ABOUT THE SPEAKER
Anne Curzan - Language historian
English professor Anne Curzan actually encourages her students to use slang in class. A language historian, she is fascinated by how people use words—and by how this changes.

Why you should listen

Anne Curzan is a collector of slang words, a dissector of colloquialisms and a charter of language evolution. To put it most simply, she is a Professor of English at the University of Michigan who studies how the English language works and how it has changed over time. As she puts it in her talk, “The English language is rich, vibrant and filled with the creativity of the people who speak it.”

In addition to sitting on the usage panel for American Heritage dictionary since 2005, Curzan is also an author—her latest book is called Fixing English: Prescriptivism and Language History. She also co-hosts the show “That’s What They Say” on Michigan Radio, all about language and grammar, and writes regularly for The Chronicle of Higher Education’s language blog, Lingua Franca.

More profile about the speaker
Anne Curzan | Speaker | TED.com
TEDxUofM

Anne Curzan: What makes a word "real"?

安.柯爾珍: 怎樣才算是一個「真正的」單詞?

Filmed:
1,895,764 views

人們可能會認為,一些俚語單詞,比如「hangry」、「defriend」和「adorkable」填補了英語的一些空白,儘管它們沒有在詞典中出現過。那麼,究竟是誰決定這些詞語可被錄入神聖的詞典?語言歷史學家安.柯爾珍引人入勝地讓我們瞭解到詞典背後的編者們,以及他們做的篩選。
- Language historian
English professor Anne Curzan actually encourages her students to use slang in class. A language historian, she is fascinated by how people use words—and by how this changes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I need to start開始 by telling告訴 you a little bit
0
504
2562
一開始,我或許應該講講
00:15
about my social社會 life,
1
3066
1489
我的社交生活
00:16
which哪一個 I know may可能 not seem似乎 relevant相應,
2
4555
2918
我知道這看起來似乎毫不相干
00:19
but it is.
3
7473
1747
但其實大有關係
00:21
When people meet遇到 me at parties派對
4
9220
1930
人們在派對上遇到我
00:23
and they find out that I'm an English英語 professor教授
5
11150
2192
發現我是一名英語教授
00:25
who specializes專業 in language語言,
6
13342
2397
並且研究語言時
00:27
they generally通常 have one of two reactions反應.
7
15739
3450
他們一般會有兩種反應
00:31
One set of people look frightened受驚. (Laughter笑聲)
8
19189
5189
一種人表現得驚恐(笑聲)
00:36
They often經常 say something like,
9
24378
1593
他們常常會說:
00:37
"Oh, I'd better be careful小心 what I say.
10
25971
3306
「噢,我說話得謹慎點
00:41
I'm sure you'll你會 hear every一切 mistake錯誤 I make."
11
29277
3218
你會一字不漏地聽出我的語用錯誤
00:44
And then they stop talking. (Laughter笑聲)
12
32495
4058
於是他們乾脆就閉嘴了(笑聲)
00:48
And they wait for me to go away
13
36553
2397
然後待我離開後
00:50
and talk to someone有人 else其他.
14
38950
2237
他們才與別人交談
00:53
The other set of people,
15
41187
2035
另一種人
00:55
their eyes眼睛 light up,
16
43222
2425
會眼睛一亮
00:57
and they say,
17
45647
1231
並說:
00:58
"You are just the person I want to talk to."
18
46878
4309
「我正想要和你談談」
01:03
And then they tell me about whatever隨你 it is
19
51187
2420
接著告訴我他們所認為的
01:05
they think is going wrong錯誤 with the English英語 language語言.
20
53607
2535
英語語言存在的問題
01:08
(Laughter笑聲)
21
56142
2369
(笑聲)
01:10
A couple一對 of weeks ago, I was at a dinner晚餐 party派對
22
58511
2317
幾周前,我參加了一個晚宴
01:12
and the man to my right
23
60828
2237
我右邊的男士
01:15
started開始 telling告訴 me about all the ways方法
24
63065
2035
向我滔滔不絕地講述了
01:17
that the Internet互聯網 is degrading降解 the English英語 language語言.
25
65100
3281
網路如何玷污英語
01:20
He brought up FacebookFacebook的, and he said,
26
68381
3239
他提到了社群網站臉書:
01:23
"To defrienddefriend? I mean, is that even a real真實 word?"
27
71620
5850
「defriend?(刪除好友)
這算是一個真正的單詞嗎?」
01:29
I want to pause暫停 on that question:
28
77470
3570
就這點我先來提個問題:
01:33
What makes品牌 a word real真實?
29
81040
3786
怎樣才算是一個真正的單詞?
01:36
My dinner晚餐 companion伴侶 and I both know
30
84826
2084
晚宴上的各位都知道
01:38
what the verb動詞 "defrienddefriend" means手段,
31
86910
3167
動詞「defriend」是什麼意思
01:42
so when does a new word like "defrienddefriend"
32
90077
2700
那從何時起,像 defriend 這樣的新詞
01:44
become成為 real真實?
33
92777
2081
才可成為真正的詞彙呢
01:46
Who has the authority權威 to make those kinds
34
94858
2504
究竟誰有權力給這類詞
01:49
of official官方 decisions決定 about words, anyway無論如何?
35
97362
3418
賦予官方定義?
01:52
Those are the questions問題 I want to talk about today今天.
36
100780
4295
這就是今天我要談的問題
01:57
I think most people, when they say a word isn't real真實,
37
105075
3300
我認為當一般人說
某個單詞不成立時
02:00
what they mean is, it doesn't appear出現
38
108375
1861
那即是,此詞沒有被記載
02:02
in a standard標準 dictionary字典.
39
110236
1628
在標準詞典裡
02:03
That, of course課程, raises加薪 a host主辦 of other questions問題,
40
111864
2463
這必然衍生出諸多其他問題
02:06
including包含, who writes dictionaries字典?
41
114327
5397
如,詞典是誰編寫的?
02:11
Before I go any further進一步,
42
119724
1324
我想在此打住,
02:13
let me clarify澄清 my role角色 in all of this.
43
121048
2442
先澄清一下我在其中的角色
02:15
I do not write dictionaries字典.
44
123490
2508
我不是詞典編寫人
02:17
I do, however然而, collect蒐集 new words
45
125998
2697
然而我的確在收集新詞
02:20
much the way dictionary字典 editors編者 do,
46
128695
3055
頗似詞典主編們的活兒
02:23
and the great thing about being存在 a historian歷史學家
47
131750
1823
作為英語語言史的學者好處在於
02:25
of the English英語 language語言
48
133573
1067
02:26
is that I get to call this "research研究."
49
134640
3636
我可以稱之為「研究」
02:30
When I teach the history歷史 of the English英語 language語言,
50
138276
2344
當我教英語語言史時
02:32
I require要求 that students學生們 teach me
51
140620
2757
我要求學生在開課前
02:35
two new slang俚語 words before I will begin開始 class.
52
143377
3526
教我兩個新俚語
02:38
Over the years年份, I have learned學到了
53
146903
2317
因此,這些年裡我
02:41
some great new slang俚語 this way,
54
149220
3234
學到了一些精彩的俚語
02:44
including包含 "hangryHANGRY," which哪一個 --
55
152454
4038
如「hangry」
02:48
(Applause掌聲) —
56
156492
3696
(掌聲)
02:52
which哪一個 is when you are cranky胡思亂想的 or angry憤怒
57
160188
2347
意思是你因為饑餓(hungry)
02:54
because you are hungry飢餓,
58
162535
4239
而惱怒(angry)
02:58
and "adorkableadorkable,"
59
166774
4776
還有「adorkable」
03:03
which哪一個 is when you are adorable可愛的
60
171550
1707
意思是
03:05
in kind of a dorky學究氣 way,
61
173257
3021
傻得可愛
03:08
clearly明確地, terrific了不起 words that fill
62
176278
3193
很明顯,這些精妙的詞
03:11
important重要 gaps空白 in the English英語 language語言.
63
179471
2705
補充了英語語言的重要空白
03:14
(Laughter笑聲)
64
182176
4213
(笑聲)
03:18
But how real真實 are they
65
186389
2671
但這些詞怎麼才是正確
03:21
if we use them primarily主要 as slang俚語
66
189060
2219
如果它們僅作為俚語
03:23
and they don't yet然而 appear出現 in a dictionary字典?
67
191279
4117
且尚未被記入詞典?
03:27
With that, let's turn to dictionaries字典.
68
195396
2817
讓我們回到詞典的問題
03:30
I'm going to do this as a show顯示 of hands:
69
198213
1840
請你們舉手表示
03:32
How many許多 of you still regularly經常
70
200053
2334
有多少人還會習慣查詞典 ?
03:34
refer參考 to a dictionary字典, either print打印 or online線上?
71
202387
3128
印刷或是網路的都行
03:39
Okay, so that looks容貌 like most of you.
72
207338
2194
好的,似乎多數人都有
03:41
Now, a second第二 question. Again, a show顯示 of hands:
73
209532
3165
問題二,請再舉手表示
03:44
How many許多 of you have ever looked看著 to see
74
212697
3205
有多少人曾試圖去瞭解
03:47
who edited編輯 the dictionary字典 you are using運用?
75
215902
2889
這些詞典的作者是誰?
03:54
Okay, many許多 fewer.
76
222048
3632
好的,不多
03:57
At some level水平, we know that there are human人的 hands
77
225680
3680
在某程度上,我們知道詞典背後
04:01
behind背後 dictionaries字典,
78
229360
1576
必有人為的操作
04:02
but we're really not sure who those hands belong屬於 to.
79
230936
4271
但我們難以知道,他們是何方神聖
04:07
I'm actually其實 fascinated入迷 by this.
80
235207
2340
其實我對此很好奇
04:09
Even the most critical危急 people out there
81
237547
2473
即使是最挑剔的人
04:12
tend趨向 not to be very critical危急 about dictionaries字典,
82
240020
2594
也不會對詞典太嚴苛
04:14
not distinguishing區別 among其中 them
83
242614
1883
不會區分比較
04:16
and not asking a whole整個 lot of questions問題
84
244497
2071
不會刨根問底
04:18
about who edited編輯 them.
85
246568
2223
關於誰是編者
04:20
Just think about the phrase短語
86
248791
1623
想想這句話
04:22
"Look it up in the dictionary字典,"
87
250414
2476
「請翻閱詞典」
04:24
which哪一個 suggests提示 that all dictionaries字典
88
252890
1677
這意味著,所有的詞典
04:26
are exactly究竟 the same相同.
89
254567
1706
都是一樣的
04:28
Consider考慮 the library圖書館 here on campus校園,
90
256273
2600
假設在學校圖書館
04:30
where you go into the reading room房間,
91
258873
1696
有間閱覽室
04:32
and there is a large, unabridged刪節 dictionary字典
92
260569
2873
那有一本未經刪減的大詞典
04:35
up on a pedestal in this place地點 of honor榮譽 and respect尊重
93
263442
3878
被供放在莊重的臺座上
04:39
lying說謊 open打開 so we can go stand before it
94
267320
2347
頁面敞開著待我們
04:41
to get answers答案.
95
269667
2203
上前尋答案
04:43
Now, don't get me wrong錯誤,
96
271870
2306
別誤會,我沒否認
04:46
dictionaries字典 are fantastic奇妙 resources資源,
97
274176
3205
詞典是很好的資源
04:49
but they are human人的
98
277381
1549
可它們都是人類腦力結晶
04:50
and they are not timeless永恆.
99
278930
2281
他們會因時而變
04:53
I'm struck來襲 as a teacher老師
100
281211
1802
作為老師,我覺得很困惑的是
04:55
that we tell students學生們 to critically危重 question
101
283013
3217
我們常對學生強調,要批判思考
04:58
every一切 text文本 they read, every一切 website網站 they visit訪問,
102
286230
3734
瀏覽過的文章或網頁
05:01
except dictionaries字典,
103
289964
1488
除詞典外
05:03
which哪一個 we tend趨向 to treat對待 as un-authored聯合國撰寫,
104
291452
3165
我們往往覺得,詞典沒有作者
05:06
as if they came來了 from nowhere無處 to give us answers答案
105
294617
2642
好似他們從天而降來
告訴我們單詞的定義
05:09
about what words really mean.
106
297259
4344
05:13
Here's這裡的 the thing: If you ask dictionary字典 editors編者,
107
301603
3597
那麼,如果你問詞典的作者
05:17
what they'll他們會 tell you
108
305200
1158
他們會說的是
05:18
is they're just trying to keep up with us
109
306358
2314
他們致力於與大眾同步
05:20
as we change更改 the language語言.
110
308672
1755
隨著人類不斷改變語言
05:22
They're watching觀看 what we say and what we write
111
310427
2485
他們一直觀察著我們說寫的內容
05:24
and trying to figure數字 out what's going to stick
112
312912
2158
並試圖決定
何去何留
05:27
and what's not going to stick.
113
315070
2150
05:29
They have to gamble,
114
317220
1317
他們得賭一把
05:30
because they want to appear出現 cutting切割 edge邊緣
115
318537
1749
因為他們希望顯得更前沿
05:32
and catch抓住 the words that are going to make it,
116
320286
2656
因而選了一些代表性詞彙
05:34
such這樣 as LOL大聲笑,
117
322942
2439
比如「LOL」
(laughing out loud,放聲大笑)
05:37
but they don't want to appear出現 faddish風行
118
325381
2204
但他們不失保守態度
05:39
and include包括 the words that aren't going to make it,
119
327585
2542
所以不收錄曇花一現的詞
05:42
and I think a word that they're watching觀看 right now
120
330127
1813
我覺得當前編者們關注的一個詞
05:43
is YOLOYOLO, you only live生活 once一旦.
121
331940
3419
是YOLO,「人只能活一次」的縮寫
05:49
Now I get to hang out with dictionary字典 editors編者,
122
337317
2494
我常與詞典編輯們接觸
05:51
and you might威力 be surprised詫異
123
339811
1508
我們會面的地點之一
05:53
by one of the places地方 where we hang out.
124
341319
2216
或許會令人驚訝
05:55
Every一切 January一月, we go
125
343535
2137
每年一月份
我們都出席全美方言協會的年會
05:57
to the American美國 Dialect方言 Society社會 annual全年 meeting會議,
126
345672
3153
06:00
where among其中 other things,
127
348825
1347
我們會票選出
06:02
we vote投票 on the word of the year.
128
350172
3758
年度詞語
06:05
There are about 200 or 300 people who come,
129
353930
3003
與會者約有200到300位
06:08
some of the best最好 known已知
linguists語言學家 in the United聯合的 States狀態.
130
356933
2440
當中不乏美國最有名的語言學家
06:11
To give you a sense of the flavor味道 of the meeting會議,
131
359373
1858
簡單講講會議的氛圍
06:13
it occurs發生 right before happy快樂 hour小時.
132
361231
3301
會議會在酒水減價前開始
06:16
Anyone任何人 who comes can vote投票.
133
364532
2076
凡是前來的人都可投票
06:18
The most important重要 rule規則 is
134
366608
1312
有一重要前提:
06:19
that you can vote投票 with only one hand.
135
367920
3129
你只能單手投票一次
06:23
In the past過去, some of the winners獲獎者 have been
136
371049
3464
過去的年度詞語有
06:26
"tweet鳴叫" in 2009
137
374513
2485
2009年的「tweet」
(指Twitter的消息)
06:28
and "hashtag井號" in 2012.
138
376998
3405
2012年的「hashtag」
(指主題標籤「#」)
06:32
"Chad乍得" was the word of the year in the year 2000,
139
380403
3059
2000年度詞語是「chad」
(指選票打孔後掉下的紙片)
06:35
because who knew知道 what a chad乍得 was before 2000,
140
383462
3820
2000年之前,沒人知道 chad 是什麼
06:39
and "WMD大規模殺傷性武器" in 2002.
141
387282
4414
2002年度詞是「WMD」
(指伊戰中的大規模殺傷性武器)
06:43
Now, we have other categories類別 in which哪一個 we vote投票 too,
142
391696
2801
現在投票增添了其他項目
06:46
and my favorite喜愛 category類別
143
394497
1593
我最喜歡的是
06:48
is most creative創作的 word of the year.
144
396090
2384
年度最具創意詞
06:50
Past過去 winners獲獎者 in this category類別 have included包括
145
398474
2750
曾獲勝的詞包括
06:53
"recombobulationrecombobulation area,"
146
401224
3053
「recombobulation area」
06:56
which哪一個 is at the Milwaukee密爾沃基 Airport飛機場 after security安全,
147
404277
3803
指的是密爾沃基機場過安檢後
07:00
where you can recombobulaterecombobulate.
148
408080
2560
旅客的重新整頓區
07:02
(Laughter笑聲)
149
410640
1484
(笑聲)
07:04
You can put your belt back on,
150
412124
1519
你可在那整理行李
07:05
put your computer電腦 back in your bag.
151
413643
2461
放回電腦
07:10
And then my all-time整天 favorite喜愛 word at this vote投票,
152
418289
3332
這次,我空前喜歡的創意詞是
07:13
which哪一個 is "multi-slacking多鬆弛."
153
421621
2226
「multi-slacking」
07:15
(Laughter笑聲)
154
423847
2503
(笑聲)
07:18
And multi-slacking多鬆弛 is the act法案
155
426350
2283
multi-slacking 指
07:20
of having multiple windows視窗 up on your screen屏幕
156
428633
2868
電腦的多個視窗被打開
07:23
so it looks容貌 like you're working加工
157
431501
1401
貌似有人在工作
07:24
when you're actually其實 goofing昂然 around on the web捲筒紙.
158
432902
2094
其實是在不務正業
07:26
(Laughter笑聲) (Applause掌聲)
159
434996
4829
(笑聲)(掌聲)
07:33
Will all of these words stick? Absolutely絕對 not.
160
441381
3608
這些詞會被收錄嗎?肯定不會
07:36
And we have made製作 some questionable可疑的 choices選擇,
161
444989
2899
我們也曾做過一些有爭議的決定
07:39
for example in 2006
162
447888
1677
例如2006年
07:41
when the word of the year was "PlutoedPlutoed,"
163
449565
2039
年度詞語是「Plutoed」
07:43
to mean demoted降級.
164
451604
1992
意思是降級
07:45
(Laughter笑聲)
165
453596
3755
(笑聲)
07:50
But some of the past過去 winners獲獎者
166
458586
2369
但過去有些獲選詞
07:52
now seem似乎 completely全然 unremarkable不起眼,
167
460955
2915
如今似乎徹底司空見慣了
07:55
such這樣 as "app應用"
168
463870
1518
例如「app」
07:57
and "e" as a prefix字首,
169
465388
2013
作為前綴的「e」
07:59
and "google谷歌" as a verb動詞.
170
467401
2959
作為動詞的「google」
08:02
Now, a few少數 weeks before our vote投票,
171
470360
4067
今年投票前幾週
08:06
Lake Superior優越 State University大學
172
474427
1781
蘇必利爾湖州立大學
08:08
issues問題 its list名單 of banished放逐 words for the year.
173
476208
4779
發佈了年度禁用語的名單
08:12
What is striking引人注目 about this
174
480987
1933
吸睛的是
08:14
is that there's actually其實 often經常 quite相當 a lot of overlap交疊
175
482920
2771
此名單與協會的
08:17
between之間 their list名單 and the list名單 that we are considering考慮
176
485691
2837
年度候選詞名單
08:20
for words of the year,
177
488528
2250
有相當多的共同之處
08:22
and this is because we're noticing注意到 the same相同 thing.
178
490778
4092
這是因為我們都
注意到了一點
08:26
We're noticing注意到 words that are coming未來 into prominence突出物.
179
494870
3030
我們都關注到流行詞
08:29
It's really a question of attitude態度.
180
497900
2153
問題是各花入各眼
08:32
Are you bothered困擾 by language語言
fads潮流 and language語言 change更改,
181
500053
3667
你覺得語言的日新月異
08:35
or do you find it fun開玩笑, interesting有趣,
182
503720
3410
有趣還是令人反感
08:39
something worthy值得 of study研究
183
507130
1354
作為生活語言的一部分
08:40
as part部分 of a living活的 language語言?
184
508484
2885
流行語有研究價值嗎?
08:43
The list名單 by Lake Superior優越 State University大學
185
511369
2156
蘇必利爾湖州立大學的清單
08:45
continues繼續 a fairly相當 long tradition傳統 in English英語
186
513525
2645
延續了長久以來
08:48
of complaints投訴 about new words.
187
516170
2273
不接納英語新詞的保守思想
08:50
So here is Dean院長 Henry亨利 Alford奧爾福德 in 1875,
188
518443
4352
1875 年該校院長亨利
08:54
who was very concerned關心 that "desirability可取"
189
522795
2246
極為反感「desirability」這個詞
08:57
is really a terrible可怕 word.
190
525041
2449
認為它糟糕透了
08:59
In 1760, Benjamin本傑明 Franklin富蘭克林
191
527490
2734
1760 年,班傑明·富蘭克林
09:02
wrote a letter to David大衛 Hume休謨
192
530224
1456
在致大衛·休謨的信中說
09:03
giving up the word "colonize拓殖" as bad.
193
531680
3803
應棄用「colonize」這不當的詞
09:07
Over the years年份, we've我們已經 also seen看到 worries
194
535483
2199
一直以來,我們也曾見聞
09:09
about new pronunciations發音.
195
537682
1890
對新發音的擔憂
09:11
Here is Samuel塞繆爾 Rogers羅傑斯 in 1855
196
539572
3048
1855 年,薩繆爾·羅格斯
09:14
who is concerned關心 about some
fashionable時髦 pronunciations發音
197
542620
2599
認為一些時髦的發音
09:17
that he finds認定 offensive進攻,
198
545219
2007
令人討厭
09:19
and he says "as if contemplate沉思 were not bad enough足夠,
199
547226
3488
他說:若「contemplate」還不夠糟糕
09:22
balcony陽台 makes品牌 me sick生病."
200
550714
2418
那「balcony」足以令我作嘔。
(注:單詞重音位置變了)
09:25
(Laughter笑聲)
201
553132
3396
(笑聲)
09:28
The word is borrowed in from Italian意大利
202
556528
2350
這個詞源於義大利
09:30
and it was pronounced宣判 bal-COE-neeBAL-COE-NEE.
203
558878
3540
它的發音是bal-COE-nee
(注:重音於第二音節)
09:34
These complaints投訴 now strike罷工 us as quaint精巧,
204
562418
2943
這些抱怨如今顯得荒誕離奇
09:37
if not downright徹頭徹尾 adorkableadorkable -- (Laughter笑聲) --
205
565361
4945
完全「傻得可愛」(笑聲)
09:42
but here's這裡的 the thing:
206
570306
2734
但問題是
09:45
we still get quite相當 worked工作 up about language語言 change更改.
207
573040
4373
對於語言變化,人們仍會激動不已
我辦公室裡有一疊文檔
09:49
I have an entire整個 file文件 in my office辦公室
208
577413
2062
09:51
of newspaper報紙 articles用品
209
579475
3062
都是對非標準詞語
09:54
which哪一個 express表現 concern關心 about illegitimate非法的 words
210
582537
2693
表示擔心的報刊文章
09:57
that should not have been included包括 in the dictionary字典,
211
585230
1879
認為它們不應被納入詞典
09:59
including包含 "LOL大聲笑"
212
587109
1448
包括「LOL」
10:00
when it got into the Oxford牛津 English英語 Dictionary字典
213
588557
2070
它已被納入牛津英語詞典
10:02
and "defrienddefriend"
214
590627
1775
還有「defriend」
10:04
when it got into the Oxford牛津 American美國 Dictionary字典.
215
592402
2772
也已被納入牛津美語詞典
10:07
I also have articles用品 expressing表達 concern關心
216
595174
2217
還有文章對
10:09
about "invite邀請" as a noun名詞,
217
597391
2869
把「invite」用作名詞
10:12
"impact碰撞" as a verb動詞,
218
600260
1956
把「impact」用作動詞有異議
10:14
because only teeth can be impacted影響,
219
602216
2971
因為impacted常指阻生牙
10:17
and "incentivize激勵" is described描述
220
605187
2975
「incentivize」也被認為是
10:20
as "boorish粗野, bureaucratic官僚主義 misspeak說錯話."
221
608162
4511
「粗鄙繁雜的錯誤發音」
10:24
Now, it's not that dictionary字典 editors編者
222
612673
1961
詞典編輯們
10:26
ignore忽視 these kinds of attitudes態度 about language語言.
223
614634
2691
對這種立場並無忽視
10:29
They try to provide提供 us some guidance指導 about words
224
617325
2555
他們試圖提供關於
10:31
that are considered考慮 slang俚語 or informal非正式的
225
619880
2270
所謂的俚語、非正式語和冒犯詞的指引
10:34
or offensive進攻, often經常 through通過 usage用法 labels標籤,
226
622150
3143
常通過用法標示的形式
10:37
but they're in something of a bind捆綁,
227
625293
1690
他們或多或少受限
10:38
because they're trying to describe描述 what we do,
228
626983
3652
因為他們試圖概括一般人的語用方式
10:42
and they know that we often經常 go to dictionaries字典
229
630635
2329
他們也知道人們常會用詞典
10:44
to get information信息 about how we should use a word
230
632964
2768
來瞭解詞語應如何使用
10:47
well or appropriately適當.
231
635732
1908
才恰當合理
10:49
In response響應, the American美國 Heritage遺產 Dictionaries字典
232
637640
3024
對此,美國傳統詞典
10:52
include包括 usage用法 notes筆記.
233
640664
2141
包含了語用注解
10:54
Usage用法 notes筆記 tend趨向 to occur發生 with words
234
642805
2117
注解往往更適用於
10:56
that are troublesome麻煩 in one way,
235
644922
1323
那些複雜麻煩的詞
10:58
and one of the ways方法 that they can be troublesome麻煩
236
646245
2865
之所以麻煩的一個原因是
11:01
is that they're changing改變 meaning含義.
237
649110
1933
詞的原意不斷改變
11:03
Now usage用法 notes筆記 involve涉及 very human人的 decisions決定,
238
651043
3426
如今注解難免有很多主觀的判斷
11:06
and I think, as dictionary字典 users用戶,
239
654469
2059
作為詞典使用者,我認為
11:08
we're often經常 not as aware知道的 of those human人的 decisions決定
240
656528
2242
我們往往沒注意到
11:10
as we should be.
241
658770
1099
這些不應被忽視的主觀部分
11:11
To show顯示 you what I mean,
242
659869
1124
為了讓大家更明白
11:12
we'll look at an example, but before we do,
243
660993
2717
我們先來看一例子,但在此之前
11:15
I want to explain說明 what the dictionary字典 editors編者
244
663710
1982
我來解釋一下詞典編輯如何使用
11:17
are trying to deal合同 with in this usage用法 note注意.
245
665692
3298
使用說明
11:20
Think about the word "peruse細讀"
246
668990
2674
想想這個詞「peruse」
11:23
and how you use that word.
247
671664
3638
以及你如何使用這個詞
11:27
I would guess猜測 many許多 of you are thinking思維
248
675302
2536
我猜想你們大部分人認為
11:29
of skim撇去, scan掃描, reading quickly很快.
249
677838
4537
意思是瀏覽、掃視、匆匆閱讀
11:34
Some of you may可能 even have some walking步行 involved參與,
250
682375
2835
有些人甚至覺得和走路相關
11:37
because you're perusing細讀 grocery雜貨 store商店 shelves貨架,
251
685210
2246
因為你會 peruse 小賣部的貨架
11:39
or something like that.
252
687456
1671
或者類似的用法
11:41
You might威力 be surprised詫異 to learn學習
253
689127
2484
讓你吃驚的是
11:43
that if you look in most standard標準 dictionaries字典,
254
691611
1869
如果你在一些標準的詞典中查詢
11:45
the first definition定義 will be to read carefully小心,
255
693480
2773
第一個解釋是「仔細閱讀」
11:48
or pour over.
256
696253
2444
或者「仔細查看」
11:50
American美國 Heritage遺產 has that as the first definition定義.
257
698697
2859
美國遺產詞典就把它列為第一個解釋
11:53
They then have, as the second第二 definition定義, skim撇去,
258
701556
2965
第二個解釋才是「瀏覽」
11:56
and next下一個 to that, they say "usage用法 problem問題."
259
704521
3795
接下來的解釋是「使用問題」
12:00
(Laughter笑聲)
260
708316
1910
(笑聲)
12:02
And then they include包括 a usage用法 note注意,
261
710226
2088
然後他們寫了一個使用說明
12:04
which哪一個 is worth價值 looking at.
262
712314
1877
值得看看
12:06
So here's這裡的 the usage用法 note注意:
263
714191
1911
使用說明是這麼寫的:
12:08
"Peruse細讀 has long meant意味著 'to'至 read thoroughly'徹底“ ...
264
716102
2357
「Peruse長期以來的含義是『仔細閱讀』
12:10
But the word if often經常 used more loosely鬆弛地,
265
718459
1767
但是經常被不嚴謹地使用
12:12
to mean simply只是 'to'至 read.' ...
266
720226
2160
意為『閱讀』
12:14
Further進一步 extension延期 of the word
to mean 'to'至 glance一瞥 over, skim撇去,'
267
722386
2929
這個單詞經常被用來表達『匆匆掃過、瀏覽』
12:17
has traditionally傳統 been considered考慮 an error錯誤,
268
725315
2456
但一直被認為是錯誤的
12:19
but our ballot選票 results結果 suggest建議 that it is becoming變得
269
727771
2403
但是我們內部的投票表決顯示,這個意思
12:22
somewhat有些 more acceptable接受.
270
730174
1696
似乎被更多的人所接受
12:23
When asked about the sentence句子,
271
731870
1399
當被問到這個句子的含義
12:25
'I only had a moment時刻 to peruse細讀 the manual手冊 quickly很快,'
272
733269
2731
『我只有很短的時間快速peruse這本手冊。』
12:28
66 percent百分 of the [Usage用法] Panel面板
273
736000
2075
用戶說明小組中66%的人
12:30
found發現 it unacceptable不可接受 in 1988,
274
738075
2347
在1988年認為是可以這樣說的
12:32
58 percent百分 in 1999,
275
740422
2107
1999年是58%
12:34
and 48 percent百分 in 2011."
276
742529
3868
2011年是48%」
12:38
Ah, the Usage用法 Panel面板,
277
746397
1961
啊,用戶小組
12:40
that trusted信任 body身體 of language語言 authorities當局
278
748358
2610
受人信賴的語言權威組織
12:42
who is getting得到 more lenient寬容 about this.
279
750968
2852
對這個問題越來越寬容
12:45
Now, what I hope希望 you're thinking思維 right now is,
280
753820
2070
我知道你們現在思考的問題是
12:47
"Wait, who's誰是 on the Usage用法 Panel面板?
281
755890
3995
「等一下,誰是用戶小組?
12:51
And what should I do with their pronouncements聲明?"
282
759885
3112
看到這樣的公告我該怎麼辦?」
12:54
If you look in the front面前 matter
283
762997
1963
如果你翻看
12:56
of American美國 Heritage遺產 Dictionaries字典,
284
764960
1108
美國遺產字典的扉頁
12:58
you can actually其實 find the names
285
766068
1575
就能找到用戶小組
12:59
of the people on the Usage用法 Panel面板.
286
767643
1569
成員的名字
13:01
But who looks容貌 at the front面前 matter of dictionaries字典?
287
769212
2032
但是誰會翻看字典的扉頁呢?
13:03
There are about 200 people on the Usage用法 Panel面板.
288
771244
3047
用戶小組成員大約有200人
13:06
They include包括 academicians院士,
289
774291
2377
包括學者
13:08
journalists記者, creative創作的 writers作家.
290
776668
1677
記者、作家
13:10
There's a Supreme最高 Court法庭 justice正義 on it
291
778345
2092
還有最高法院大法官
13:12
and a few少數 linguists語言學家.
292
780437
1899
和幾位語言學家
13:14
As of 2005, the list名單 includes包括 me.
293
782336
4832
2005年,我也加入其中
13:19
(Applause掌聲)
294
787168
3812
(掌聲)
13:23
Here's這裡的 what we can do for you.
295
791342
3368
我們可以為你做這些事
13:26
We can give you a sense
296
794710
2360
我可以讓你瞭解
13:29
of the range範圍 of opinions意見 about contested爭議 usage用法.
297
797070
3052
一些相互矛盾用法的不同意見
13:32
That is and should be the extent程度 of our authority權威.
298
800122
3357
這是我們的職責範圍
13:35
We are not a language語言 academy學院.
299
803479
3411
我們並不是語言學術機構
13:38
About once一旦 a year, I get a ballot選票
300
806890
2947
大約每年一次,我有機會
13:41
that asks me about whether是否 new uses使用,
301
809837
3032
投票選出新的用法
13:44
new pronunciations發音, new meanings含義, are acceptable接受.
302
812869
3338
新的發音、新的含義,是否可被接受
13:48
Now here's這裡的 what I do to fill out the ballot選票.
303
816207
2892
我填寫選票的方法是這樣的:
13:51
I listen to what other people are saying and writing寫作.
304
819099
3508
我聆聽並觀察別人說話和寫作
13:54
I do not listen to my own擁有 likes喜歡
305
822607
2244
我不會憑自己的喜好
13:56
and dislikes不喜歡 about the English英語 language語言.
306
824851
3209
有選擇地觀察英語的使用
14:00
I will be honest誠實 with you:
307
828060
1469
坦率地說
14:01
I do not like the word "impactful影響力,"
308
829529
2949
我不喜歡「impactful」這個詞
14:04
but that is neither也不 here nor也不 there
309
832478
2002
但這並不影響
14:06
in terms條款 of whether是否 "impactful影響力"
is becoming變得 common共同 usage用法
310
834480
3239
「impactful」這個詞是否會
14:09
and becoming變得 more acceptable接受 in written書面 prose散文.
311
837719
3251
在散文寫作中普遍使用,並且被接受
14:12
So to be responsible主管,
312
840970
1048
出於負責任的態度
14:14
what I do is go look at usage用法,
313
842018
2528
我會觀察詞語的用法
14:16
which哪一個 often經常 involves涉及 going to look
314
844546
1836
這需要經常瀏覽
14:18
at online線上 databases數據庫 such這樣 as Google谷歌 Books圖書.
315
846382
2695
網路資料庫,比如谷歌圖書
14:21
Well, if you look for "impactful影響力" in Google谷歌 Books圖書,
316
849077
2820
如果你在谷歌圖書中搜索「impactful」
14:23
here is what you find.
317
851897
3206
就會找到這些資訊
14:27
Well, it sure looks容貌 like "impactful影響力"
318
855103
2241
看起來「impactful」
14:29
is proving證明 useful有用
319
857344
1730
對一定數量的作家來說
14:31
for a certain某些 number of writers作家,
320
859074
1629
的確是有用的
14:32
and has become成為 more and more useful有用
321
860703
1600
而且在過去20年裡
14:34
over the last 20 years年份.
322
862303
1959
使用的頻率呈上升趨勢
14:36
Now, there are going to be changes變化
323
864262
2153
即使我們不喜歡語言的這種現象
14:38
that all of us don't like in the language語言.
324
866415
2634
改變也必將發生
14:41
There are going to be changes變化 where you think,
325
869049
2184
即使你在想:
14:43
"Really?
326
871233
987
「真的嗎
14:44
Does the language語言 have to change更改 that way?"
327
872220
3685
語言真的要發生這樣的變化?」
14:47
What I'm saying is,
328
875905
1683
我的意思是說
14:49
we should be less quick
329
877588
1722
我們不要急於
14:51
to decide決定 that that change更改 is terrible可怕,
330
879310
3791
說改變是不好的
14:55
we should be less quick to impose強加
331
883101
1714
我們不要急於把我們自己
14:56
our likes喜歡 and dislikes不喜歡 about words on other people,
332
884815
3301
對語言的好惡強加給別人
15:00
and we should be entirely完全 reluctant不情願
333
888116
2914
我們不應當認為
15:03
to think that the English英語 language語言 is in trouble麻煩.
334
891030
2744
英語遇到麻煩了
15:05
It's not. It is rich豐富 and vibrant充滿活力 and filled填充
335
893774
4196
它並沒遇到麻煩,它內容豐富、生機勃勃
15:09
with the creativity創造力 of the speakers音箱 who speak說話 it.
336
897970
3010
充滿了使用者帶來的新創意
15:12
In retrospect回想起來, we think it's fascinating迷人
337
900980
2618
回顧以往,我們覺得
15:15
that the word "nice不錯" used to mean silly愚蠢,
338
903598
3378
用「nice」表示「愚蠢」太有意思了
15:18
and that the word "decimate抽取"
339
906976
1684
用「decimate」表示
15:20
used to mean to kill one in every一切 10.
340
908660
3505
表示殺死十分之一
15:24
(Laughter笑聲)
341
912165
4193
(笑聲)
15:29
We think that Ben Franklin富蘭克林 was being存在 silly愚蠢
342
917162
5093
我們覺得本佛蘭克林
擔心「notice」被用作動詞太愚蠢了
15:34
to worry擔心 about "notice注意" as a verb動詞.
343
922255
2649
15:36
Well, you know what?
344
924904
1463
你知道嗎?
15:38
We're going to look pretty漂亮 silly愚蠢 in a hundred years年份
345
926367
2700
一百年之後,我們也會是同樣地愚蠢
15:41
for worrying令人擔憂 about "impact碰撞" as a verb動詞
346
929067
2297
因為擔心「impact」會變成一個動詞
15:43
and "invite邀請" as a noun名詞.
347
931364
2812
「invite」會變成一個名詞
15:46
The language語言 is not going to change更改 so fast快速
348
934176
2240
語言的改變不會
15:48
that we can't keep up.
349
936416
1897
快得讓我們跟不上
15:50
Language語言 just doesn't work that way.
350
938313
2283
語言不會以這種方式變化
15:52
I hope希望 that what you can do
351
940596
1613
我希望你們
15:54
is find language語言 change更改 not worrisome令人擔憂
352
942209
2829
不要對語言的變化感到不安
15:57
but fun開玩笑 and fascinating迷人,
353
945038
2038
而是要把它當作有趣、迷人的事情
15:59
just the way dictionary字典 editors編者 do.
354
947076
3009
就像詞典的編輯們一樣
16:02
I hope希望 you can enjoy請享用 being存在 part部分
355
950085
1962
我希望你們可以享受
16:04
of the creativity創造力 that is continually不斷 remaking再造
356
952047
5004
創意的過程,持續改進
我們的語言,讓它更加強大
16:09
our language語言 and keeping保持 it robust強大的.
357
957051
3276
16:12
So how does a word get into a dictionary字典?
358
960327
2920
那麼,一個單詞是怎樣進入詞典的呢?
16:15
It gets得到 in because we use it
359
963247
2469
它之所以會進入詞典,是因為我們使用它
16:17
and we keep using運用 it,
360
965716
1624
不斷地使用它
16:19
and dictionary字典 editors編者 are paying付款 attention注意 to us.
361
967340
4235
詞典編輯注意到我們的使用
16:23
If you're thinking思維, "But that lets讓我們 all of us decide決定
362
971575
3120
如果你說:「那這等於是讓我們所有人
16:26
what words mean,"
363
974695
1749
來決定一個詞的含義。」
16:28
I would say, "Yes it does,
364
976444
4051
我會說:「是的
16:32
and it always has."
365
980495
2352
其實一直是這樣」
16:34
Dictionaries字典 are a wonderful精彩 guide指南 and resource資源,
366
982847
3927
詞典是非常好的指導工具和知識來源
16:38
but there is no objective目的
dictionary字典 authority權威 out there
367
986774
3496
但是並沒有一個客觀的詞典權威
16:42
that is the final最後 arbiter仲裁者 about what words mean.
368
990270
3773
來最終判定一個詞的真正含義
16:46
If a community社區 of speakers音箱 is using運用 a word
369
994043
2513
如果一個群體在使用一個詞
16:48
and knows知道 what it means手段, it's real真實.
370
996556
3596
並且共同認定它的含義,那麼它就是真實的
16:52
That word might威力 be slangyslangy,
371
1000152
1368
這個詞或許是俚語
16:53
that word might威力 be informal非正式的,
372
1001520
1642
或許不正式
16:55
that word might威力 be a word that you think
373
1003162
1905
或許你認為它
16:57
is illogical不通 or unnecessary不必要,
374
1005067
2457
不合邏輯或者沒有必要
16:59
but that word that we're using運用,
375
1007524
2551
但是只要我們在使用它
17:02
that word is real真實.
376
1010075
2358
它就是真實的
17:04
Thank you.
377
1012433
2341
謝謝
17:06
(Applause掌聲)
378
1014774
1679
(掌聲)
Translated by Elaine Lin
Reviewed by 文进 肖

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne Curzan - Language historian
English professor Anne Curzan actually encourages her students to use slang in class. A language historian, she is fascinated by how people use words—and by how this changes.

Why you should listen

Anne Curzan is a collector of slang words, a dissector of colloquialisms and a charter of language evolution. To put it most simply, she is a Professor of English at the University of Michigan who studies how the English language works and how it has changed over time. As she puts it in her talk, “The English language is rich, vibrant and filled with the creativity of the people who speak it.”

In addition to sitting on the usage panel for American Heritage dictionary since 2005, Curzan is also an author—her latest book is called Fixing English: Prescriptivism and Language History. She also co-hosts the show “That’s What They Say” on Michigan Radio, all about language and grammar, and writes regularly for The Chronicle of Higher Education’s language blog, Lingua Franca.

More profile about the speaker
Anne Curzan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee