ABOUT THE SPEAKER
Denis Dutton - Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty.

Why you should listen

Why do humans take pleasure in making art? In his 2009 book The Art Instinct, philosopher Denis Dutton suggested that art is a need built into our systems, a complex and subtle evolutionary adaptation comparable to our facility for language. We humans evolved to love art because it helps us survive; for example, a well-expressed appreciation of art can -- even in modern times -- help us to find a mate. It’s a bold argument to make, bolstered by examples from the breadth of art history that Dutton kept at his fingertips.

Dutton taught philosophy at the University of Canterbury in New Zealand, and was the editor of Arts & Letters Daily, a three-column compendium of culture news from all over the web. (His own homepage is another storehouse of tidbits from his wide-ranging explorations in philosophy and culture.) He was on the advisory board of Cybereditions, a publisher specializing in ebooks and print-on-demand editions of nonfiction works. And he was an editor of Climate Debate Daily, a lively blog that takes a skeptical view of some climate-change arguments.

Dutton died from cancer in December 2010.

More profile about the speaker
Denis Dutton | Speaker | TED.com
TED2010

Denis Dutton: A Darwinian theory of beauty

Dennis Dutton: Darwinova teorija ljepote

Filmed:
2,492,039 views

TED surađuje s animatorom Andrew Parkom kako bi ilustrirao Dennis Duttonovu provokativnu teoriju ljepote -- kako umjetnost, glazba i druge lijepe stvari, koje su daleko od jednostavnih "u očima promatrača", jesu sržni dio ljudske prirode s dubokim evolutivnim korijenima.
- Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
DelightedDrago mi je to be here
0
0
3000
Oduševljen sam što sam ovdje
00:18
and to talk to you about a subjectpredmet deardraga to my heartsrce,
1
3000
2000
i što vam mogu pričati o temi koja mi je srcu draga,
00:20
whichkoji is beautyljepota.
2
5000
3000
a to je ljepota.
00:23
I do the philosophyfilozofija of artumjetnost, aestheticsestetika,
3
8000
3000
Bavim se filozofijom umjetnosti, estetikom,
00:26
actuallyzapravo, for a livingživot.
4
11000
2000
u stvari, za život.
00:28
I try to figurelik out intellectuallyintelektualno,
5
13000
2000
Pokušavam intelektualno shvatiti,
00:30
philosophicallyfilozofski, psychologicallypsihološki,
6
15000
2000
filozofski, psihološki,
00:32
what the experienceiskustvo of beautyljepota is,
7
17000
3000
koje je iskustvo ljepote,
00:35
what sensiblyosjetno can be said about it
8
20000
3000
što se osjećajno o tome može reći
00:38
and how people go off the railstračnice in tryingtežak to understandrazumjeti it.
9
23000
3000
i kako ljudi iskliznu iz šina pokušavajući to razumjeti.
00:41
Now this is an extremelykrajnje complicatedsložen subjectpredmet,
10
26000
3000
To je izuzetno kompleksna tema,
00:44
in partdio because the things that we call beautifullijep
11
29000
3000
djelomično zato jer su stvari koje zovemo lijepima
00:47
are so differentdrugačiji.
12
32000
2000
toliko različite.
00:49
I mean just think of the sheerfin varietyraznolikost --
13
34000
2000
Razmislite o finoj raznolikosti --
00:51
a baby'sbebe facelice,
14
36000
2000
dječjeg lica,
00:53
Berlioz'sBerlioz je "HaroldHarold in ItalyItalija,"
15
38000
2000
Berlioz-ovog "Harold u Italiji",
00:55
moviesfilmovi like "The WizardČarobnjak za of OzOz"
16
40000
2000
filmova poput "Čarobnjak iz Oza",
00:57
or the playsigra of ChekhovČehov,
17
42000
2000
ili skladbi Čehova,
00:59
a centralsredišnji CaliforniaCalifornia landscapepejzaž,
18
44000
2000
pejzaža središnje Kalifornije,
01:01
a HokusaiHokusai viewpogled of MtMt. FujiFuji,
19
46000
3000
Hokusai pogleda na planinu Fuji,
01:04
"DerDer RosenkavalierKavalir s ružom,"
20
49000
2000
"Der Rosenkavalier",
01:06
a stunningzadivljujući match-winningutakmica osvojio goalcilj
21
51000
2000
pobjednički gol divne utakmice
01:08
in a WorldSvijet CupKup soccernogomet matchutakmica,
22
53000
2000
na Svjetskom prvenstvu,
01:10
VanVan Gogh'sGogh "StarryZvjezdano Night,"
23
55000
2000
Van Goghove "Zvjezdane noći"
01:12
a JaneJane AustenAusten novelroman,
24
57000
2000
romana Jane Austen,
01:14
FredFred AstaireAstaire dancingples acrosspreko the screenzaslon.
25
59000
3000
Fred Astaireovog plesa preko ekrana.
01:17
This briefkratak listpopis includesuključuje humanljudski beingsbića,
26
62000
3000
Ova kratka lista uključuje ljudska bića,
01:20
naturalprirodni landformsreljefni,
27
65000
2000
prirodne reljefne oblike,
01:22
worksdjela of artumjetnost and skilledvješt humanljudski actionsakcije.
28
67000
3000
umjetnička djela i vješte ljudske akcije.
01:25
An accountračun that explainsobjašnjava the presenceprisutnost of beautyljepota
29
70000
3000
Procjena koja objašnjava prisutnost ljepote
01:28
in everything on this listpopis
30
73000
2000
u svemu na listi
01:30
is not going to be easylako.
31
75000
2000
neće biti jednostavna.
01:32
I can, howevermeđutim, give you at leastnajmanje a tasteukus
32
77000
3000
Mogu, kako bilo, vam dati barem okus
01:35
of what I regardobzir
33
80000
2000
onoga što ja smatram
01:37
as the mostnajviše powerfulsnažan theoryteorija of beautyljepota
34
82000
2000
kao najmoćnije teorije ljepote
01:39
we yetjoš have.
35
84000
2000
koju do sada imamo.
01:41
And we get it not from a philosopherfilozof of artumjetnost,
36
86000
2000
I dobili smo je, ne od filozofa umjetnosti,
01:43
not from a postmodernpostmoderni artumjetnost theoristteoretičar
37
88000
2000
ne od teoretičara postmoderne umjetnosti
01:45
or a bigwigvelika zvijerka artumjetnost critickritičar.
38
90000
2000
ili velikih kritičara umjetnosti.
01:47
No, this theoryteorija
39
92000
2000
Ne, ta teorija
01:49
comesdolazi from an expertstručnjak
40
94000
2000
dolazi od stručnjaka
01:51
on barnaclesškoljke and wormscrvi and pigeongolub breedingrasplod,
41
96000
3000
za rakove vitičare i crve i uzgoj golubova.
01:57
and you know who I mean:
42
102000
3000
I znate na koga mislim --
02:00
CharlesCharles DarwinDarwin.
43
105000
2000
Charles Darwin.
02:02
Of coursenaravno, a lot of people think they alreadyveć know
44
107000
3000
Naravno, veliki broj ljudi misli kako već zna
02:05
the properodgovarajuće answerodgovor to the questionpitanje,
45
110000
3000
pravi odgovor na ovo pitanje,
02:08
"What is beautyljepota?"
46
113000
2000
što je ljepota?
02:11
It's in the eyeoko of the beholderpromatrača.
47
116000
2000
Ona je u oku promatrača.
02:13
It's whateveršto god movespotezi you personallylično.
48
118000
2000
Predstavlja štogod vas osobno pokreće.
02:15
Or, as some people,
49
120000
2000
Ili, kako neki ljudi --
02:17
especiallyposebno academicsakademici preferradije,
50
122000
2000
posebno znanstvenici -- preferiraju,
02:19
beautyljepota is in the culturallykulturno conditionedklimatizirani
51
124000
3000
ljepota je kulturološki uvjetovana
02:22
eyeoko of the beholderpromatrača.
52
127000
2000
očima promatrača.
02:24
People agreesložiti that paintingsslike or moviesfilmovi or musicglazba
53
129000
3000
Ljudi se slažu kako su slike ili filmovi ili glazba
02:27
are beautifullijep
54
132000
2000
lijepi
02:29
because theirnjihov cultureskulture determineodrediti a uniformityravnomjernost of aestheticestetski tasteukus.
55
134000
4000
jer njihova kultura određuje uniformirani estetski ukus.
02:33
TasteOkus for bothoba naturalprirodni beautyljepota and for the artsumjetnost
56
138000
3000
Ukus za oboje, prirodnu ljepotu i umjetnost,
02:36
travelputovati acrosspreko cultureskulture
57
141000
2000
putuje preko kultura
02:38
with great easeolakšati.
58
143000
2000
s velikom lakoćom.
02:40
BeethovenBeethoven is adoredobožavan in JapanJapan.
59
145000
2000
Beethovena obožavaju u Japanu.
02:42
PeruviansPeruanci love Japanesejapanski woodblockNakon printsispisuje.
60
147000
3000
Peruanci vole japanske printove u drvu.
02:45
IncaInca sculpturesskulpture are regardedsmatrati as treasuresblaga
61
150000
2000
Inka skulpture se smatraju blagom
02:47
in BritishBritanski museumsMuzeji,
62
152000
2000
u britanskim muzejima,
02:49
while ShakespeareShakespeare is translatedpreveo
63
154000
2000
dok se Shakespeare prevodi
02:51
into everysvaki majorglavni languagejezik of the EarthZemlja.
64
156000
3000
na svaki važniji jezik na Zemlji.
02:54
Or just think about AmericanAmerički jazzjazz
65
159000
2000
Ili samo pomislite na američki jazz
02:56
or AmericanAmerički moviesfilmovi --
66
161000
2000
ili američke filmove --
02:58
they go everywheresvugdje, posvuda.
67
163000
2000
oni idu svugdje.
03:00
There are manymnogi differencesRazlike amongmeđu the artsumjetnost,
68
165000
3000
Postoji jako puno različitosti između umjetnosti,
03:03
but there are alsotakođer universaluniverzalan,
69
168000
2000
ali postoje ujedno univerzalna,
03:05
cross-culturalmeđukulturalna aestheticestetski pleasuresužici
70
170000
2000
kros-kulturna estetska zadovoljstva
03:07
and valuesvrijednosti.
71
172000
2000
i vrijednosti.
03:09
How can we explainobjasniti
72
174000
3000
Kako možemo objasniti
03:12
this universalityuniverzalnost?
73
177000
3000
tu univerzalnost?
03:15
The bestnajbolje answerodgovor lieslaži in tryingtežak to reconstructrekonstruirati
74
180000
2000
Najbolji odgovor leži u pokušaju rekonstrukcije
03:17
a DarwinianDarvinistički evolutionaryevolucioni historypovijest
75
182000
3000
Darwinove evolucijske povijesti
03:20
of our artisticumjetnički and aestheticestetski tastesokusi.
76
185000
3000
naših umjetničkih i estetskih ukusa.
03:23
We need to reverse-engineerobrnuti
77
188000
2000
Moramo okrenuti inženjering
03:25
our presentpredstaviti artisticumjetnički tastesokusi and preferencesosobne postavke
78
190000
3000
naše sadašnje umjetničke ukuse i sklonosti
03:28
and explainobjasniti how they camedošao
79
193000
2000
te objasniti kako je došlo
03:30
to be engravedurezani in our mindsmisli
80
195000
3000
da nam budu ugravirane u um.
03:33
by the actionsakcije of bothoba our prehistoricPrapovijesne,
81
198000
3000
Akcijama naše prehistorijske,
03:36
largelyu velikoj mjeri pleistoceneledenog doba environmentsokruženja,
82
201000
2000
uglavnom pleistocene okoline,
03:38
where we becamepostao fullypotpuno humanljudski,
83
203000
2000
gdje smo u potpunosti postali ljudima,
03:40
but alsotakođer by the socialsocijalni situationssituacije
84
205000
2000
ali također zbog društvenih situacija
03:42
in whichkoji we evolvedrazvio.
85
207000
2000
u kojima smo evoluirali.
03:44
This reversepreokrenuti engineeringinženjering
86
209000
2000
Obrnuti inženjering
03:46
can alsotakođer enlistupisati help
87
211000
3000
može također angažirati pomoć
03:49
from the humanljudski recordsnimiti
88
214000
2000
od ljudske arhive
03:51
preservedočuvana in prehistoryprapovijest.
89
216000
2000
sačuvane u predpovijesti.
03:53
I mean fossilsfosili, cavešpilja paintingsslike and so forthdalje.
90
218000
3000
Mislim na fosile, slike u pećinama i tako dalje.
03:56
And it should take into accountračun
91
221000
2000
I trebalo bi uzeti u obzir
03:58
what we know of the aestheticestetski interestsinteresi
92
223000
2000
ono što znamo o estetskim interesima
04:00
of isolatedizolirani hunter-gathererlovac-sakupljač bandsbendovi
93
225000
3000
izoliranih grupa lovaca
04:03
that survivedpreživio into the 19thth and the 20thth centuriesstoljeća.
94
228000
3000
koje su preživjele sve do 19. i 20. stoljeća.
04:07
Now, I personallylično
95
232000
2000
Ja osobno
04:09
have no doubtsumnjati whatsoevergod
96
234000
2000
nemam dvojbi kako bilo
04:11
that the experienceiskustvo of beautyljepota,
97
236000
2000
kako iskustvo ljepote,
04:13
with its emotionalemotivan intensityintenzitet and pleasurezadovoljstvo,
98
238000
3000
sa svojim emocionalnim intezitetom i užitkom,
04:16
belongspripada to our evolvedrazvio humanljudski psychologyPsihologija.
99
241000
3000
pripada našoj razvijenoj ljudskoj psihologiji.
04:20
The experienceiskustvo of beautyljepota is one componentsastavni dio
100
245000
3000
Iskustvo ljepote je jedna sastavnica
04:23
in a wholečitav seriesniz of DarwinianDarvinistički adaptationsadaptacije.
101
248000
3000
cijelog niza Darwinskih adaptacija.
04:27
BeautyLjepota is an adaptiveprilagodljiv effectposljedica,
102
252000
2000
Ljepota je adaptivna posljedica,
04:29
whichkoji we extendprodužiti
103
254000
2000
koju širimo
04:31
and intensifyintenzivirati
104
256000
2000
i inteziviramo
04:33
in the creationstvaranje and enjoymentuživanje
105
258000
2000
u stvaranju i uživanju
04:35
of worksdjela of artumjetnost and entertainmentZabava.
106
260000
3000
djela umjetnosti i zabave.
04:39
As manymnogi of you will know,
107
264000
2000
Kao što će većina vas znati,
04:41
evolutionevolucija operatesdjeluje by two mainglavni primaryosnovni mechanismsmehanizmi.
108
266000
3000
evolucija operira kroz dva primarna mehanizma.
04:44
The first of these is naturalprirodni selectionizbor --
109
269000
3000
Prvi od kojih je prirodna selekcija --
04:47
that's randomslučajan mutationmutacija and selectiveselektivno retentionzadržavanja --
110
272000
3000
to je nasumična mutacija i selektivno zadržavanje --
04:50
alonguz with our basicosnovni anatomyanatomija and physiologyfiziologija --
111
275000
3000
zajedno s našom osnovnom anatomijom i fiziologijom --
04:53
the evolutionevolucija of the pancreasGušterača or the eyeoko or the fingernailsnokti.
112
278000
3000
evolucija gušterače ili oka ili nokata.
04:56
NaturalPrirodni selectionizbor alsotakođer explainsobjašnjava
113
281000
3000
Prirodna selekcija također objašnjava
04:59
manymnogi basicosnovni revulsionsrevulsions,
114
284000
2000
mnoge osnovne odvratnosti,
05:01
suchtakav as the horridgrozan smellmiris of rottingtruli meatmeso,
115
286000
2000
poput strašnih mirisa trulog mesa,
05:03
or fearsstrahovi, suchtakav as the fearstrah of snakeszmije
116
288000
3000
ili strahova, poput straha od zmija
05:06
or standingstajati closeblizu to the edgerub of a clifflitice.
117
291000
3000
ili stajanja blizu ruba litice.
05:09
NaturalPrirodni selectionizbor alsotakođer explainsobjašnjava pleasuresužici --
118
294000
3000
Prirodna selekcija također objašnjava zadovoljstva --
05:12
sexualseksualan pleasurezadovoljstvo,
119
297000
2000
seksualno zadovoljstvo,
05:14
our likingželjama for sweetslatko, fatmast and proteinsproteini,
120
299000
3000
naše uživanje u slatkišima, masnoći i proteinima,
05:17
whichkoji in turnskretanje explainsobjašnjava a lot of popularpopularan foodshrana,
121
302000
3000
koji opet objašnjavaju puno popularne hrane,
05:20
from ripezreo fruitsvoće throughkroz chocolatečokolada maltsmalts
122
305000
3000
od zrelog voća do čokoladnih sladova
05:23
and barbecuedroštilj ribsrebra.
123
308000
3000
i rebarca na roštilju.
05:26
The other great principlenačelo of evolutionevolucija
124
311000
2000
Drugi sjajni princip evolucije
05:28
is sexualseksualan selectionizbor,
125
313000
2000
je seksualna selekcija,
05:30
and it operatesdjeluje very differentlyrazličito.
126
315000
2000
i ona djeluje bitno drugačije.
05:32
The peacock'spaun je magnificentveličanstven tailrep
127
317000
3000
Paunov veličanstveni rep
05:35
is the mostnajviše famouspoznat exampleprimjer of this.
128
320000
3000
je najslavniji primjer toga.
05:38
It did not evolverazviti for naturalprirodni survivalopstanak.
129
323000
3000
To se nije razvilo za prirodni opstanak.
05:41
In factčinjenica, it goeside againstprotiv naturalprirodni survivalopstanak.
130
326000
3000
U stvari, ide protiv prirodnog opstanka.
05:44
No, the peacock'spaun je tailrep
131
329000
2000
Ne, paunov rep
05:46
resultsrezultati from the matingparenje choicesizbori
132
331000
2000
rezultirao je izborima parenja
05:48
madenapravljen by peahenshijene.
133
333000
2000
koje su napravile paunice.
05:50
It's quitedosta a familiarupoznat storypriča.
134
335000
2000
To je prilično poznata priča.
05:52
It's womenžene who actuallyzapravo pushgurnuti historypovijest forwardnaprijed.
135
337000
3000
To je žena koja u stvari gura povijest prema naprijed.
05:56
DarwinDarwin himselfsam, by the way,
136
341000
2000
Darwin osobno, uz put,
05:58
had no doubtssumnje that the peacock'spaun je tailrep
137
343000
2000
nije imao dvojbi kako je paunov rep
06:00
was beautifullijep in the eyesoči of the peahenpeahen.
138
345000
2000
bio liijep u očima paunice.
06:02
He actuallyzapravo used that wordriječ.
139
347000
3000
On je u stvari koristio tu riječ.
06:05
Now, keepingčuvanje these ideasideje firmlyčvrsto in mindum,
140
350000
3000
Držeći te ideje čvrsto u glavi
06:08
we can say that the experienceiskustvo of beautyljepota
141
353000
3000
možemo reći kako je iskustvo lijepoga
06:11
is one of the waysnačine that evolutionevolucija has
142
356000
3000
jedan od načina putem kojih evolucija
06:14
of arousingizazivanja and sustainingkoji podržava
143
359000
2000
pobuđuje i održava
06:16
interestinteres or fascinationfascinacija,
144
361000
2000
interes ili fascinaciju,
06:18
even obsessionopsesija,
145
363000
2000
čak opsesiju,
06:20
in ordernarudžba to encourageohrabriti us
146
365000
2000
kako bi nas potaknula
06:22
towardprema makingizrađivanje the mostnajviše adaptiveprilagodljiv decisionsodluke
147
367000
3000
prema prihvaćanju najadaptivnijih odluka
06:25
for survivalopstanak and reproductionreprodukcija.
148
370000
3000
za opstanak i reprodukciju.
06:29
BeautyLjepota is nature'spriroda je way
149
374000
2000
Ljepota je način na koji priroda
06:31
of actinggluma at a distanceudaljenost,
150
376000
3000
djeluje na daljinu,
06:34
so to speakgovoriti.
151
379000
2000
takoreći.
06:36
I mean, you can't expectočekivati to eatjesti
152
381000
2000
Mislim, ne možete očekivati da ćete jesti
06:38
an adaptivelyfrekvenciju beneficialkorisno landscapepejzaž.
153
383000
2000
adaptivno koristan krajolik.
06:40
It would hardlyjedva do to eatjesti your babydijete
154
385000
2000
Teško će to biti dovoljno vašem djetetu
06:42
or your loverljubavnik.
155
387000
2000
ili vašem ljubavniku.
06:44
So evolution'sEvolucija je tricktrik
156
389000
2000
Tako je evolutivni trik
06:46
is to make them beautifullijep,
157
391000
2000
bio da ih učini lijepima,
06:48
to have them exertvršiti a kindljubazan of magnetismmagnetizam
158
393000
3000
da imaju neku vrstu privlačnosti
06:51
to give you the pleasurezadovoljstvo of simplyjednostavno looking at them.
159
396000
3000
koja će vam dati zadovoljstvo čak i kada samo gledate u njih.
06:55
ConsiderUzeti u obzir brieflykratko an importantvažno sourceizvor of aestheticestetski pleasurezadovoljstvo,
160
400000
3000
Razmislite nakratko važan izvor estetskog zadovljstva,
06:58
the magneticmagnetski pullVuci
161
403000
2000
magnetična privlačnost
07:00
of beautifullijep landscapeskrajolici.
162
405000
2000
prekrasnih krajolika.
07:02
People in very differentdrugačiji cultureskulture
163
407000
2000
Ljudi različitih kultura
07:04
all over the worldsvijet
164
409000
2000
širom svijeta
07:06
tendskloni to like a particularposebno kindljubazan of landscapepejzaž,
165
411000
3000
naginju da im se sviđa specifična vrsta krajolika,
07:09
a landscapepejzaž that just happensdogađa se to be similarsličan
166
414000
3000
krajolik koji slučajno jest sličan
07:12
to the pleistoceneledenog doba savannassavanama where we evolvedrazvio.
167
417000
3000
savanama ledenog doba na kojima smo evoluirali.
07:15
This landscapepejzaž showspokazuje up todaydanas
168
420000
2000
Taj se krajolik pokazuje danas
07:17
on calendarsKalendari, on postcardsrazglednice,
169
422000
3000
na kalendarima, na razglednicima,
07:20
in the designdizajn of golfgolf coursestečajevi and publicjavnost parksparkovi
170
425000
3000
u dizajnu igrališta za golf i javnih parkova
07:23
and in gold-framedzlatom uokvirene picturesSlike
171
428000
2000
i u slikama sa zlatnim okvirima
07:25
that hangobjesiti in livingživot roomssobe
172
430000
2000
koje vise u dnevnim sobama
07:27
from NewNovi YorkYork to NewNovi ZealandZeland.
173
432000
3000
od New Yorka do Novog Zelanda.
07:30
It's a kindljubazan of HudsonHudson RiverRijeka schoolškola landscapepejzaž
174
435000
3000
To je neka vrsta škole krajolika rijeke Hudson
07:33
featuringkoji sadrži openotvoren spacesprostori
175
438000
2000
koja ističe otvorene prostore
07:35
of lownizak grassestrave
176
440000
2000
niske trave
07:37
interspersedmjestimice with copsescopses of treesstabla.
177
442000
3000
prošarane sa šumicama.
07:40
The treesstabla, by the way, are oftenčesto preferredpoželjna
178
445000
2000
Drveće, uz put, se često preferira
07:42
if they forkvilicom nearblizu the groundtlo,
179
447000
2000
ako se račva blizu tla
07:44
that is to say, if they're treesstabla you could scrambleotimati up
180
449000
3000
odnosno, ako su to drveća na koja se možete brzo popeti
07:47
if you were in a tighttijesan fixpopraviti.
181
452000
3000
ako vam zatreba.
07:50
The landscapepejzaž showspokazuje the presenceprisutnost
182
455000
2000
Krajolik pokazuje prisutnost
07:52
of watervoda directlydirektno in viewpogled,
183
457000
2000
vode izravno na prikazu,
07:54
or evidencedokaz of watervoda in a bluishplavkasto distanceudaljenost,
184
459000
3000
ili dokaz vode u plavkastoj daljini,
07:58
indicationsindikacije of animalživotinja or birdptica life
185
463000
3000
indikacije životinja i ptica
08:01
as well as diversedrugačiji greeneryzelenila
186
466000
2000
kao i različitog zelenila
08:03
and finallykonačno -- get this --
187
468000
3000
i napokon -- shvatite ovo --
08:06
a pathstaza
188
471000
2000
put
08:08
or a roadcesta,
189
473000
2000
ili cesta,
08:10
perhapsmožda a riverbankrijeke or a shorelineObala,
190
475000
3000
možda riječnu ili morsku obalu
08:13
that extendsproteže se into the distanceudaljenost,
191
478000
3000
koja se proteže u daljinu,
08:16
almostskoro invitingprimamljiv you to followslijediti it.
192
481000
3000
gotovo vas pozivajući da ju slijedite.
08:20
This landscapepejzaž typetip is regardedsmatrati as beautifullijep,
193
485000
3000
Taj krajolik se smatra prekrasnim,
08:23
even by people in countrieszemlje
194
488000
2000
čak i od ljudi u zemljama
08:25
that don't have it.
195
490000
2000
koje ga nemaju.
08:27
The idealidealan savannaSavana landscapepejzaž
196
492000
2000
Idealni savana krajolik
08:29
is one of the clearestnajjasniji examplesprimjeri
197
494000
2000
je jedan od najjasnijih primjera
08:31
where humanljudski beingsbića everywheresvugdje, posvuda
198
496000
2000
u kojem ljudska bića svugdje
08:33
find beautyljepota
199
498000
2000
pronalaze ljepotu
08:35
in similarsličan visualvidni experienceiskustvo.
200
500000
2000
u sličnom vizualnom iskustvu.
08:37
But, someonenetko mightmoć argueraspravljati,
201
502000
2000
Ali, netko bi mogao argumentirati,
08:39
that's naturalprirodni beautyljepota.
202
504000
2000
kako je to prirodna ljepota.
08:41
How about artisticumjetnički beautyljepota?
203
506000
3000
Što je s umjetničkom ljepotom?
08:44
Isn't that exhaustivelyiscrpno culturalkulturni?
204
509000
3000
Nije li ona pretežno kulturna?
08:47
No, I don't think it is.
205
512000
2000
Ne, ja ne mislim da je.
08:49
And oncejednom again, I'd like to look back to prehistoryprapovijest
206
514000
3000
I opet, bih želio pogledati unatrag u pretpovijest
08:52
to say something about it.
207
517000
2000
kako bih nešto o tome mogao reći.
08:54
It is widelyširoko assumedpretpostavlja
208
519000
2000
Često se pretpostavlja
08:56
that the earliestnajraniji humanljudski artworksumjetnička djela
209
521000
2000
kako su najranije ljudske umjetnine
08:58
are the stupendouslystupendously skillfulvješti cavešpilja paintingsslike
210
523000
3000
ogromne, vješto naslikane slike u pećinama.
09:01
that we all know from LascauxLascaux
211
526000
2000
koje svi znamo iz Lascauxa
09:03
and ChauvetChauvet.
212
528000
2000
i Chauveta.
09:06
ChauvetChauvet cavesšpilje
213
531000
2000
Chauvetove pećine
09:08
are about 32,000 yearsgodina oldstar,
214
533000
2000
su stare oko 32.000 godina,
09:10
alonguz with a fewnekoliko smallmali, realisticrealno sculpturesskulpture
215
535000
3000
uz nekoliko malih, realističnih skulptura
09:13
of womenžene and animalsživotinje from the sameisti periodrazdoblje.
216
538000
3000
žena i životinja iz istog razdoblja.
09:20
But artisticumjetnički and decorativeukrasne skillsvještine
217
545000
2000
Ali artističke i dekorativne vještine
09:22
are actuallyzapravo much olderstariji than that.
218
547000
3000
su u stvari bitno starije od toga.
09:26
BeautifulLijepa shellljuska necklacesogrlice
219
551000
2000
Prekrasne ogrlice od školjki
09:28
that look like something you'dti bi see at an artsumjetnost and craftsobrt fairfer,
220
553000
3000
koje izgledaju kao nešto što možete vidjeti na sajmu umjetnina i zanata,
09:31
as well as ochreoker bodytijelo paintboja,
221
556000
2000
kao i oker boja tijela,
09:33
have been foundpronađeno
222
558000
2000
mogu se pronaći
09:35
from around 100,000 yearsgodina agoprije.
223
560000
2000
otprilike prije 100.000 godina.
09:37
But the mostnajviše intriguingintrigantna prehistoricPrapovijesne artifactsartefakata
224
562000
3000
Ali najintigrantniji prethistorijski artefakti
09:40
are olderstariji even than this.
225
565000
2000
su stariji čak i od toga.
09:42
I have in mindum
226
567000
2000
Na umu imam
09:44
the so-calledtakozvani AcheulianAcheulian handruka axesosi.
227
569000
3000
takozvane acheulianske ručne sjekire.
09:48
The oldestnajstariji stonekamen toolsalat are choppersHelikopteri
228
573000
3000
Najstariji kameni alati su sjekači
09:51
from the OlduvaiOlduvaiju GorgeKlanac in EastIstok AfricaAfrika.
229
576000
2000
iz Olduvai Gorgea u istočnoj Africi.
09:53
They go back about two-and-a-half-milliondva milijuna yearsgodina.
230
578000
3000
Oni su stari preko dva i pol milijuna godina.
09:56
These crudeSirovi toolsalat
231
581000
2000
Ti grubi alati
09:58
were around for thousandstisuća of centuriesstoljeća,
232
583000
3000
su okolo tisućama stoljeća
10:01
untildo around 1.4 millionmilijuna yearsgodina agoprije
233
586000
3000
do otprilike 1,4 milijun godina unazad
10:04
when HomoHomo erectuserectus
234
589000
2000
kada je Homo erectus
10:06
startedpočeo shapingOblikovanje
235
591000
2000
počeo oblikovati
10:08
singlesingl, thintanak stonekamen bladesnoževi,
236
593000
2000
pojedinačne. tanke kamene noževe,
10:10
sometimesponekad roundedZaobljeni ovalsovali,
237
595000
3000
ponekad okruglo ovalne,
10:13
but oftenčesto in what are to our eyesoči
238
598000
2000
ali često u, ono što je našim očima,
10:15
an arrestinguhićenje, symmetricalsimetričan pointedšiljast leaflist
239
600000
3000
privlačnoj, simetričnoj formi koja podsječa na list
10:18
or teardropsuza formoblik.
240
603000
2000
ili suzu.
10:20
These AcheulianAcheulian handruka axesosi --
241
605000
2000
Te acheulianske ručne sjekire --
10:22
they're namedpod nazivom after StSt. AcheulAcheul in FranceFrancuska,
242
607000
2000
one su nazvane po sv. Acheulu u Francuskoj,
10:24
where findsnalazi were madenapravljen in 19thth centurystoljeće --
243
609000
3000
gdje su pronađene u 19. stoljeću --
10:27
have been unearthedOtkrili su in theirnjihov thousandstisuća,
244
612000
3000
su iskopane u tisućama
10:30
scatteredraspršene acrosspreko AsiaAsia, EuropeEurope and AfricaAfrika,
245
615000
3000
razasute po Aziji, Europi i Africi,
10:33
almostskoro everywheresvugdje, posvuda HomoHomo erectuserectus
246
618000
3000
gotovo svugdje gdje su Homo erectus
10:36
and HomoHomo ergasterErgasteri roamedtumarala.
247
621000
3000
i Homo ergaster lutali.
10:39
Now, the sheerfin numbersbrojevi of these handruka axesosi
248
624000
3000
Okrugle brojke tih ručnih sjekira
10:42
showspokazuje that they can't have been madenapravljen
249
627000
2000
ukazuju da nisu mogle biti napravljene
10:44
for butcheringmesarstvu animalsživotinje.
250
629000
2000
za klanje životinja.
10:46
And the plotzemljište really thickenszgusne when you realizeostvariti
251
631000
3000
A zaplet doista eskalira kada shvatite
10:49
that, unlikeza razliku od other pleistoceneledenog doba toolsalat,
252
634000
3000
da, za razliku od drugih alata ledenog doba,
10:52
the handruka axesosi oftenčesto exhibitizložak
253
637000
2000
ručne sjekire nisu pokazivale
10:54
no evidencedokaz of wearnositi
254
639000
2000
nikakve dokaze habanja
10:56
on theirnjihov delicatedelikatan bladeoštrica edgesrubovi.
255
641000
2000
na svojim delikatnim rubovima oštrica.
10:58
And some, in any eventdogađaj, are too bigvelika
256
643000
2000
A neke, po svim kriterijima, su bile prevelike
11:00
to use for butcheryMesnica.
257
645000
2000
da bi se koristile za klanje.
11:03
TheirNjihova symmetrysimetrija, theirnjihov attractiveatraktivan materialsmaterijali
258
648000
2000
Njihova simetrija, njihovi atraktivni materijali
11:05
and, aboveiznad all,
259
650000
2000
i, iznad svega,
11:07
theirnjihov meticulouspedantan workmanshipizrade
260
652000
2000
njihova pedantna izrada
11:09
are simplyjednostavno quitedosta beautifullijep
261
654000
3000
su jednostavno prekrasni
11:12
to our eyesoči, even todaydanas.
262
657000
3000
našim očima, čak i danas.
11:15
So what were these ancientantički --
263
660000
3000
Dakle što su bile te drevne --
11:19
I mean, they're ancientantički, they're foreignstrana,
264
664000
2000
mislim, one su drevne, one su strane,
11:21
but they're at the sameisti time
265
666000
2000
ali su u isto vrijeme
11:23
somehownekako familiarupoznat.
266
668000
2000
nekako poznate.
11:25
What were these artifactsartefakata for?
267
670000
3000
Za što su ti artefakti služili?
11:28
The bestnajbolje availabledostupno answerodgovor
268
673000
2000
Najbolji mogući odgovor
11:30
is that they were literallydoslovce
269
675000
2000
da su doslovno bili
11:32
the earliestnajraniji knownznan worksdjela of artumjetnost,
270
677000
2000
najranija djela umjetnosti,
11:34
practicalpraktičan toolsalat transformedpretvara
271
679000
2000
praktični alati koji su bili transformirani
11:36
into captivatingZadivljujuće aestheticestetski objectsobjekti,
272
681000
3000
u zadivljujuće estetske objekte
11:39
contemplatedrazmatra bothoba for theirnjihov elegantelegantan shapeoblik
273
684000
2000
kontemplirane zbog svog elegantnog oblika
11:41
and theirnjihov virtuosovirtuoz craftsmanshipumješnost.
274
686000
3000
i svoje virtuozne umješnosti.
11:45
HandRuku axesosi markocjena
275
690000
2000
Ručne sjekire su obilježene
11:47
an evolutionaryevolucioni advancenapredovati in humanljudski historypovijest --
276
692000
2000
kao evolutivni napredak u ljudskoj povijesti --
11:49
toolsalat fashionedstarinski to functionfunkcija
277
694000
2000
alati oblikovani za slanje
11:51
as what DarwiniansDarwinians call "fitnessfitness signalssignali" --
278
696000
3000
kao što bi ih pristaše Darwina nazvali signala sposobnosti --
11:54
that is to say, displaysprikazuje
279
699000
2000
to jest, pokazuju
11:56
that are performancespredstava
280
701000
2000
da su predstave
11:58
like the peacock'spaun je tailrep,
281
703000
2000
poput paunovog repa,
12:00
exceptosim that, unlikeza razliku od hairdlaka and feathersperje,
282
705000
3000
pored svega, za razliku od dlake i perja,
12:03
the handruka axesosi are consciouslysvjesno
283
708000
2000
ručne sjekire su svjesno
12:05
cleverlypametno craftedvještina.
284
710000
2000
pametno oblikovane.
12:07
CompetentlyKompetentno madenapravljen handruka axesosi
285
712000
2000
Kompetentno napravljene ručne sjekire
12:09
indicatednaznačeno desirablepoželjan personalosobni qualitiesosobine --
286
714000
3000
ukazuju na poželjne osobne kvalitete --
12:13
intelligenceinteligencija, fine motormotor controlkontrolirati,
287
718000
3000
inteligenciju, finu motoričku kontrolu,
12:16
planningplaniranje abilitysposobnost,
288
721000
2000
sposobnost planiranja,
12:18
conscientiousnesssavjesnost
289
723000
2000
savjesnost
12:20
and sometimesponekad accesspristup to rarerijedak materialsmaterijali.
290
725000
3000
i ponekad pristup rijetkim materijalima.
12:23
Over tensdeseci of thousandstisuća of generationsgeneracije,
291
728000
3000
Desecima tisuća generacija,
12:26
suchtakav skillsvještine increasedpovećan the statusstatus
292
731000
2000
te su vještine osnaživale status
12:28
of those who displayedprikazati them
293
733000
2000
onih koji su ih demonstrirali
12:30
and gainedstekao a reproductivereproduktivni advantageprednost
294
735000
2000
i dobivali reprodukcijsku prednost
12:32
over the lessmanje capablesposoban.
295
737000
2000
nad manje sposobnim.
12:34
You know, it's an oldstar linecrta,
296
739000
2000
Znate, to je stara stvar,
12:36
but it has been shownprikazan to work --
297
741000
2000
ali dokazano djeluje --
12:38
"Why don't you come up to my cavešpilja, so I can showpokazati you my handruka axesosi?"
298
743000
3000
"Zašto ne dođeš u moju pećinu, tako da ti mogu pokazati svoje ručne sjekire."
12:41
(LaughterSmijeh)
299
746000
2000
(Smijeh)
12:43
ExceptOsim, of coursenaravno, what's interestingzanimljiv about this
300
748000
3000
Izuzev, naravno, onoga što je interesantno oko toga
12:46
is that we can't be sure how that ideaideja was conveyedprenio,
301
751000
3000
ne možemo biti sigurni kako je ta ideja prenošena,
12:49
because the HomoHomo erectuserectus
302
754000
2000
jer Homo erectus
12:51
that madenapravljen these objectsobjekti
303
756000
3000
koji je radio te predmete
12:54
did not have languagejezik.
304
759000
2000
nije imao jezik.
12:56
It's hardteško to graspshvatiti,
305
761000
2000
Teško je to dosegnuti,
12:58
but it's an incrediblenevjerojatan factčinjenica.
306
763000
3000
ali svejedno to je nevjerojatna činjenica.
13:01
This objectobjekt was madenapravljen
307
766000
2000
Ti predmeti su izrađeni
13:03
by a hominidhominida ancestorpredak,
308
768000
3000
od strane ljudskih predaka --
13:06
HomoHomo erectuserectus or HomoHomo ergasterErgasteri,
309
771000
3000
Homo erectusa i Homo ergastera --
13:10
betweenizmeđu 50,000 and 100,000 yearsgodina
310
775000
3000
između 50 i 100.000 godina
13:13
before languagejezik.
311
778000
2000
prije jezika.
13:16
StretchingIstezanje over a millionmilijuna yearsgodina,
312
781000
2000
Protežući se milijunima godina,
13:18
the handruka axesjekira traditiontradicija
313
783000
2000
tradicija ručnih sjekira
13:20
is the longestnajduži artisticumjetnički traditiontradicija
314
785000
3000
je najstarija umjetnička tradicija
13:23
in humanljudski and proto-humanproto-ljudske historypovijest.
315
788000
3000
u ljudskoj i proto-ljudskoj povijesti.
13:26
By the endkraj of the handruka axesjekira epicEP, HomoHomo sapienssapiensa --
316
791000
3000
Do kraja ere ručnih sjekira, Homo sapiens --
13:29
as they were then calledzvao, finallykonačno --
317
794000
2000
kao što su tada zvani, napokon --
13:31
were doubtlessbez sumnje findingnalaz newnovi waysnačine
318
796000
2000
su bez sumnje pronalazili nove načine
13:33
to amusezabavljati and amazeiznenaditi eachsvaki other
319
798000
3000
da zabave i zadive jedni druge
13:36
by, who knowszna, tellingreći jokesVicevi,
320
801000
2000
tako, tko zna, pričajući viceve,
13:38
storytellingpričanje priče, dancingples, or hairstylingfrizerskom.
321
803000
3000
pričajući priče, plešući ili radeći frizure.
13:41
Yes, hairstylingfrizerskom -- I insistinzistirati on that.
322
806000
3000
Da, frizure -- inzistiram na tome.
13:44
For us modernsmodernista,
323
809000
2000
Za nas moderne,
13:46
virtuosovirtuoz techniquetehnika
324
811000
2000
virtuozna tehnika
13:48
is used to createstvoriti imaginaryimaginarni worldssvjetovi
325
813000
2000
se upotrebljava kako bi se stvorili imaginarni svjetovi
13:50
in fictionfikcija and in moviesfilmovi,
326
815000
2000
u fikciji i filmovima,
13:52
to expressizraziti intenseintenzivan emotionsemocije
327
817000
2000
kako bi se izrazile emocije
13:54
with musicglazba, paintingslika and danceples.
328
819000
3000
s glazbom, slikanjem i plesom.
13:57
But still,
329
822000
2000
Ali još uvijek,
13:59
one fundamentalosnovni traitosobina
330
824000
2000
jedno fundamentalno svojstvo
14:01
of the ancestralpredaka personalityosoba persistsNastavi
331
826000
2000
naših predaka opstaje
14:03
in our aestheticestetski cravingsžudnje:
332
828000
3000
u našim estetskim žudnjama:
14:06
the beautyljepota we find
333
831000
2000
ljepota koju pronalazimo
14:08
in skilledvješt performancespredstava.
334
833000
2000
jest vješta izvedba
14:10
From LascauxLascaux to the LouvreOtvor za zrak
335
835000
2000
Od Lascauxa do Louvrea
14:12
to CarnegieCarnegie HallDvorana,
336
837000
2000
i Carnegie Halla,
14:14
humanljudski beingsbića
337
839000
2000
ljudska bića
14:16
have a permanenttrajan innateurođeni tasteukus
338
841000
2000
imaju stalno urođenu sklonost
14:18
for virtuosovirtuoz displaysprikazuje in the artsumjetnost.
339
843000
3000
za virtuozno prikazivanje umjetnosti.
14:22
We find beautyljepota
340
847000
2000
Pronalazimo ljepotu
14:24
in something doneučinio well.
341
849000
2000
u nečemu što se dobro napravi.
14:28
So the nextSljedeći time you passproći a jewelrynakit shopdućan windowprozor
342
853000
2000
Sljedeći puta kada prođete pored izloga draguljarnice
14:30
displayingprikazivanje a beautifullylijepo cutrez
343
855000
2000
koja pokazuje prelijepo odrezani
14:32
teardrop-shapedu obliku suze stonekamen,
344
857000
2000
kamen u obliku suze,
14:34
don't be so sure
345
859000
2000
nemojte biti toliko sigurni
14:36
it's just your cultureKultura tellingreći you
346
861000
2000
da vam samo kultura govori
14:38
that that sparklingpjenušav jeweldragulj is beautifullijep.
347
863000
2000
kako je taj bliješteći dragulj prelijep.
14:40
Your distantudaljen ancestorspreci lovedvoljen that shapeoblik
348
865000
3000
Vaši daleki preci su voljeli taj oblik
14:43
and foundpronađeno beautyljepota in the skillvještina neededpotreban to make it,
349
868000
3000
i pronašli ljepotu u vještini koja ga je oblikovala,
14:46
even before
350
871000
2000
čak prije
14:48
they could put theirnjihov love into wordsriječi.
351
873000
2000
dok su mogli pretvoriti svoju ljubav u riječi.
14:50
Is beautyljepota in the eyeoko of the beholderpromatrača?
352
875000
3000
Je li ljepota u očima promatrača?
14:53
No, it's deepduboko in our mindsmisli.
353
878000
3000
Ne, duboko je u našim umovima.
14:56
It's a giftdar handedruku down from the intelligentinteligentan skillsvještine
354
881000
3000
To je dar, prenesen inteligentnom vještinom
14:59
and richbogat emotionalemotivan livesživot
355
884000
2000
i bogatim emocionalnim životima
15:01
of our mostnajviše ancientantički ancestorspreci.
356
886000
3000
naših najdavnijih predaka.
15:04
Our powerfulsnažan reactionreakcija to imagesslika,
357
889000
2000
Naša snažna reakcija na slike
15:06
to the expressionizraz of emotionemocija in artumjetnost,
358
891000
3000
na ekspresiju emocija u umjetnosti
15:09
to the beautyljepota of musicglazba, to the night skynebo,
359
894000
3000
na ljepotu glazbe na noćnom nebu
15:12
will be with us and our descendantspotomci
360
897000
3000
bit će s nama i našim nasljednicima
15:15
for as long as the humanljudski raceutrka existspostoji.
361
900000
3000
dokle god ljudska rasa postoji.
15:18
Thank you.
362
903000
2000
Hvala vam.
15:20
(ApplausePljesak)
363
905000
7000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Denis Dutton - Philosopher
Denis Dutton was a philosophy professor and the editor of Arts & Letters Daily. In his book The Art Instinct, he suggested that humans are hard-wired to seek beauty.

Why you should listen

Why do humans take pleasure in making art? In his 2009 book The Art Instinct, philosopher Denis Dutton suggested that art is a need built into our systems, a complex and subtle evolutionary adaptation comparable to our facility for language. We humans evolved to love art because it helps us survive; for example, a well-expressed appreciation of art can -- even in modern times -- help us to find a mate. It’s a bold argument to make, bolstered by examples from the breadth of art history that Dutton kept at his fingertips.

Dutton taught philosophy at the University of Canterbury in New Zealand, and was the editor of Arts & Letters Daily, a three-column compendium of culture news from all over the web. (His own homepage is another storehouse of tidbits from his wide-ranging explorations in philosophy and culture.) He was on the advisory board of Cybereditions, a publisher specializing in ebooks and print-on-demand editions of nonfiction works. And he was an editor of Climate Debate Daily, a lively blog that takes a skeptical view of some climate-change arguments.

Dutton died from cancer in December 2010.

More profile about the speaker
Denis Dutton | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee