilir, tellingsöylüyorum jokesŞakalar,
320
801000
2000
dans ederek veya saç şekillendirme gibi
13:38
storytellinghikaye anlatımı, dancingdans, or hairstylingsaç şekillendirme.
321
803000
3000
yeni yollar bulmakta endişe etmiyordu.
13:41
Yes, hairstylingsaç şekillendirme -- I insistısrar on that.
322
806000
3000
Evet, saç şekillendirme, bunda ısrar ediyorum.
13:44
For us modernsmodern,
323
809000
2000
Biz çağdaşlarlar için,
13:46
virtuosovirtüözü techniqueteknik
324
811000
2000
virtüoz teknikler
13:48
is used to createyaratmak imaginaryhayali worldsdünyalar
325
813000
2000
kurgularda ve filmlerde hayali dünyalar
13:50
in fictionkurgu and in moviesfilmler,
326
815000
2000
yaratmak için, yoğun duyguları
13:52
to expressekspres intenseyoğun emotionsduygular
327
817000
2000
müzikle, çizimlerle ve dansla
13:54
with musicmüzik, paintingboyama and dancedans.
328
819000
3000
anlatmak için kullanılıyor.
13:57
But still,
329
822000
2000
Yine de
13:59
one fundamentaltemel traitözellik
330
824000
2000
atalarımızdan kalma temel
14:01
of the ancestralatalarının personalitykişilik persistsdevam ederse
331
826000
2000
bir kişilik özelliği,
14:03
in our aestheticestetik cravingsistek:
332
828000
3000
estetik özlemimizde devam etmektedir:
14:06
the beautygüzellik we find
333
831000
2000
ustalık gerektiren işlerdeki
14:08
in skilledyetenekli performancesperformansları.
334
833000
2000
bulduğumuz güzellik.
14:10
From LascauxLascaux to the LouvreLouvre
335
835000
2000
Lascaux'tan Louvre'a,
14:12
to CarnegieCarnegie HallHall,
336
837000
2000
Carnegie Hall'a,
14:14
humaninsan beingsvarlıklar
337
839000
2000
insanoğlu, doğuştan,
14:16
have a permanentkalıcı innateDoğuştan gelen tastedamak zevki
338
841000
2000
sanatta usta gösterimlere
14:18
for virtuosovirtüözü displaysgörüntüler in the artssanat.
339
843000
3000
karşı sürekli bir beğenisi olmuştur.
14:22
We find beautygüzellik
340
847000
2000
İyi yapılmış bir şeyi
14:24
in something donetamam well.
341
849000
2000
güzel buluyoruz.
14:28
So the nextSonraki time you passpas a jewelrytakı shopDükkan windowpencere
342
853000
2000
Böylece bir dahaki sefere bir kuyumcunun önünden geçerken
14:30
displayingsergileyen a beautifullygüzel cutkesim
343
855000
2000
sergilenen güzelce kesilmiş
14:32
teardrop-shapedGözyaşı damlası şeklinde stonetaş,
344
857000
2000
göz yaşı-damlası biçimindeki taşın,
14:34
don't be so sure
345
859000
2000
sadece kültürünüz
14:36
it's just your culturekültür tellingsöylüyorum you
346
861000
2000
size o parlayan şeyin güzel olması gerektiğini
14:38
that that sparklingköpüklü jewelmücevher is beautifulgüzel.
347
863000
2000
söylediği için güzel olduğu konusunda emin olmayın.
14:40
Your distantuzak ancestorsatalarımız lovedsevilen that shapeşekil
348
865000
3000
Uzak atalarınız o şekli sevmişlerdi ve
14:43
and foundbulunan beautygüzellik in the skillbeceri neededgerekli to make it,
349
868000
3000
onu yapabilmek için gerekli olan beceride güzelliği görmüşlerdi;
14:46
even before
350
871000
2000
bu sevgilerini
14:48
they could put theironların love into wordskelimeler.
351
873000
2000
kelimelere dökemeden önce bile.
14:50
Is beautygüzellik in the eyegöz of the beholderseyirci?
352
875000
3000
Güzellik, bakana göre değişir mi?
14:53
No, it's deepderin in our mindszihinler.
353
878000
3000
Hayır, o aklımızın derinliklerindedir.
14:56
It's a gifthediye handedeli down from the intelligentakıllı skillsbecerileri
354
881000
3000
O, en eski atalarımızın akıllıca becerilerinden
14:59
and richzengin emotionalduygusal liveshayatları
355
884000
2000
ve zengin duygusal yaşamlarından
15:01
of our mostçoğu ancienteski ancestorsatalarımız.
356
886000
3000
bize devredilmiş bir hediyedir.
15:04
Our powerfulgüçlü reactionreaksiyon to imagesGörüntüler,
357
889000
2000
Resimlere olan güçlü tepkimizden
15:06
to the expressionifade of emotionduygu in artSanat,
358
891000
3000
sanatta duygunun ifadesine,
15:09
to the beautygüzellik of musicmüzik, to the night skygökyüzü,
359
894000
3000
müziğin güzelliğine ve geceki gökyüzüne kadar bu hediye,
15:12
will be with us and our descendantstorunları
360
897000
3000
insan türü varolmaya devam ettikçe
15:15
for as long as the humaninsan raceyarış existsvar.
361
900000
3000
bizimle ve torunlarımızla birlikte olucaktır.
15:18
Thank you.
362
903000
2000
Teşekkürler.
15:20
(ApplauseAlkış)
363
905000
7000
(Alkış)
Translated by Sinan Yilmaz
Reviewed by osman oguz ahsen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Denis Dutton - Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty.

Why you should listen

Why do humans take pleasure in making art? In his 2009 book The Art Instinct, philosopher Denis Dutton suggested that art is a need built into our systems, a complex and subtle evolutionary adaptation comparable to our facility for language. We humans evolved to love art because it helps us survive; for example, a well-expressed appreciation of art can -- even in modern times -- help us to find a mate. It’s a bold argument to make, bolstered by examples from the breadth of art history that Dutton kept at his fingertips.

Dutton taught philosophy at the University of Canterbury in New Zealand, and was the editor of Arts & Letters Daily, a three-column compendium of culture news from all over the web. (His own homepage is another storehouse of tidbits from his wide-ranging explorations in philosophy and culture.) He was on the advisory board of Cybereditions, a publisher specializing in ebooks and print-on-demand editions of nonfiction works. And he was an editor of Climate Debate Daily, a lively blog that takes a skeptical view of some climate-change arguments.

Dutton died from cancer in December 2010.

More profile about the speaker
Denis Dutton | Speaker | TED.com