ABOUT THE SPEAKER
Annie Lennox - Activist, singer-songwriter
The most successful female British pop musician in history, Annie Lennox has now committed herself to raising awareness of, and supporting actions against, the HIV/AIDS crisis in Africa.

Why you should listen

After decades of global fame as part of Eurythmics and as a solo artist, Annie Lennox was moved by Nelson Mandela's call to stop the HIV/AIDS pandemic in South Africa, where it disproportionately affects women and children. She founded the SING campaign in 2007 to raise both awareness and money. "This is an illness that has a lot of stigma," Lennox says on her video blog. "What we need to do is normalize HIV."

Drawing on her talents, she combines music and film to put a human face on the crisis and emotionally connect people to the cause. South Africa has a tradition of activist songs and singing; inspired by this, in spring 2007 Lennox invited 23 female artists to record the benefit single "Sing." The record incorporates the South African activist song "Jikelele," which means "global treatment." So far, sales of "Sing" have raised 100,000 pounds, while other appearances since then have multiplied that sum. SING's money goes to support efforts such as the Treatment Action Campaign (TAC), which works to fight mother-to-child transmission of HIV. Lennox is active in many other causes, both personal and political; in 2008 she was awarded the Services to Humanity Award by the British Red Cross.

More profile about the speaker
Annie Lennox | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Annie Lennox: Why I am an HIV/AIDS activist

Annie Lennox: Neden bir HIV/AIDS aktivistiyim

Filmed:
542,975 views

Geçtiğimiz sekiz sene boyunca, pop şarkıcısı Annie Lennox zamanının büyük bölümünü SING kampanyasina adayarak, HIV/AIDS e olan farkındalığı arttırmış ve mücadele için para toplamıştır. Burada kendisine ilham veren Nelson Mandela ile çalışmak, zor durumdaki küçük Afrikalı bir kızla tanışmak gibi deneyimlerini paylaşıyor.
- Activist, singer-songwriter
The most successful female British pop musician in history, Annie Lennox has now committed herself to raising awareness of, and supporting actions against, the HIV/AIDS crisis in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to sharepay with you the storyÖykü
0
0
3000
Sizinle nasıl bir
00:18
as to how I have becomeolmak
1
3000
2000
HIV/AIDS aktivisti olduğumun
00:20
an HIVHIV/AIDSAIDS campaignergönüllüsü.
2
5000
3000
hikayesini paylaşacağım.
00:23
And this is the nameisim of my campaignkampanya: SINGŞARKI CampaignKampanya.
3
8000
3000
Bu benim kampanyamın adı, SING Kampanyası
00:27
In NovemberKasım of 2003,
4
12000
2000
Kasım 2003'de
00:29
I was inviteddavet to take partBölüm
5
14000
2000
Nelson Mandela'nın 46664 vakfının
00:31
in the launchbaşlatmak of NelsonNelson Mandela'sMandela'nın
6
16000
2000
kuruluşunda rol almak üzere
00:33
46664 FoundationVakfı --
7
18000
3000
davet edildim
00:36
that is his HIVHIV/AIDSAIDS foundationvakıf.
8
21000
2000
Bu onun HIV/AIDS vakfıdır.
00:38
And 46664 is the numbernumara
9
23000
2000
Ve 46664 numarası da
00:40
that MandelaMandela had when he was imprisonedhapsedilmiş in RobbenRobben IslandAda.
10
25000
3000
Mandela'nın Robben Adası'nda tutukluyken sahip olduğu numaradır
00:44
And that's me with YoussouYoussou N'DourN'Dour,
11
29000
2000
Bu da ben ve Youssou N'Dour,
00:46
onstagesahnede, havingsahip olan the time of my life.
12
31000
3000
sahnede, hayatımın keyfini çıkarıyorum.
00:51
The nextSonraki day, all the artistssanatçılar were inviteddavet
13
36000
2000
Ertesi gün, bütün sanatçılar Mandela'ya
00:53
to joinkatılmak MandelaMandela in RobbenRobben IslandAda,
14
38000
3000
eski hapishane hücresinin önünde durarak
00:56
where he was going to give a conferencekonferans
15
41000
2000
dünya basınına konferans vereceği sırada
00:58
to the world'sDünyanın en pressbasın,
16
43000
3000
Robben Adası'nda katılmaya
01:01
standingayakta in frontön of his formereski prisonhapis cellhücre.
17
46000
2000
davet edilmişti.
01:03
You can see the barsBarlar of the windowpencere there.
18
48000
3000
Burada penceredeki parmaklıkları görebilirsiniz.
01:06
It was quiteoldukça a momentousmühim occasionfırsat for all of us.
19
51000
3000
Bu hepimiz için önemli bir olay oldu.
01:09
In that momentan in time,
20
54000
2000
O zamanlar,
01:11
MandelaMandela told the world'sDünyanın en pressbasın
21
56000
3000
Mandela dünya basınına
01:14
that there was a virtualsanal genocidesoykırım
22
59000
2000
ülkesinde gerçekleşen sanal bir
01:16
takingalma placeyer in his countryülke;
23
61000
2000
soykırım olduğundan bahsetmişti.
01:18
that post-apartheidapartheid sonrası
24
63000
2000
Irkçılık ertesi
01:20
RainbowGökkuşağı NationUlus,
25
65000
2000
gökkuşağı milletinde
01:22
a thousandbin people were dyingölen on a dailygünlük basistemel
26
67000
3000
her gün binlercesi ölüyordu.
01:25
and that the frontön linehat victimskurbanlar,
27
70000
2000
en ön saflardaki kurbanlarsa
01:27
the mostçoğu vulnerablesavunmasız of all,
28
72000
2000
en savunmasız olanlar
01:29
were womenkadınlar and childrençocuklar.
29
74000
3000
kadınlar ve çocuklardı.
01:32
This was a hugeKocaman impactdarbe on my mindus,
30
77000
3000
Bunun benim zihnimde etkisi büyük oldu,
01:35
because I am a womankadın and I am a motheranne,
31
80000
3000
çünkü ben de bir kadın ve bir anneyim
01:38
and I hadn'tolmasaydı realizedgerçekleştirilen
32
83000
2000
ve HIV/AIDS salgınının
01:40
that the HIVHIV/AIDSAIDS pandemicyaygın
33
85000
2000
kadınları böylesine doğrudan etkilediğini
01:42
was directlydirekt olarak affectingetkileyen womenkadınlar in suchböyle a way.
34
87000
3000
daha önceden farketmemiştim.
01:45
And so I committedtaahhüt -- when I left SouthGüney AfricaAfrika,
35
90000
2000
Böylece kendimi adadım - Güney Afrika'yı terk ettiğimde
01:47
when I left CapetownCapetown,
36
92000
2000
Cape Town'ı terk ettiğimde
01:49
I told myselfkendim, "This is going to be something
37
94000
2000
Kendime dedim ki "Bu üzerinde konuşmam
01:51
that I have to talk about.
38
96000
2000
gereken birşey olacak.
01:53
I have to serveservis."
39
98000
2000
Hizmet etmeliyim"
01:55
And so, subsequentlysonradan
40
100000
2000
Böylece, devamında
01:57
I participatedkatıldı in everyher singletek
41
102000
2000
katılabileceğim her bir
01:59
46664 eventolay
42
104000
2000
46664 etkinliğine
02:01
that I could take partBölüm in
43
106000
2000
katıldım
02:03
and gaveverdi newshaber conferenceskonferanslar,
44
108000
2000
ve konferanslar
02:05
interviewsgörüşmeler,
45
110000
2000
röportajlar vererek
02:07
talkingkonuşma and usingkullanma my platformplatform as a musicianmüzisyen,
46
112000
3000
konuşarak ve bir müzisyen olarak konumumu kullanarak
02:10
with my commitmenttaahhüt to MandelaMandela --
47
115000
2000
Mandela'ya olan bağlılığımdan
02:12
out of respectsaygı for the tremendousmuazzam,
48
117000
3000
ve onun yaptığı inanılmaz işlere olan
02:15
unbelievableInanılmaz work that he had donetamam.
49
120000
2000
saygımdan ötürü.
02:17
EveryoneHerkes in the worldDünya respectssaygılar NelsonNelson MandelaMandela,
50
122000
3000
Dünyadaki herkes Nelson Mandela'ya saygı duyuyor.
02:20
everyoneherkes reveresreveres NelsonNelson MandelaMandela.
51
125000
2000
Herkes ona hürmet ediyor
02:22
But do they all know
52
127000
2000
Fakat hepsi biliyor mu ki
02:24
about what has been takingalma placeyer in SouthGüney AfricaAfrika,
53
129000
2000
Güney Afrika'da neler yaşandığını,
02:26
his countryülke,
54
131000
2000
ülkesinde
02:29
the countryülke that had one of the highesten yüksek incidentsolaylar
55
134000
2000
virüsün en fazla yayılma vakalarının
02:31
of transmissiontransmisyon of the virusvirüs?
56
136000
2000
yaşandığı ülkesinde?
02:33
I think that if I wentgitti out into the streetsokak now
57
138000
3000
Düşünüyorum ki şimdi sokağa çıksam ve
02:36
and I told people what was happeningolay there,
58
141000
2000
insanlara orda meydana gelenleri söylesem
02:38
they would be shockedşok.
59
143000
3000
şoka girerlerdi.
02:41
I was very, very fortunateşanslı a coupleçift of yearsyıl latersonra
60
146000
3000
Birkaç sene sonra, Zackie Achmat ile
02:44
to have metmet ZackieZackie AchmatSarhoş,
61
149000
2000
tanışmak benim için büyük şans oldu.
02:46
the founderkurucu of TreatmentTedavi ActionEylem CampaignKampanya,
62
151000
2000
kendisi Tedavi Eylem Kampanyasının kurucusu
02:48
an incredibleinanılmaz campaignergönüllüsü and activisteylemci.
63
153000
3000
inanılmaz bir kampanyacı ve aktivisttir.
02:51
I metmet him at a 46664 eventolay.
64
156000
2000
Kendisiyle bir 46664 etkinliğinde tanıştım.
02:53
He was wearinggiyme a t-shirttişört like the one I weargiyinmek now.
65
158000
2000
O zaman benim şuan giydiğim gibi bir tshirtü vardı.
02:55
This is a toolaraç --
66
160000
2000
Bu bir araçtır.
02:57
this tellsanlatır you I am in solidarityDayanışma
67
162000
2000
Bu size HIV olan insanlarla
02:59
with people who have HIVHIV,
68
164000
3000
HIV ile yaşayan insanlarla
03:02
people who are livingyaşam with HIVHIV.
69
167000
2000
dayanışma içinde olduğumu söylüyor.
03:04
And in a way because of the stigmastigma, by wearinggiyme this t-shirttişört
70
169000
3000
Ve bir bakıma, damgadan ötürü, bu tshirtü giyerek,
03:07
I say, "Yes, we can talk about this issuekonu.
71
172000
3000
Diyorum ki "Evet, bu konu hakkında konuşabiliriz
03:10
It doesn't have to be in the closetdolap."
72
175000
3000
Terkedip örtbas etmeye gerek yoktur"
03:13
I becameoldu a memberüye of TreatmentTedavi ActionEylem CampaignKampanya
73
178000
3000
Tedavi Eylem Kampanyasının bir üyesi oldum
03:16
and I'm very proudgururlu to be a memberüye
74
181000
2000
ve böyle muhteşem bir organizasyonun parçası
03:18
of that incredibleinanılmaz organizationorganizasyon.
75
183000
2000
olmaktan gurur duyuyorum.
03:20
It's a grassrootskökleşmiş campaignkampanya
76
185000
2000
Bu tabandan gelen bir kampanyadır
03:22
with 80 percentyüzde membershipÜyelik beingolmak womenkadınlar,
77
187000
3000
ve yüzde 80 üyeliği çoğu
03:25
mostçoğu of whomkime are HIV-positiveHIV pozitif.
78
190000
3000
HIV-pozitif olan kadınlardan oluşmaktadır.
03:28
They work in the fieldalan.
79
193000
2000
Onlar saha çalışması yapıyorlar.
03:30
They have tremendousmuazzam outreachsosyal yardım
80
195000
3000
Virüsün doğrudan etkileriyle
03:33
to the people who are livingyaşam directlydirekt olarak
81
198000
2000
yaşayan insanlara
03:35
with the effectsetkileri of the virusvirüs.
82
200000
2000
muhteşem bir şekilde ulaşıyorlar.
03:37
They have educationEğitim programsprogramlar.
83
202000
3000
Eğitim programları var.
03:40
They bringgetirmek out the issuessorunlar of stigmastigma.
84
205000
3000
Damgalamanın sorunlarını dile getiriyorlar.
03:43
It's quiteoldukça extraordinaryolağanüstü what they do.
85
208000
3000
Yaptıkları gerçekten etkileyici.
03:46
And yes, my SINGŞARKI CampaignKampanya
86
211000
2000
Ve evet, benim SING Kampanyam
03:48
has supporteddestekli TreatmentTedavi ActionEylem CampaignKampanya
87
213000
2000
farkındalık yaratma ve para toplama gibi
03:50
in the way that I have trieddenenmiş to raiseyükseltmek awarenessfarkında olma
88
215000
3000
yollarla Tedavi Eylem
03:53
and to try to alsoAyrıca raiseyükseltmek fundspara.
89
218000
2000
Kampanyasını destekledi.
03:55
A lot of the fundingfinansman that I have managedyönetilen to raiseyükseltmek
90
220000
2000
Toplamayı başardığım fonun büyük kısmı
03:57
has gonegitmiş directlydirekt olarak to TreatmentTedavi ActionEylem CampaignKampanya
91
222000
2000
doğrudan Tedavi Eylem Kampanyasına
03:59
and the incredibleinanılmaz work that they do,
92
224000
2000
ve Güney Afrika'da yaptıkları
04:01
and are still continuingdevam ediyor to do in SouthGüney AfricaAfrika.
93
226000
3000
ve halen yapmakta oldukları muhteşem işlere gitti.
04:04
So this is my SINGŞARKI CampaignKampanya.
94
229000
2000
Işte bu benim SING Kampanyam.
04:06
SINGŞARKI CampaignKampanya is basicallytemel olarak just me
95
231000
2000
SING Kampanyası basitçe benden
04:08
and about threeüç or fourdört wonderfulolağanüstü people
96
233000
2000
bana destek olan
04:10
who help to supportdestek me.
97
235000
2000
3-4 harika insandan oluşuyor.
04:12
I've traveledseyahat all over the worldDünya
98
237000
2000
Geçtiğimiz 2,5 senede
04:14
in the last two and a halfyarım yearsyıl --
99
239000
2000
dünyanın her yerine ziyaret ettim.
04:16
I wentgitti to about 12 differentfarklı countriesülkeler.
100
241000
2000
12 civarında farklı ülkeye gittim.
04:18
Here I am in OsloOslo in NorwayNorveç,
101
243000
2000
Bir bakmışsınız Norveç'teki Oslo'da
04:20
gettingalma a niceGüzel, fatşişman checkKontrol;
102
245000
3000
güzel ve şişman bir çek alıyorum
04:23
singingşan in HongHong KongKong, tryingçalışıyor to get people to raiseyükseltmek moneypara.
103
248000
3000
Hong Kong'da şarkı söyleyip insanların para yardımında bulunmasını sağlıyorum
04:26
In JohannesburgJohannesburg, I had the opportunityfırsat to playoyun
104
251000
3000
Johannesburg'da çoğunlukla orta-sınıf ve beyaz bir
04:29
to a mainlyağırlıklı olarak whitebeyaz, middle-classOrta sınıf SouthGüney AfricanAfrika audienceseyirci
105
254000
2000
kitleye çalma olanağım oldu.
04:31
who endedbitti up in tearsgözyaşı
106
256000
2000
Sonunda gözyaşlarına boğuldular
04:33
because I use filmfilm clipsklip
107
258000
2000
çünkü gerçekten kalbe dokunan, bu trajedinin
04:35
that really touchdokunma the heartkalp, the wholebütün naturedoğa,
108
260000
2000
doğasına bütünüyle değinen
04:37
of this terriblekorkunç tragedytrajedi that is takingalma placeyer,
109
262000
3000
film klipleri kullandım.
04:40
that people are tendingeğilimi to avoidönlemek,
110
265000
2000
Insanlar genelde bunlardan kaçarlar
04:42
because they are fatiguedyorgun,
111
267000
2000
çünkü bitkin düşerler ve
04:44
and they really don't quiteoldukça know what the solutionsçözeltiler are.
112
269000
3000
neyin çözüm olacağını bilmezler.
04:47
AaronAaron MotsoalediMotsoaledi, the currentşimdiki healthsağlık ministerbakan,
113
272000
2000
Şuanki sağlık bakanı, Aaron Motsoaledi
04:49
attendedkatıldı that concertkonser
114
274000
2000
bu konsere katıldı ve
04:51
and I had an opportunityfırsat to meetkarşılamak with him,
115
276000
2000
kendisiyle tanışma fırsatım oldu.
04:53
and he gaveverdi his absolutekesin commitmenttaahhüt
116
278000
2000
Bana bütünüyle takipçi olacağını
04:55
to try to makingyapma a changedeğişiklik,
117
280000
2000
ve değişime odaklanacığını söyledi,
04:57
whichhangi is absolutelykesinlikle necessarygerekli.
118
282000
2000
ki buna gerçekten ihtiyaç var.
04:59
This is in the Scottishİskoç ParliamentParlamento.
119
284000
2000
Burası Iskoç Parlementosu
05:01
I've subsequentlysonradan becomeolmak an envoyElçi
120
286000
2000
Hemen ardından Iskoçya ve HIV için
05:03
for Scotlandİskoçya and HIVHIV.
121
288000
2000
bir elçi oldum.
05:05
And I was showinggösterme them my experiencesdeneyimler
122
290000
2000
Ve onlara deneyimlerimi gösteriyordum
05:07
and tryingçalışıyor to, again, raiseyükseltmek awarenessfarkında olma.
123
292000
3000
ve tekrardan, farkındalık yaratmaya uğraşıyordum.
05:10
And oncebir Zamanlar again, in EdinburghEdinburgh
124
295000
2000
Bir kez daha, Edinburgh'da
05:12
with the wonderfulolağanüstü AfricanAfrika Children'sÇocuk ChoirKoro who I simplybasitçe adoretapıyorum.
125
297000
3000
Afrikalı Çocuklar Korosuylaydım, ki kendilerine bayılıyorum.
05:15
And it's childrençocuklar like this, manyçok of whomkime have been orphanedyetim
126
300000
3000
Ailelerinin AIDS virüsünden
05:18
because of theironların familyaile beingolmak affectedetkilenmiş
127
303000
3000
etkilendiğinden dolayı
05:21
by the AIDSAIDS virusvirüs.
128
306000
2000
yetim kalanlar, işte böyle çocuklar.
05:23
I'm sittingoturma here in NewYeni YorkYork with MichelMichel SidibeSidibe --
129
308000
3000
Burada New York'da Michel Sidibe ile oturuyoruz.
05:26
he's the directoryönetmen of UNAIDSUNAIDS.
130
311000
2000
Kendisi UNAIDS'in yöneticisi.
05:28
And I'm very honoredonur
131
313000
2000
Ve ben Michel'in beni
05:30
by the factgerçek that MichelMichel inviteddavet me,
132
315000
2000
yalnızca birkaç ay önce
05:32
only a fewaz monthsay agoönce,
133
317000
2000
UNAIDS elçisi olmak üzere davet
05:34
to becomeolmak a UNAIDSUNAIDS ambassadorBüyükelçi.
134
319000
2000
etmesinden onur duyuyorum.
05:36
And in this way, I've been strengtheninggüçlendirilmesi my platformplatform
135
321000
3000
Ve bu şekilde, konumumu güçlendiriyor
05:39
and broadeninggenişletme my outreachsosyal yardım.
136
324000
2000
ulaştığım insanların sayısını arttırıyorum.
05:41
The messagemesaj that UNAIDSUNAIDS
137
326000
2000
UNAIDS'in şuanda dünyaya
05:43
are currentlyşu anda sendinggönderme out to the worldDünya
138
328000
2000
yaydığı mesaj şudur ki
05:45
is that we would like to see the virtualsanal eliminationeliminasyon
139
330000
3000
biz virüsün anneden çocuğa yayılmasının
05:48
of the transmissiontransmisyon of the virusvirüs
140
333000
2000
2015'e kadar tamamen
05:50
from motheranne to childçocuk by 2015.
141
335000
3000
ortadan kalkmasını görmek istiyoruz.
05:53
It's a very ambitiousiddialı goalhedef
142
338000
2000
Bu çok iddialı bir hedef
05:55
but we believe it can be achievedelde with politicalsiyasi will.
143
340000
3000
fakat biz inanıyoruz ki politik irade ile mümkün olabilir.
05:58
This can happenolmak.
144
343000
2000
Bu yapılabilir.
06:00
And here I am with a pregnanthamile womankadın,
145
345000
2000
Ve burada hamile bir kadın ile birlikleyim
06:02
who is HIVHIV positivepozitif
146
347000
2000
kendisi HIV pozitif
06:04
and we're smilinggülümseyen, bothher ikisi de of us are smilinggülümseyen, because we're very confidentkendine güvenen,
147
349000
3000
ve biz gülümsüyoruz, ikimiz de, çünkü güveniyoruz
06:07
because we know that that younggenç womankadın
148
352000
3000
çünkü biliyoruz ki o genç kadın
06:10
is receivingkabul treatmenttedavi
149
355000
2000
tedavi görüyor
06:12
so her life can be extendedGenişletilmiş
150
357000
2000
böylece ömrü uzayabilecek ve
06:14
to take carebakım of the babybebek she's about to give birthdoğum to.
151
359000
3000
doğurmak üzere olduğu bebeğine bakabilecek.
06:17
And her babybebek will receiveteslim almak PMTCTPMTCT,
152
362000
3000
Ve bebeği PMTCT alacak
06:20
whichhangi will mean that that babybebek
153
365000
2000
bu demek oluyor ki o bebek
06:22
can be borndoğmuş freeücretsiz of the virusvirüs.
154
367000
2000
virüse bulaşmadan doğacak.
06:24
Now that is preventionönleme
155
369000
2000
İşte bu daha hayat başlamadan
06:26
at the very beginningbaşlangıç of life.
156
371000
2000
önlem almaktır.
06:28
It's one way to startbaşlama looking at interventionmüdahale
157
373000
3000
Bu AIDS salgınına müdahaleye
06:31
with the AIDSAIDS pandemicyaygın.
158
376000
2000
bir bakış açısıdır.
06:33
Now, I just would like to finishbitiş off
159
378000
2000
Şimdi size Avelile
06:35
to tell you the little storyÖykü
160
380000
2000
hakkında kısa bir hikaye
06:37
about AvelileAvelile.
161
382000
2000
anlatarak bitirmek istiyorum.
06:39
This is AvelileAvelile --
162
384000
2000
Bu Avelile
06:41
she goesgider with me whereverher nerede I go.
163
386000
2000
Benim gittiğim her yere geliyor.
06:43
I tell her storyÖykü to everyoneherkes
164
388000
2000
Onun hikayesini herkese anlatıyorum
06:45
because she representstemsil
165
390000
2000
çünkü o milyonlarca
06:47
one of millionsmilyonlarca
166
392000
2000
HIV/AIDS yetiminden birini
06:49
of HIVHIV/AIDSAIDS orphanskimsesiz çocuklar.
167
394000
2000
temsil ediyor.
06:51
Avelile'sAvelile'nın motheranne
168
396000
2000
Avelile'in annesinde
06:53
had HIVHIV virusvirüs --
169
398000
2000
HIV virüsü vardı.
06:55
she diedvefat etti
170
400000
2000
O AIDS alakalı bir
06:57
from AIDS-relatedAIDS ile ilgili illnesshastalık.
171
402000
2000
hastalıktan öldü.
06:59
AvelileAvelile had the virusvirüs,
172
404000
2000
Avelile de de virüs vardı
07:01
she was borndoğmuş with the virusvirüs.
173
406000
2000
O virüsle doğdu.
07:03
And here she is at sevenYedi yearsyıl oldeski,
174
408000
3000
Ve işte burada 7 yaşında
07:06
weighingtartı no more than a one year-oldyaş babybebek.
175
411000
2000
bir yaşındaki bir bebek kadar bile kiloya sahip değil
07:08
At this pointpuan in her life,
176
413000
2000
Hayatının bu döneminde
07:10
she's sufferingçile with full-blowntam gelişmiş AIDSAIDS
177
415000
2000
AIDS'den acı çekiyordu
07:12
and had pneumoniazatürree.
178
417000
2000
ve zatüree idi.
07:14
We metmet her in a hospitalhastane in the EasternDoğu CapeCape
179
419000
3000
Onunla Doğu Cape'de bir hastanede tanıştık
07:17
and spentharcanmış a wholebütün afternoonöğleden sonra with her -- an adorableçok güzel childçocuk.
180
422000
3000
ve koca bir öğleden sonrayı beraber geçirdik - etkileyici bir çocuk.
07:20
The doctorsdoktorlar and nurseshemşireler were phenomenalolağanüstü.
181
425000
2000
Doktorlar ve hemşireler muhteşemdi.
07:22
They put her on very specialözel nutritiousBesleyici dietdiyet
182
427000
3000
Onu özel bir diyete soktular
07:25
and tookaldı great carebakım of her.
183
430000
3000
ve iyice bakıma aldılar.
07:28
And we didn't know when we left the hospitalhastane --
184
433000
2000
Ve biz hastaneden ayrıldığımızda
07:30
because we filmedfilme her storyÖykü -- we didn't know if she was going to survivehayatta kalmak.
185
435000
3000
hayatta kalabilir mi bilmiyorduk - çünkü hikayesini kaydetmeye gitmiştik.
07:33
So, it was obviouslybelli ki -- it was a very emotionalduygusal encounterkarşılaşma
186
438000
3000
Ve dolayısıyla, oldukça duygusal bir buluşmaydı.
07:36
and left us feelingduygu very resonantrezonans
187
441000
2000
ve bizde derin yankılar uyandırdı.
07:38
with this directdirekt experiencedeneyim, this one childçocuk,
188
443000
3000
Böylece doğrudan bir deneyimle
07:41
you know, that storyÖykü.
189
446000
2000
bir çocukla, bu hikayeyi öğreniyorsunuz.
07:43
FiveBeş monthsay latersonra,
190
448000
3000
Beş ay sonra,
07:46
we wentgitti back to SouthGüney AfricaAfrika
191
451000
2000
Güney Afrika'ya geri döndük
07:48
to meetkarşılamak AvelileAvelile again.
192
453000
3000
Avelile ile tekrar görüşmek için.
07:51
And I'm gettingalma --
193
456000
2000
Ve bana şöyle oluyor..
07:53
the hairskıllar on my -- I don't know if you can see the hairskıllar on my armssilâh.
194
458000
2000
kıllar - bilmiyorum kolumdaki kılları görebiliyor musunuz
07:55
They're standingayakta up because I know what I'm going to showgöstermek you.
195
460000
3000
Havaya kalkıyorlar çünkü size göstereceğim şeyi biliyorum
07:58
This is the transformationdönüşüm that tookaldı placeyer.
196
463000
3000
Meydana gelen değişim böyleydi.
08:03
Isn't it extraordinaryolağanüstü?
197
468000
2000
Etkileyici değil mi?
08:05
(ApplauseAlkış)
198
470000
10000
(Alkış)
08:15
That roundyuvarlak of applausealkış is actuallyaslında
199
480000
2000
Bu alkışları aslında Avelile ile
08:17
for the doctorsdoktorlar and nurseshemşireler of the hospitalhastane who tookaldı carebakım of AvelileAvelile.
200
482000
3000
ilgilenen doktorlar ve hemşireler hakediyor.
08:20
And I take it that you appreciateanlamak that kindtür of transformationdönüşüm.
201
485000
3000
Anladığıma göre siz de bu dönüşümü takdir ettiniz.
08:24
So, I would like to say to you,
202
489000
2000
Size demek istiyorum ki
08:26
eachher one in the audienceseyirci,
203
491000
2000
seyirciler arasındaki her bir kimseye
08:28
if you feel that everyher motheranne
204
493000
3000
eğer dünyadaki her annenin
08:31
and everyher childçocuk in the worldDünya
205
496000
2000
ve her çocuğun iyi beslenmeye
08:33
has the right to have accesserişim
206
498000
2000
ve iyi tıbbi desteğe ulaşmaya
08:35
to good nutritionbeslenme and good medicaltıbbi carebakım,
207
500000
3000
hakkı olduğunu düşünüyorsanız
08:38
and you believe that the MillenniumMillennium DevelopmentGeliştirme GoalsGol,
208
503000
3000
ve sizler Millenium Kalkınma Hedeflerinin
08:41
specificallyözellikle fivebeş and sixaltı,
209
506000
2000
özellikle beşinci ve altıncıların
08:43
should be absolutelykesinlikle committedtaahhüt to
210
508000
3000
dünyadaki bütün devletlerce
08:46
by all governmentshükümetler around the worldDünya --
211
511000
2000
özellikle Sahara çölünün güneyindeki Afrikaya
08:48
especiallyözellikle in sub-SaharanSahra AfricaAfrika --
212
513000
2000
adanmasını gerektiğini düşünüyorsanız
08:50
could you please standdurmak up.
213
515000
2000
lütfen ayağa kalkabilir misiniz?
08:58
I think that's fairadil to say,
214
523000
2000
Sanırım bana katılanların buradaki
09:00
it's almostneredeyse everyoneherkes in the hallsalon.
215
525000
3000
herkes olduğunu söylemek adil olur.
09:03
Thank you very much.
216
528000
2000
Çok teşekkür ederim.
09:05
(ApplauseAlkış)
217
530000
4000
(Alkış)
Translated by Deniz Ulker
Reviewed by osman oguz ahsen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Annie Lennox - Activist, singer-songwriter
The most successful female British pop musician in history, Annie Lennox has now committed herself to raising awareness of, and supporting actions against, the HIV/AIDS crisis in Africa.

Why you should listen

After decades of global fame as part of Eurythmics and as a solo artist, Annie Lennox was moved by Nelson Mandela's call to stop the HIV/AIDS pandemic in South Africa, where it disproportionately affects women and children. She founded the SING campaign in 2007 to raise both awareness and money. "This is an illness that has a lot of stigma," Lennox says on her video blog. "What we need to do is normalize HIV."

Drawing on her talents, she combines music and film to put a human face on the crisis and emotionally connect people to the cause. South Africa has a tradition of activist songs and singing; inspired by this, in spring 2007 Lennox invited 23 female artists to record the benefit single "Sing." The record incorporates the South African activist song "Jikelele," which means "global treatment." So far, sales of "Sing" have raised 100,000 pounds, while other appearances since then have multiplied that sum. SING's money goes to support efforts such as the Treatment Action Campaign (TAC), which works to fight mother-to-child transmission of HIV. Lennox is active in many other causes, both personal and political; in 2008 she was awarded the Services to Humanity Award by the British Red Cross.

More profile about the speaker
Annie Lennox | Speaker | TED.com