ABOUT THE SPEAKER
Stella Young - Comedian, journalist, activist
Writer, comedian and advocate Stella Young was the editor of Ramp Up, an online space for news, discussion and opinion about disability in Australia.

Why you should listen

Born in Stawell in Western Victoria, Australia, Stella Young cut her activist teeth at the age of 14 by conducting an access audit of shops on the local main street. It didn’t take long -- it was a pretty short street.

She became active in the disability community in a variety of roles, including membership of the Victorian Disability Advisory Council, Ministerial Advisory Council for the Department of Victorian communities and Women With Disabilities Victoria. Young was a two-time state finalist in the Melbourne International Comedy Festival’s Raw Comedy competition; and hosted eight seasons of Australia’s first disability culture program, No Limits, aired on Channel 31 and community stations across the country.

With a strong interest in issues facing women and young people with disabilities, Young worked with the Youth Disability Advocacy Service to establish the LiveAccess project, advocating for better access to live music venues. She held a degree in journalism from Deakin University and a Diploma of Secondary Education from the University of Melbourne. Prior to joining the ABC, Stella worked in Public Programs at Melbourne Museum, where she taught kids about bugs, dinosaurs and other weird and wonderful things.

Young passed away at the age of 32 on December 8, 2014.

More profile about the speaker
Stella Young | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Stella Young: I'm not your inspiration, thank you very much

Стелла Янґ: Дуже вдячна, але я вас не надихатиму

Filmed:
3,196,222 views

Стелла Янґ – комік і журналіст, яка протягом дня пересувається у своєму візку, що зовсім, як стверджує Стелла, не робить з неї благородне натхнення для всього людства. У цій веселій промові Янґ висміює звичку суспільства перетворювати людей з вадами у "порнографічне натхнення".
- Comedian, journalist, activist
Writer, comedian and advocate Stella Young was the editor of Ramp Up, an online space for news, discussion and opinion about disability in Australia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I grewвиріс up in a very smallмаленький countryкраїна townмісто
0
0
2463
Я виросла у містечку Вікторія.
00:14
in VictoriaВікторія.
1
2463
1300
00:15
I had a very normalнормальний, low-keyстриманою kindдоброзичливий of upbringingвиховання.
2
3763
4417
У мене було звичайне,
навіть дещо стримане виховання.
00:20
I wentпішов to schoolшкола, I hungвисіли out with my friendsдрузі,
3
8180
3400
Я ходила до школи, розважалася з друзями,
00:23
I foughtвоював with my youngerмолодший sistersсестри.
4
11580
2386
воювала зі своїми молодшими сестрами.
00:25
It was all very normalнормальний.
5
13966
1789
Нічого незвичайного.
00:27
And when I was 15, a memberчлен of my localмісцевий communityспільнота
6
15755
4172
Коли мені було 15 років,
один з представників місцевої громади
00:31
approachedпідійшов my parentsбатьки
7
19927
1420
підійшов до моїх батьків
00:33
and wanted to nominateпризначити me
8
21347
1393
з пропозицією висунути мене
00:34
for a communityспільнота achievementдосягнення awardнагорода.
9
22740
3120
на нагороду "Досягнення громади".
00:37
And my parentsбатьки said, "HmHM, that's really niceприємно,
10
25860
3243
Мої батьки відповіли: "Дуже приємно,
00:41
but there's kindдоброзичливий of one glaringкричущі problemпроблема with that.
11
29103
3217
але є одна велика проблема.
Насправді вона нічого не досягнула".
00:44
She hasn'tне має actuallyнасправді achievedдосягнуто anything." (LaughterСміх)
12
32320
4934
(Сміх)
Знаєте, вони мали рацію.
00:49
And they were right, you know.
13
37254
1595
Я ходила до школи,
отримувала хороші оцінки.
00:50
I wentпішов to schoolшкола, I got good marksзнаки,
14
38849
2986
У мене була некваплива робота після школи
00:53
I had a very low-keyстриманою after schoolшкола jobробота
15
41835
2448
00:56
in my mum'sмами hairdressingПерукарське справу salonсалон,
16
44283
1782
в перукарні моєї мами,
00:58
and I spentвитрачений a lot of time watchingдивитися
17
46065
1798
і я витрачала багато часу на
00:59
"BuffyБаффі the VampireВампір SlayerВбивця" and "Dawson'sДоусон CreekКрик."
18
47863
3131
"Баффі – переможницю вампірів" і
"Затоку Доусона".
01:02
Yeah, I know. What a contradictionпротиріччя.
19
50994
4043
Так, знаю, суцільне протиріччя.
01:07
But they were right, you know.
20
55037
1340
Знаєте, вони все ж мали рацію.
01:08
I wasn'tне було doing anything that was out of the ordinaryзвичайний
21
56377
2553
Я зовсім не робила нічого незвичайного.
01:10
at all.
22
58930
1681
Я не робила нічого,
що могло стати досягненням,
01:12
I wasn'tне було doing anything that could
be consideredрозглянутий an achievementдосягнення
23
60611
2943
01:15
if you tookвзяв disabilityінвалідність out of the equationрівняння.
24
63554
3602
якщо не враховувати моєї вади.
01:19
YearsРоки laterпізніше, I was on my secondдругий teachingвикладання roundкруглий
25
67156
3866
Згодом, під час мого другого
викладацького курсу
01:23
in a MelbourneМельбурн highвисокий schoolшкола,
26
71022
1736
в середній школі Мельбурну,
01:24
and I was about 20 minutesхвилин into
a yearрік 11 legalзаконний studiesнавчання classклас
27
72758
4951
коли пройшло лише 20 хвилин
уроку правознавства з 11 класом,
01:29
when this boyхлопчик put up his handрука and said,
28
77709
1779
юнак підняв свою руку і запитав:
01:31
"Hey missміс, when are you going
to startпочати doing your speechмова?"
29
79488
4244
"Пані, коли ви розпочнете свою промову?"
01:35
And I said, "What speechмова?"
30
83732
1977
Я запитала: "Яку промову?"
01:37
You know, I'd been talkingговорити them
31
85709
1304
Я пояснювала їм закон про дифамацію
протягом 20 хвилин.
01:39
about defamationнаклеп lawзакон for a good 20 minutesхвилин.
32
87013
2896
Він сказав: "Ну, знаєте,
01:41
And he said, "You know, like,
33
89909
1671
01:43
your motivationalМотиваційна speakingкажучи.
34
91580
2320
вашу мотиваційну промову.
01:45
You know, when people in
wheelchairsінвалідні коляски come to schoolшкола,
35
93900
1990
Коли люди у візках приїздять до школи,
01:47
they usuallyзазвичай say, like, inspirationalнадихаючі stuffречі?"
36
95890
4923
вони зазвичай виголошують слова,
що надихають?
01:52
(LaughterСміх)
37
100813
1446
(Сміх)
01:54
"It's usuallyзазвичай in the bigвеликий hallзал."
38
102259
4298
Це відбувається в актовій залі".
01:58
And that's when it dawnedзрозуміла on me:
39
106557
2213
Я тоді усвідомила,
02:00
This kidдитина had only ever experiencedдосвідчений disabledвимкнено people
40
108770
3271
що цей хлопець завжди сприймав
людей з вадами,
02:04
as objectsоб'єкти of inspirationнатхнення.
41
112041
3658
як об'єкти для натхнення.
02:07
We are not, to this kidдитина --
42
115699
1861
Хоч ми ними не є для цього хлопчика,
02:09
and it's not his faultвини, I mean,
43
117560
1301
це не його вина,
02:10
that's trueправда for manyбагато хто of us.
44
118861
1811
так думає більшість з нас.
02:12
For lots of us, disabledвимкнено people are not our teachersвчителі
45
120672
3746
Для багатьох з нас люди з вадами
не наші вчителі,
02:16
or our doctorsлікарі or our manicuristsманікюрниці.
46
124418
3059
не наші лікарі чи манікюрниці.
02:19
We're not realреальний people. We are there to inspireнадихати.
47
127477
5369
Ми не справжні люди.
Ми живемо, щоб надихати.
02:24
And in factфакт, I am sittingсидячи on this stageетап
48
132846
3506
Очевидно, сидячи на цій сцені,
02:28
looking like I do in this wheelchairінвалідний візок,
49
136352
3082
я виглядаю як завжди у своєму візку,
02:31
and you are probablyймовірно kindдоброзичливий of expectingчекаючи me
50
139434
2933
а ви напевно очікуєте,
що я буду надихати вас.
02:34
to inspireнадихати you. Right? (LaughterСміх)
51
142367
4780
Чи не так? (Сміх)
02:39
Yeah.
52
147147
2843
Звісно.
Що ж, пані та панове, боюся,
02:41
Well, ladiesжінки and gentlemenджентльмени, I'm afraidбоїться
53
149990
2014
02:44
I'm going to disappointрозчарувати you dramaticallyрізко.
54
152004
2857
що я вас вкрай розчарую.
02:46
I am not here to inspireнадихати you.
55
154861
2169
Я тут не для того, щоб надихати вас.
02:49
I am here to tell you that we have been liedбрехав to
56
157030
2577
Я тут, щоб сказати вам, що нам брехали
02:51
about disabilityінвалідність.
57
159607
1967
про вади.
02:53
Yeah, we'veми маємо been soldпродано the lieбрешуть
58
161574
2107
Так, нам нав'язали,
02:55
that disabilityінвалідність is a BadПоганий Thing, capitalкапітал B, capitalкапітал T.
59
163681
5205
що вади – це Погано. З великої літери П.
03:00
It's a badпоганий thing, and to liveжити with a disabilityінвалідність
60
168886
2941
Це погано, а життя з вадою
03:03
makesробить you exceptionalвинятковий.
61
171827
2146
робить тебе особливим.
03:05
It's not a badпоганий thing, and it doesn't
62
173973
2915
Це не погано,
03:08
make you exceptionalвинятковий.
63
176888
2629
і це не робить тебе особливим.
03:11
And in the pastминуле fewмало хто yearsроків, we'veми маємо been ableздатний
64
179517
1735
Останнім часом ми могли
поширювати цю брехню
03:13
to propagateрозповсюдження this lieбрешуть even furtherдалі
65
181252
2623
за допомогою соціальних засобів зв'язку.
03:15
viaчерез socialсоціальний mediaЗМІ.
66
183875
2274
03:18
You mayможе have seenбачив imagesзображення like this one:
67
186149
2233
Ви, певно, бачили такі картинки:
03:20
"The only disabilityінвалідність in life is a badпоганий attitudeставлення."
68
188382
3603
"Єдина вада в житті –
це погане ставлення".
Або ж: "Ваше вибачення недійсне".
Справді.
03:24
Or this one: "Your excuseвибачте is invalidнеприпустимі." IndeedДійсно.
69
192975
4351
03:29
Or this one: "Before you quitкинути, try!"
70
197326
6360
Можливо цю:
"Перед тим як скласти руки, спробуй".
03:35
These are just a coupleпара of examplesприклади,
71
203686
1656
Це лише декілька прикладів,
03:37
but there are a lot of these imagesзображення out there.
72
205342
1969
але їх набагато більше там.
03:39
You know, you mightможе have seenбачив the one,
73
207311
1629
Знаєте, ви могли бачити,
03:40
the little girlдівчина with no handsруки
74
208940
1749
як маленька дівчинка без рук
03:42
drawingмалюнок a pictureкартина with a pencilолівець heldвідбувся in her mouthрот.
75
210689
3711
малює картину, тримаючи олівець ротом.
03:46
You mightможе have seenбачив a childдитина runningбіг
76
214400
1720
Ви могли бачити дитину,
03:48
on carbonвуглець fiberволокно prostheticпротезування зубів legsноги.
77
216120
2873
яка біжить на карбонових протезах.
03:50
And these imagesзображення,
78
218993
1351
Ці картинки, які є повсюди,
03:52
there are lots of them out there,
79
220344
1626
ми називаємо порнографічним натхненням.
03:53
they are what we call inspirationнатхнення pornпорно.
80
221970
3914
(Сміх)
03:57
(LaughterСміх)
81
225884
2226
04:00
And I use the termтермін pornпорно deliberatelyнавмисно,
82
228110
2218
Я спеціально використовую термін
"порнографія",
04:02
because they objectifyobjectify one groupгрупа of people
83
230328
3149
тому що вони висвітлюють одну групу людей
04:05
for the benefitкористь of anotherінший groupгрупа of people.
84
233477
2811
на користь іншої групи людей.
04:08
So in this caseсправа, we're objectifyingоб'єктивне disabledвимкнено people
85
236288
2879
У цьому випадку
ми висвітлюємо людей з вадами
04:11
for the benefitкористь of nondisablednondisabled people.
86
239167
2657
задля людей без вад.
04:13
The purposeмета of these imagesзображення
87
241824
2128
Метою цих картинок є спроба
04:15
is to inspireнадихати you, to motivateмотивувати you,
88
243952
3811
надихнути вас, мотивувати,
04:19
so that we can look at them
89
247763
2075
щоб подивившись на них,
04:21
and think, "Well, howeverоднак badпоганий my life is,
90
249838
3089
ви подумали: "Що ж, наскільки поганим
може бути моє життя,
04:24
it could be worseгірше.
91
252927
2031
все може бути ще гірше.
04:26
I could be that personлюдина."
92
254958
3328
Я міг би бути цією людиною".
04:30
But what if you are that personлюдина?
93
258286
3376
Але якщо ви і є цією людиною?
04:33
I've lostзагублений countрахувати of the numberномер of timesразів that I've
94
261662
2088
Я вже загубила лік випадкам,
04:35
been approachedпідійшов by strangersнезнайомці
95
263750
2468
коли незнайомці підходили до мене
04:38
wantingбажаючий to tell me that they think I'm braveхоробрий
96
266218
2905
сказати, що я хоробра
04:41
or inspirationalнадихаючі,
97
269123
1757
або я надихаю.
04:42
and this was long before my work
98
270880
1659
Це відбувалося задовго до того,
04:44
had any kindдоброзичливий of publicгромадськість profileпрофіль.
99
272539
2054
як моя робота стала пов'язана
з публічністю.
04:46
They were just kindдоброзичливий of congratulatingпоздоровлення me
100
274593
1702
Вони просто вітали мене,
04:48
for managingуправління to get up in the morningранок
101
276295
1706
що я змогла встати з ліжка
04:50
and rememberзгадаймо my ownвласний nameім'я. (LaughterСміх)
102
278001
4008
і згадати своє ім'я.
(Сміх)
04:54
And it is objectifyingоб'єктивне.
103
282009
2538
А це і є об'єктивізація.
04:56
These imagesзображення, those imagesзображення
104
284547
2093
Ці картинки, ті картинки
04:58
objectifyobjectify disabledвимкнено people
105
286640
1931
показують людей з вадами
05:00
for the benefitкористь of nondisablednondisabled people.
106
288571
2925
задля людей без них.
05:03
They are there so that you can look at them
107
291496
2614
Вони доступні,
щоб ви могли подивитися на них
05:06
and think that things aren'tні so badпоганий for you,
108
294110
2703
і подумати, що у вас ще все добре.
05:08
to put your worriesтурботи into perspectiveперспектива.
109
296813
4147
Вони віддаляють ваші хвилювання.
05:12
And life as a disabledвимкнено personлюдина
110
300960
2921
Життя людини з вадами
05:15
is actuallyнасправді somewhatдещо difficultважко.
111
303881
2084
насправді важке.
05:17
We do overcomeподолати some things.
112
305965
2106
Нам потрібно боротися з проблемами.
05:20
But the things that we're overcomingподолання
113
308071
2212
Втім, проблеми, які ми вирішуємо,
05:22
are not the things that you think they are.
114
310283
2617
не ті, що вам можуть здаватися.
05:24
They are not things to do with our bodiesтіла.
115
312900
2607
Вони не стосуються наших тіл.
05:27
I use the termтермін "disabledвимкнено people" quiteцілком deliberatelyнавмисно,
116
315507
2378
Я підкреслено кажу "люди з вадами",
05:29
because I subscribeПідписатися to what's calledназивається
the socialсоціальний modelмодель of disabilityінвалідність,
117
317885
4198
тому що я притримуюся того, що зветься
соціальною моделлю інвалідності,
05:34
whichкотрий tellsрозповідає us that we are more disabledвимкнено
118
322083
2298
яка робить з нас інвалідами більшою мірою
05:36
by the societyсуспільство that we liveжити in
119
324381
3914
через суспільство в якому ми живемо,
05:40
than by our bodiesтіла and our diagnosesдіагнози.
120
328295
2883
а не через наші тіла чи діагнози.
05:43
So I have livedщо жив in this bodyтіло a long time.
121
331178
3908
Я прожила у цьому тілі досить довго.
05:47
I'm quiteцілком fondлюблять of it.
122
335086
2263
Мені воно навіть подобається.
05:49
It does the things that I need it to do,
123
337349
3053
Я роблю те, що мені потрібно.
05:52
and I've learnedнавчився to use it to the bestнайкраще of its capacityємність
124
340402
3293
Я навчилася використовувати
його можливості,
05:55
just as you have,
125
343695
1134
так само як і ви.
05:56
and that's the thing about those
kidsдіти in those picturesмалюнки as well.
126
344829
3024
Так само й діти,
зображені на цих картинках.
05:59
They're not doing anything out of the ordinaryзвичайний.
127
347853
3279
Вони не роблять нічого незвичайного.
06:03
They are just usingвикористовуючи theirїх bodiesтіла
128
351132
2349
Вони користуються своїми тілами
06:05
to the bestнайкраще of theirїх capacityємність.
129
353481
2309
по максимуму своїх можливостей.
06:07
So is it really fairярмарок to objectifyobjectify them
130
355790
3503
Отже, чи справедливо висвітлювати їх
06:11
in the way that we do,
131
359293
1723
так як ми це робимо,
06:13
to shareподілитися those imagesзображення?
132
361016
2102
розповсюджуючи ці картинки?
06:15
People, when they say, "You're an inspirationнатхнення,"
133
363118
4523
Коли люди говорять: "Ви надихаєте", –
06:19
they mean it as a complimentкомплімент.
134
367641
3285
вони хочуть зробити комплімент.
06:22
And I know why it happensбуває.
135
370926
1366
Я знаю, чому так відбувається.
06:24
It's because of the lieбрешуть, it's because we'veми маємо been soldпродано
136
372292
2272
Все через брехню,
через те, що нам нав'язали, що
06:26
this lieбрешуть that disabilityінвалідність makesробить you exceptionalвинятковий.
137
374564
4214
вада робить тебе особливим.
06:30
And it honestlyчесно doesn't.
138
378778
1834
Відверто кажучи, ні.
06:32
And I know what you're thinkingмислення.
139
380612
1359
Я знаю, про що ви думаєте.
06:33
You know, I'm up here baggingдобування out inspirationнатхнення,
140
381971
2749
Наче я тут, щоб зацькувати натхнення.
06:36
and you're thinkingмислення, "JeezЧорт забирай, StellaСтела,
141
384720
1919
Ви думаєте: "Лишенько, Стелла,
06:38
aren'tні you inspiredнатхненний sometimesіноді by some things?"
142
386639
4117
невже ти сама ніколи
не почуваєшся натхненною?"
06:42
And the thing is, I am.
143
390756
2094
Справа в тому, що я почуваюся.
06:44
I learnвчитися from other disabledвимкнено people all the time.
144
392850
3038
Я вчуся в інших людей з вадами постійно.
06:47
I'm learningнавчання not that I am luckierщасливіше than them, thoughхоча.
145
395888
4939
Втім, я не вчуся думати,
що я щасливіша за них.
06:52
I am learningнавчання that it's a geniusгеній ideaідея
146
400827
3155
Я взнаю, що це прекрасна ідея
06:55
to use a pairпара of barbecueбарбекю tongsЩипці
147
403982
1421
використовувати щипці для барбекю,
06:57
to pickпідібрати up things that you droppedвпав. (LaughterСміх)
148
405403
5757
аби підняти речі, які ти впустив.
(Сміх)
07:03
I'm learningнавчання that niftyвідмінний trickтрюк where you can chargeплатити
149
411160
2521
Я дізналася про відмінну хитрість,
07:05
your mobileмобільний phoneтелефон batteryакумулятор from your chairкрісло batteryакумулятор.
150
413681
4585
коли можна заряджати мобільний від
батареї вашого візка.
07:10
GeniusГеній.
151
418266
1214
Геніально.
07:11
We are learningнавчання from eachкожен
others'чужі strengthсила and enduranceвитривалість,
152
419480
2581
Ми вчимося один в одного сили і терпіння
07:14
not againstпроти our bodiesтіла and our diagnosesдіагнози,
153
422061
2641
не проти наших тіл і діагнозів,
07:16
but againstпроти a worldсвіт that exceptionalizesexceptionalizes
154
424702
2804
а проти світу, який висвітлює нас
07:19
and objectifiesobjectifies us.
155
427506
2457
і робить винятковими.
07:21
I really think that this lieбрешуть that we'veми маємо been soldпродано
156
429963
2635
Я думаю, що брехня, яку нам нав'язали,
07:24
about disabilityінвалідність is the greatestнайбільший injusticeнесправедливість.
157
432598
4223
про вади – найбільша несправедливість.
07:28
It makesробить life hardважко for us.
158
436821
4135
Вона ускладнює наші життя.
07:32
And that quoteцитата, "The only disabilityінвалідність in life
159
440956
3873
І цитата про те, що "єдиною вадою є
07:36
is a badпоганий attitudeставлення,"
160
444829
1998
погане ставлення", –
07:38
the reasonпричина that that's bullshitнісенітниця
161
446827
3127
є повною маячнею тому,
07:41
is because it's just not trueправда,
162
449954
1621
що це не правда,
07:43
because of the socialсоціальний modelмодель of disabilityінвалідність.
163
451575
2662
це соціальна модель інвалідності.
07:46
No amountсума of smilingпосміхається at a flightполіт of stairsСходи
164
454237
4165
Ніякі посмішки до східців
07:50
has ever madeзроблений it turnповорот into a rampрампи.
165
458402
4946
ніколи не перетворили їх у пандус.
07:55
Never. (LaughterСміх) (ApplauseОплески)
166
463348
6582
Ніколи.
(Сміх) (Оплески)
08:01
SmilingПосміхаючись at a televisionтелебачення screenекран
167
469930
1880
Посмішки в екран телевізора
08:03
isn't going to make closedЗАЧИНЕНО captionsпідписи appearз'являтися
168
471810
1831
не запустять титри для глухих глядачів.
08:05
for people who are deafглухий.
169
473641
1733
Як довго не стій в центрі книгарні
08:07
No amountсума of standingстоячи
in the middleсередній of a bookshopкнижковий магазин
170
475374
2462
08:09
and radiatingвипромінює a positiveпозитивний attitudeставлення
171
477836
1770
і не випромінюй позитивне ставлення,
08:11
is going to turnповорот all those booksкниги into brailleБрайля.
172
479606
2699
ти не зможеш перетворити написане
у шрифт Брайля.
08:14
It's just not going to happenстатися.
173
482305
4204
Це просто не станеться.
08:18
I really want to liveжити in a worldсвіт
174
486509
2727
Я справді хочу жити у світі,
де вада не є особливістю, а нормою.
08:21
where disabilityінвалідність is not the exceptionвиняток, but the normнорма.
175
489236
3664
Я хочу жити у світі, де не думають,
що дівчинка 15 років,
08:24
I want to liveжити in a worldсвіт where a 15-year-old-років girlдівчина
176
492900
2196
08:27
sittingсидячи in her bedroomспальня
177
495096
1734
яка сидить у своїй кімнаті
08:28
watchingдивитися "BuffyБаффі the VampireВампір SlayerВбивця"
178
496830
2177
і дивиться "Баффі – переможницю вампірів",
08:31
isn't referredзгаданий to as achievingдосягнення anything
179
499007
2538
досягнула чогось
08:33
because she's doing it sittingсидячи down.
180
501545
2266
лише через те, що вона робить це сидячи.
08:35
I want to liveжити in a worldсвіт
181
503811
1425
Я хочу жити в світі,
08:37
where we don't have suchтакий lowнизький expectationsочікування
182
505236
3125
де не має таких низьких очікувань
08:40
of disabledвимкнено people
183
508361
1549
від людей з вадами.
Щоб нас не вітали через те,
що ми піднялися з ліжка
08:41
that we are congratulatedпривітав for gettingотримувати out of bedліжко
184
509910
2326
08:44
and rememberingпам'ятаю our ownвласний namesімена in the morningранок.
185
512236
2797
і пам'ятаємо свої імена вранці.
08:47
I want to liveжити in a worldсвіт where
we valueвартість genuineсправжня achievementдосягнення
186
515033
3421
Я хочу жити у світі,
де ми цінуємо справжні досягнення
08:50
for disabledвимкнено people,
187
518454
1763
людей з вадами.
08:52
and I want to liveжити in a worldсвіт
188
520217
1607
Я хочу жити у світі,
08:53
where a kidдитина in yearрік 11 in a MelbourneМельбурн highвисокий schoolшкола
189
521824
3412
де одинацятикласник
середньої школи Мельбурну
08:57
is not one bitбіт surprisedздивований
190
525236
2353
не дивується,
08:59
that his newновий teacherвчитель is a wheelchairінвалідний візок userкористувач.
191
527589
3158
що його нова вчителька у візку.
09:02
DisabilityІнвалідність doesn't make you exceptionalвинятковий,
192
530747
3043
Вада не робить тебе особливим,
09:05
but questioningдопит what you
think you know about it does.
193
533790
3453
але сумніви щодо своїх знань про це
справді роблять.
09:09
Thank you.
194
537243
1267
Дякую.
09:10
(ApplauseОплески)
195
538510
959
(Оплески)
Translated by Daryna Voytko
Reviewed by Ruslan Bokach

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stella Young - Comedian, journalist, activist
Writer, comedian and advocate Stella Young was the editor of Ramp Up, an online space for news, discussion and opinion about disability in Australia.

Why you should listen

Born in Stawell in Western Victoria, Australia, Stella Young cut her activist teeth at the age of 14 by conducting an access audit of shops on the local main street. It didn’t take long -- it was a pretty short street.

She became active in the disability community in a variety of roles, including membership of the Victorian Disability Advisory Council, Ministerial Advisory Council for the Department of Victorian communities and Women With Disabilities Victoria. Young was a two-time state finalist in the Melbourne International Comedy Festival’s Raw Comedy competition; and hosted eight seasons of Australia’s first disability culture program, No Limits, aired on Channel 31 and community stations across the country.

With a strong interest in issues facing women and young people with disabilities, Young worked with the Youth Disability Advocacy Service to establish the LiveAccess project, advocating for better access to live music venues. She held a degree in journalism from Deakin University and a Diploma of Secondary Education from the University of Melbourne. Prior to joining the ABC, Stella worked in Public Programs at Melbourne Museum, where she taught kids about bugs, dinosaurs and other weird and wonderful things.

Young passed away at the age of 32 on December 8, 2014.

More profile about the speaker
Stella Young | Speaker | TED.com