Ben Saunders: To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life
Бен Сондерс: До Південного полюсу й назад - найважчі 105 днів мого життя
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
intelligentsia that is TED,
яким є TED,
stuff around cold places.
у холодних місцевостях.
for most of my adult life,
більшу частину свого дорослого життя,
Tarka L'Herpiniere and I
Таркою Л'Ерпіньєром
expedition I've ever attempted.
експедицію з тих, за які я брався.
transported straight here
що мене транспортували прямо сюди
посеред безвісти,
straight to the TED stage.
прямо на сцену TED.
that hasn't been entirely seamless.
не був цілком безсенсовним.
memory is entirely shot.
моя короткострокова пам'ять.
in the next 17 minutes.
наступних 17 хвилин.
about this expedition,
про цю експедицію,
or building space telescopes,
не будували космічних телескопів,
we had to achieve something
щоб досягнути чогось,
find some food for thought.
якусь поживу для роздумів.
expedition in Antarctica,
експедиція в Антарктику,
highest altitude continent on Earth.
та найвищий над рівнем моря континент Землі.
It's a huge place.
Це величезне місце.
as China and India put together.
як Китай та Індія разом.
in the last few days,
за останні кілька днів.
may get at TED in a few years' time,
винесе на сцену TED через кілька років,
with Lindblad for our anniversary."
з Ліндбладом на нашу річницю".
for the marathon?"
брав участь в марафоні?"
69 marathons back to back
69-ма марафонами, пліч-о-пліч
on foot from the coast of Antarctica
подорож туди і назад від узбережжя Антарктики
journey in history by more than 400 miles.
в людській історії більш, ніж на 400 миль.
Сан-Франциско,
here to San Francisco,
до Сан-Франциско,
and walking back again.
і знову піти в той бік.
цей похід тривав довго,
most succinctly here
of Business Insider Malaysia.
малазійського Business Insider.
That Killed Everyone The Last Time It Was Attempted"]
яка минулого разу вбила кожного учасника"]
and indeed the odds of survival.
і про справжні шанси на виживання.
attempted this journey before us,
які починали цей похід до нас,
і повернутися,
to attempt this expedition.
яка вирушила в експедицію.
the first to reach the South Pole,
змагаючись за те, хто першим дістанеться Південного полюсу,
the interior of Antarctica,
поверхню Антарктики,
в той час менше,
the moon through telescopes.
крізь телескопи.
a century ago, uncharted.
значною мірою, незвіданою.
чув цю історію.
Terra Nova Expedition in 1910,
Терра Нова у 1910 році
siege-style approach.
подія століття.
що пересувалась на поні,
depots of food and fuel
пакунки з харчами та паливом,
would travel to the Pole,
з п'яти осіб мала іти до полюсу,
back to the coast again on foot.
до узбережжя.
з п'яти чоловік
in January 1912
у січні 1912 року,
by a Norwegian team led by Roald Amundsen,
норвезька група на чолі з Роальдом Амундсеном,
this journey has remained unfinished.
залишалась незавершеною.
on the return journey.
на зворотньому шляху.
чому так сталося.
the high-water mark?
найвищою межею?
зробити таке навіть близько.
of human endurance,
людської витривалості,
human athletic achievement
атлетичного досягнення людини
на Землі.
марафону
predictable combination of curiosity,
і передбачувані поєднання допитливості,
завищеної самооцінки
to try to finish the job.
тим, хто завершить цю справу.
there were just two of us,
нас було тільки двоє,
of Antarctica in October last year,
торік у жовтні,
"людський буксир".
here to San Francisco and back,
звідси до Сан Франциско і назад,
something that weighs a shade more
ніби перетягти ношу, що важить
Національної футбольної ліги.
of Scott's ponies pulled.
поні Скотта.
0,5 миль за годину.
attempted this journey until now,
ніхто не робив спроби такої мандрівки дотепер,
stupid enough to try.
настільки дурним, щоб спробувати.
що ми були дослідниками
sense of the word —
сенсі слова -
or mapping any uncharted valleys —
не наносили невідмічені долини -
territory in a human sense.
територію просто як люди.
there is an area of the human brain
що є ділянка людського мозку,
проклинає себе,
spends 90 percent of their time indoors.
проводить 90 відсотків свого часу в приміщенні.
for nearly four months.
майже чотири місяці.
спартанськими.
three times in 105 days
за 105 днів,
30 square feet on the canvas.
30-ма квадратними футами брезенту.
that Scott could never have imagined.
про які Скотт і не здогадувався.
from the tent via a laptop
з намету через ноутбук
супутниковий передавач.
від сонячного світла:
panel over the tent.
на наметі.
literature of adventure and exploration,
пригодницька і дослідницька література,
here this week
the power of storytelling.
оповідання історій.
21 століття,
challenges that Scott faced
труднощами, з якими стикнувся Скотт,
what Scott called glide,
назвав прослизанням,
the sledges and the snow.
we experienced was in the -70s,
якого ми зазнали, був - 56 °C,
what's called white-out,
це зветься білою млою,
по найбільшому
in the world, the Beardmore glacier.
у світі, льодовику Бердмор.
is what's called blue ice.
поверхні складає так званий синій лід.
shimmering steel-hard blue surface
сяюча стальною блакиттю поверхня,
and thousands of crevasses,
up to 200 feet deep.
завглибшки до 200 футів.
там приземлятися,
chance of being rescued.
бути врятованими.
after 61 days on foot,
після 61 дня пішого переходу,
негоди,
something of an anticlimax.
було розчарування.
at the South Pole.
на Південному полюсі.
they have a canteen,
їдальня,
as a movie theater.
який теж може бути кінотеатром.
дещо інакше,
365 days of the year
365 днів на рік
and movie theaters,
та кінотеатрами,
a lot of empty cardboard boxes.
безліч порожніх картонних коробок.
this photograph,
ви бачите
відходів,
from the South Pole.
з Південного полюсу.
полюсі є стовп.
без допомоги,
than anyone in history.
ніж будь-хто в історії.
and flown home,
і полетіли додому,
the eminently sensible thing to do,
рішенням,
на цьому
the right tools, the right technology,
команда, відповідні інструменти, технології,
and enough determination,
та достатньо рішучості,
почалось цікаве.
very cold, very dry, we were exhausted.
дуже холодно, сухо, ми були виснажені.
система підтримки,
та супутникових телефонів,
that didn't exist for Scott,
вогнями, чого не було у Скотта,
можу сказати,
нам життя,
limits as human beings.
до наших абсолютних меж як людських істот.
of starvation day after day
день за днем,
full of food.
in sponsorship proposals
для пропозицій спонсорам
of human endurance,
людської витривалості,
a very frightening place to be indeed.
жахливе місце.
headwind, which slowed us down.
який сповільнював нас.
of eating half rations.
половиною раціону.
in the sledges to make this journey,
кількість їжі в санах,
the calories we should have been eating.
яку мали б з'їдати.
increasingly hypoglycemic —
знизився рівень цукру в крові,
levels day after day —
to the extreme cold.
до сильного холоду.
в один з вечорів,
with hypothermia.
від переохолодження.
something I hadn't experienced before,
переохолодження, зі мною такого ще не бувало,
like to think, as I do,
як і я вважав,
of person who doesn't quit,
які не здаються,
з підкошеними ногами,
вам великого вибору.
to lie down and quit.
і здатися.
to be debilitated to that degree.
почуватись так ослаблено.
подорожі.
for our return journey —
для зворотньої дороги -
could melt snow to get water —
було топити сніг, щоб мати воду -
to call for a resupply flight,
викликати літак із запасами,
to tide us over that gap.
харчів, щоб поповнити нам цю нестачу.
from the other side of Antarctica.
з іншого боку Антарктики.
the toughest decisions of my life.
з найважчих рішень в моєму житті.
standing here now with a sort of belly.
стоячи тут, з таким от пузцем.
in the last three weeks.
за останні три тижні.
an interesting mental scar,
залишило цікавий шрам у психіці,
every hotel buffet that I can find.
в кожному готелі, де опинявся.
and in quite a bad way.
і це мало погані наслідки.
for that plane for a second,
що викликав той літак,
telling this story.
і розповідаю цю історію.
was never part of the plan,
зовсім не входило в плани,
is still struggling with.
the spikes on our boots
на наших черевиках,
over this blue ice on the glacier —
синьому льоду на льодовику -
спуститися 100 миль
синього льоду.
of the Beardmore Glacier.
льодовика Бердмор.
in the gap on the horizon.
в цій улоговині на горизонті.
Mount Hope and Mount Kiffin.
as I did in Antarctica.
як у Антарктиці.
to the mouth of the glacier,
the dozens of deep crevasses.
дюжини глибоких тріщин.
crossing this sort of terrain
переходи таких ділянок
of a railway station.
на залізниці.
than I can remember,
що їх не злічити,
or a boot through the snow.
на сніг.
the way up to our armpits,
аж по пахви,
after 105 days,
після 105 днів,
inauspicious finish line,
зловісну фінішну лінію,
on the New Zealand side of Antarctica.
з новозеландського боку Антарктики.
на передньому плані,
каменю між нею.
ski trail of nearly 1,800 miles.
слід лижви, протяжністю в 1800 миль.
polar journey on foot,
полярну подорож пішки,
of doing for a decade.
усіх тих поглядів,
much thought to what happens
недостатньо уявляв, що трапиться,
most of your adult life to,
still figuring that bit out.
цього до кінця не уявляю.
superficial signs that I've been away.
незначних слідів від моєї мандрівки.
covered in makeup now, frostbite scars.
від обмороження, прихованих зараз макіяжем.
each cheek, from where the goggles are,
від того місця, де були окуляри,
different person indeed.
насправді.
and humbled me so deeply
і упокорила так глибоко,
to put it into words.
коли-небудь виразити це словами.
together my thoughts.
докупи свої думки.
telling this story
розповідаючи цю історію,
accomplish great things,
можемо здійснювати великі речі,
пристрасті,
hard enough, as Sting said,
досить складне, як каже Стінґ,
saying, you know what,
і кажу, знаєте що,
more important than the destination?
важливіша за кінцевий пункт.
до фінішної прямої,
берега острова Росс,
that the biggest lesson
що найбільший урок,
might be teaching me
мабуть, навчив мене,
a finish line,
us seem to dream of
мріють,
насправді,
here, today, now, on our journeys
зміст тут, сьогодні, в наших мандрівках
that we all inhabit,
в яких ми всі живемо,
the half-finished to-do lists,
напівзавершених списків-справ-до-виконання,
його не відчути.
що далі?
and in front of hotel buffets.
від усього, і проводжу час біля фуршетних столів.
of character to fight it. (Laughter)
щоб це подолати. (Сміх)
ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorerIn 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.
Why you should listen
Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.
He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions.
Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.
Ben Saunders | Speaker | TED.com