ABOUT THE SPEAKER
David Pogue - Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books.

Why you should listen

Which cell phone to choose? What software to buy? Are camera-binoculars a necessity or novelty? As release cycles shorten and ever-shrinking gadgets hit the market with dizzying speed, it's harder and harder to know what's worth the investment. A tireless explorer of everyday technology, David Pogue investigates all the options so we don't have to.

After happily weathering installation nightmares, customer service hiccups, and an overwhelming crush of backups, upgrades and downloads, Pogue reports back with his recommendations via his many columns, TV appearances and how-to books. And he does it all with relatable insight, humor and an unsinkable sense of pun, er, fun. All that, and he sings, too.

More profile about the speaker
David Pogue | Speaker | TED.com
TED2013

David Pogue: 10 top time-saving tech tips

David Pogue: 節省時間之十大科技訣竅

Filmed:
5,098,535 views

科技專欄作家 David Pogue 將十項簡單、聰明的訣竅分享給電腦、網路、智慧型手機及相機使用者。當然,或許你已知道其中幾項--但或許至少有一項你還不知道。
- Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've noticed注意到 something interesting有趣 about society社會 and culture文化.
0
404
2594
我注意到一些關於社會
和文化的有趣現象。
00:14
Everything risky有風險 requires要求 a license執照,
1
2998
2893
任何冒險的事都需要證書,
00:17
so learning學習 to drive駕駛, owning擁有 a gun, getting得到 married已婚.
2
5891
5421
例如學開車、持槍、結婚。
00:23
(Laughter笑聲)
3
11312
3547
(笑聲)
00:26
That's true真正 in everything risky有風險 except technology技術.
4
14859
3745
對任何冒險的事來說都是如此,除了科技。
00:30
For some reason原因, there's no standard標準 syllabus教學大綱,
5
18604
2359
因為某種原因,科技沒有標準大綱,
00:32
there's no basic基本 course課程.
6
20963
1856
沒有基礎課程。
00:34
They just sort分類 of give you your computer電腦
7
22819
1545
人們只是給你一台電腦
00:36
and then kick you out of the nest.
8
24364
2156
讓你自生自滅。
00:38
You're supposed應該 to learn學習 this stuff東東 how?
9
26520
2127
你該怎麼學會使用這種東西吶?
00:40
Just by osmosis滲透. Nobody沒有人 ever sits坐鎮 down
10
28647
2289
僅能潛移默化。沒人會坐下來
00:42
and tells告訴 you, "This is how it works作品."
11
30936
2028
告訴你,「它的使用方法是這樣」
00:44
So today今天 I'm going to tell you 10 things
12
32964
3010
因此我今天打算告訴各位10件事
00:47
that you thought everybody每個人 knew知道, but it turns out they don't.
13
35974
3136
你認為眾所皆知,事實卻不然。
00:51
All right, first of all, on the web捲筒紙, when you're on the web捲筒紙
14
39110
2198
好,首先,在網路上,當你瀏覽網頁時
00:53
and you want to scroll滾動 down, don't pick up the mouse老鼠
15
41308
1646
你想將頁面向下捲動,別拿起滑鼠
00:54
and use the scroll滾動 bar酒吧. That's a terrible可怕 waste浪費 of time.
16
42954
2893
使用捲軸。那太浪費時間了。
00:57
Do that only if you're paid支付 by the hour小時.
17
45847
2073
除非你領的是時薪。
00:59
Instead代替, hit擊中 the space空間 bar酒吧.
18
47920
2102
相反地,請按空白鍵。
01:02
The space空間 bar酒吧 scrolls春聯 down one page.
19
50022
3568
空白鍵可使網頁向下捲動一頁。
01:05
Hold保持 down the Shift轉移 key to scroll滾動 back up again.
20
53590
3111
長按 Shift 鍵(+空白鍵)
即可回到原始頁面。
01:08
So space空間 bar酒吧 to scroll滾動 down one page.
21
56701
2185
因此空白鍵可使網頁向下捲動一頁。
01:10
It works作品 in every一切 browser瀏覽器 on every一切 kind of computer電腦.
22
58886
1860
適用於所有電腦的任何瀏覽器。
01:12
Also on the web捲筒紙, when you're filling填充 in one of these forms形式 like your addresses地址,
23
60746
3874
同樣地,在網路上,當你填寫
一張像這樣的表格,例如你的地址,
01:16
I assume承擔 you know that you can hit擊中 the Tab標籤 key
24
64620
2362
我想你們知道可按Tab鍵
01:18
to jump from box to box to box.
25
66982
1488
從一個框跳到另一個框。
01:20
But what about the pop-up彈出 menu菜單 where you put in your state?
26
68470
3136
但若是點選州名的彈出式選單呢?
01:23
Don't open打開 the pop-up彈出 menu菜單. That's a terrible可怕 waste浪費 of calories卡路里.
27
71606
3616
別點開彈出式選單,那太浪費精力了。
01:27
Type類型 the first letter of your state over and over and over.
28
75222
3780
重複鍵入你所在州名的第一個字母。
01:31
So if you want Connecticut康涅狄格, go, C, C, C.
29
79002
2412
因此如果你想填寫
康乃狄克州,請按C、C、C
01:33
If you want Texas德州, go T, T, and you jump right
30
81414
2896
若是想填寫德州
請按T、T,即可跳到正確選項
01:36
to that thing without even opening開盤 the pop-up彈出 menu菜單.
31
84310
2640
甚至不需點開彈出式選單。
01:38
Also on the web捲筒紙, when the text文本 is too small,
32
86950
3236
同樣地,在網頁上,當字體太小時,
01:42
what you do is hold保持 down the Control控制 key and hit擊中 plus, plus, plus.
33
90186
3524
你可以長按Control鍵
然後點擊 +、+、+。
01:45
You make the text文本 larger with each tap龍頭.
34
93710
3279
每按一次都可使字體變大些。
01:48
It works作品 on every一切 computer電腦, every一切 web捲筒紙 browser瀏覽器,
35
96989
1934
適用於所有電腦的任何瀏覽器,
01:50
or minus減去, minus減去, minus減去 to get smaller again.
36
98923
1775
或按 -、-、- 使字體再次變小。
01:52
If you're on the Mac蘋果電腦, it might威力 be Command命令 instead代替.
37
100698
2573
如果你使用麥金塔
或許需替換成Command鍵。
01:55
When you're typing打字 on your Blackberry黑莓, AndroidAndroid的, iPhone蘋果手機,
38
103271
4104
當你在黑莓機
Android手機或iPhone上打字時,
01:59
don't bother switching交換 layouts佈局 to the punctuation標點 layout佈局
39
107375
3430
不須費心切換到符號介面
02:02
to hit擊中 the period and then a space空間 and then try to capitalize利用 the next下一個 letter.
40
110805
3464
鍵入句號、空格
然後試著使下個字母變成大寫。
02:06
Just hit擊中 the space空間 bar酒吧 twice兩次.
41
114269
2218
只需雙擊空白鍵。
02:08
The phone電話 puts看跌期權 the period, the space空間, and the capital首都 for you.
42
116487
4044
手機會自動顯示
句號、空格,轉換成大寫字母。
02:12
Go space空間, space空間. It is totally完全 amazing驚人.
43
120531
3291
按空白鍵、空白鍵即可,太神奇了。
02:15
Also when it comes to cell細胞 phones手機, on all phones手機,
44
123822
3154
同樣地,談到手機,以所有手機來說,
02:18
if you want to redial重撥 somebody that you've dialed撥打 before,
45
126976
3381
如果你想重撥給之前的致電對象,
02:22
all you have to do is hit擊中 the call button按鍵,
46
130357
2712
只需按撥打鍵,
02:25
and it puts看跌期權 the last phone電話 number into the box for you,
47
133069
3643
它會將你最後撥打的號碼顯示於框中,
02:28
and at that point you can hit擊中 call again to actually其實 dial撥號 it.
48
136712
3237
此時你可再次按撥打鍵,撥出電話。
02:31
So you don't need to go into the recent最近 calls電話 list名單,
49
139949
2032
因此你不需要進入最近通話記錄,
02:33
so if you're trying to get through通過 to somebody,
50
141981
1706
因此如果你打算聯絡某人,
02:35
just hit擊中 the call button按鍵 again.
51
143687
1057
只需再次按撥打鍵即可。
02:36
Here's這裡的 something that drives驅動器 me crazy.
52
144744
1402
有件事讓我抓狂。
02:38
When I call you and leave離開 a message信息 on your voicemail語音郵件,
53
146146
2587
當我致電給你,在語音信箱留言時,
02:40
I hear you saying, "Leave離開 a message信息,"
54
148733
1987
我聽見你說,「請留言」
02:42
and then I get these 15 seconds of frickin'frickin“ instructions說明,
55
150720
3525
接著出現15秒該死的提示,
02:46
like we haven't沒有 had answering回答 machines for 45 years年份!
56
154245
3688
彷彿我們45年不曾用過電話答錄機!
02:49
(Laughter笑聲)
57
157933
3059
(笑聲)
02:52
I'm not bitter.
58
160992
3037
我不是有怨氣。
02:56
So it turns out there's a keyboard鍵盤 shortcut捷徑
59
164029
2336
但事實上有個快捷鍵
02:58
that lets讓我們 you jump directly to the beep like this.
60
166365
2193
可直接跳到像這樣的「嗶」聲。
03:00
Answering回答 machine: At the tone, please — BEEP.
61
168558
2705
答錄機:請在嗶聲後留言-嗶。
03:03
David大衛 Pogue波格: Unfortunately不幸, the carriers運營商 didn't adopt採用
62
171263
2138
David Pogue:不幸的是,電信公司並未採用
03:05
the same相同 keystroke按鍵, so it's different不同 by carrier支架,
63
173401
2961
相同的快捷鍵
因此視電信公司不同而有所差異,
03:08
so it devolves轉予 upon you to learn學習 the keystroke按鍵
64
176362
3065
因此你必須自行找出適用於
03:11
for the person you're calling調用.
65
179427
2018
不同致電對象的快捷鍵。
03:13
I didn't say these were going to be perfect完善.
66
181445
2058
我可沒說這些技巧完美無缺。
03:15
Okay, so most of you think of Google谷歌 as something
67
183503
3202
好,在座大多數人認為Google是
03:18
that lets讓我們 you look up a webpage網頁, but it is also a dictionary字典.
68
186705
3148
尋找網頁的工具,但它也是字典。
03:21
Type類型 the word "define確定" and then the word you want to know.
69
189853
2729
輸入「定義」和你想查詢的字詞。
03:24
You don't even have to click點擊 anything.
70
192582
1610
甚至不需點擊任何鍵。
03:26
There's the definition定義 as you type類型.
71
194192
2457
即可得到你所輸入字詞的定義。
03:28
It's also a complete完成 FAAFAA database數據庫.
72
196649
2062
它也是完整的
FAA(美國聯邦航空總署)資料庫。
03:30
Type類型 the name名稱 of the airline航空公司 and the flight飛行.
73
198711
1970
輸入航空公司名稱及航班。
03:32
It shows節目 you where the flight飛行 is, the gate, the terminal終奌站,
74
200681
2572
即可顯示航班、登機門、航站等資訊、
03:35
how long till直到 it lands土地. You don't need an app應用 for that.
75
203253
2160
和飛行時間。不需使用應用程式。
03:37
It's also a unit單元 and currency貨幣 conversion轉變.
76
205413
2752
它也是單位及貨幣轉換工具。
03:40
Again, you don't have to click點擊 one of the results結果.
77
208165
2848
同樣地,你不需點擊任何搜尋結果。
03:43
Just type類型 it into the box, and there's your answer回答.
78
211013
2392
只需將資料輸入搜索框即可得到答案。
03:45
While we're talking about text文本,
79
213405
2185
談到文本,
03:47
when you want to highlight突出 --
80
215590
2368
當你想標示-
03:49
this is just an example. (Laughter笑聲)
81
217958
4032
這只是一個例子。(笑聲)
03:53
When you want to highlight突出 a word,
82
221990
2279
當你想標示某個字,
03:56
please don't waste浪費 your life dragging拖延 across橫過 it
83
224269
2793
請別浪費生命
03:59
with the mouse老鼠 like a newbie新手.
84
227062
1639
像菜鳥般地拖曳滑鼠。
04:00
Double click點擊 the word. Watch 200. I go double click點擊.
85
228701
3392
雙擊那個單字即可
請看200這裡,我雙擊一下。
04:04
It neatly整潔 selects選擇 just that word.
86
232093
1684
精確地選擇了那個字。
04:05
Also, don't delete刪除 what you've highlighted突出.
87
233777
2741
同樣地,別刪除你所標示的字。
04:08
You can just type類型 over it. This is in every一切 program程序.
88
236518
2951
你可以直接鍵入覆蓋它。這適用於任何軟體。
04:11
Also, you can go double click點擊, drag拖動
89
239469
1650
同樣地,你可以雙擊、拖曳
04:13
to highlight突出 in one-word一個詞 increments增量 as you drag拖動.
90
241119
3169
藉由拖曳一一標示出每個字詞。
04:16
Much more precise精確. Again, don't bother deleting刪除.
91
244288
3262
更加精確。
同樣地,別費心將它刪除。
04:19
Just type類型 over it. (Laughter笑聲)
92
247550
5031
直接鍵入覆蓋即可。(笑聲)
04:24
Shutter快門 lag落後 is the time between之間 your pressing緊迫 the shutter快門 button按鍵
93
252581
3445
快門延遲是指按下快門鍵
04:28
and the moment時刻 the camera相機 actually其實 snaps按扣.
94
256026
2187
和相機實際拍攝瞬間的時間差。
04:30
It's extremely非常 frustrating洩氣 on any camera相機 under 1,000 dollars美元.
95
258213
3288
任何低於1000美元的
相機都有這個惱人的問題。
04:33
(Camera相機 click點擊)
96
261501
1539
(相機快門聲)
04:35
(Laughter笑聲)
97
263040
2910
(笑聲)
04:37
So that's because the camera相機 needs需求 time
98
265950
2525
那是因為相機需要時間
04:40
to calculate計算 the focus焦點 and the exposure曝光,
99
268475
1848
計算焦距和光圈,
04:42
but if you pre-focus預對焦 with a half-press半按,
100
270323
2760
但如果你半壓快門鍵,進行預聚焦,
04:45
leave離開 your finger手指 down, no shutter快門 lag落後!
101
273083
4182
然後按下手指,不會再發生快門延遲!
04:49
You get it every一切 time.
102
277265
1811
屢試不爽。
04:51
I've just turned轉身 your $50 camera相機
103
279076
2033
我剛剛將你那50美元的相機
04:53
into a $1,000 camera相機 with that trick.
104
281109
2270
變成1000美元的相機,僅藉由這個技巧。
04:55
And finally最後, it often經常 happens發生 that you're giving a talk,
105
283379
3600
最後,這通常發生在你發表演說時,
04:58
and for some reason原因 the audience聽眾 is looking at the slide滑動
106
286979
3056
出於某種原因,觀眾緊盯投影片
05:02
instead代替 of at you! (Laughter笑聲)
107
290035
3456
而不是你!(笑聲)
05:05
So when that happens發生, this works作品 in Keynote基調, PowerPoint幻燈片,
108
293491
3151
因此發生這種情形時
這適用於Keynote、PowerPoint,
05:08
it works作品 in every一切 program程序, all you do is hit擊中 the letter B key,
109
296642
2978
適用於任何軟體,你只需要按字母B鍵,
05:11
B for blackout燈火管制, to black黑色 out the slide滑動
110
299620
2369
B代表變黑,將投影片變黑
05:13
and make everybody每個人 look at you, and then when you're ready準備 to go on,
111
301989
2167
讓每個人都看著你,當你準備繼續時,
05:16
you hit擊中 B again, and if you're really on a roll,
112
304156
3247
再次按下B鍵,順利的話
05:19
you can hit擊中 the W key for whiteout白化,
113
307403
2841
你可按W鍵使螢幕變白,
05:22
and you white白色 out the slide滑動, and then you can hit擊中 W again
114
310244
3127
投影片變白後,你可再次按下W鍵
05:25
to unblank退消隱 it.
115
313371
1273
使它恢復原狀。
05:26
So I know I went super fast快速. If you missed錯過 anything,
116
314644
2605
我知道我講得相當快,
如果你錯過了什麼,
05:29
I'll be happy快樂 to send發送 you the list名單 of these tips提示.
117
317249
2234
我很樂意提供各位這張技巧列表。
05:31
In the meantime與此同時, congratulations祝賀.
118
319483
1570
同時恭喜各位。
05:33
You all get your California加州 technology技術 license執照.
119
321053
2590
你們全都獲得加州技術證書
05:35
Have a great day.
120
323643
1195
祝你們擁有美好的一天
05:36
(Applause掌聲)
121
324838
2934
(掌聲)
Translated by illusion Hung
Reviewed by Julia Xu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Pogue - Technology columnist
David Pogue is the personal technology columnist for the New York Times and a tech correspondent for CBS News. He's also one of the world's bestselling how-to authors, with titles in the For Dummies series and his own line of "Missing Manual" books.

Why you should listen

Which cell phone to choose? What software to buy? Are camera-binoculars a necessity or novelty? As release cycles shorten and ever-shrinking gadgets hit the market with dizzying speed, it's harder and harder to know what's worth the investment. A tireless explorer of everyday technology, David Pogue investigates all the options so we don't have to.

After happily weathering installation nightmares, customer service hiccups, and an overwhelming crush of backups, upgrades and downloads, Pogue reports back with his recommendations via his many columns, TV appearances and how-to books. And he does it all with relatable insight, humor and an unsinkable sense of pun, er, fun. All that, and he sings, too.

More profile about the speaker
David Pogue | Speaker | TED.com