ABOUT THE SPEAKER
James A. White Sr. - Consultant
James A. White Sr. believes that every person and organization has incredible potential. He works to help them understand it — and communicate it to others.

Why you should listen

James A. White Sr. is an executive coach and management consultant. The owner and president of Performance Consulting Services in Columbus, Ohio, he helps individuals, groups and organizations recognize their potential, fine-tune their strategic messages and present them effectively.

James is dedicated to sharing his energy, passion and insight into how to overcome life’s obstacles with others. As a dyslexic student in the inner city, he dropped out of high school — and after getting his G.E.D. jumpstarted his career by joining the U.S. Air Force. He went on to positions at Xerox, Wang Laboratories and Digital Equipment Corporation and has spent the past 25 as a consultant and educator. He also aims to share his experiences of racism in order to stress the message that all races, genders and backgrounds must come together to challenge the status quo.

More profile about the speaker
James A. White Sr. | Speaker | TED.com
TEDxColumbus

James A. White Sr.: The little problem I had renting a house

James White, Sr.: 我一個租房嘅小難題

Filmed:
1,313,112 views

53 年前,James White, Sr. 加入咗美國空軍。但身為非裔美國人,佢不得不費盡心思為佢同屋企人喺當地搵住所。佢講返佢過去經歷「無處不在嘅種族歧視」。時至今日,呢啲經歷影響佢教孫仔孫女同警察溝通嘅方式。
- Consultant
James A. White Sr. believes that every person and organization has incredible potential. He works to help them understand it — and communicate it to others. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
An 18-year-old, African-American非洲裔美國人 male男性
joined加入 the United聯合 States國家 Air空氣 Force
0
833
5498
一個十八歲、非洲裔美國男仔
加入咗美國空軍
00:18
and was assigned分配 to Mountain Home
Air空氣 Force Base基地
1
6331
3254
佢被分配到 Mountain Home 空軍基地
加入空軍警衛中隊
00:21
and was a part部分 of the air空氣 police警方 squadron中隊.
2
9585
2887
我啱啱到空軍基地時
00:24
Upon之後 first arriving到達 there,
the first goal目標 that I had
3
12472
3649
第一件事情就係要搵屋
00:28
was for me to identify識別 an apartment公寓,
4
16121
2776
00:30
so I could bring my wife妻子
and my new新增功能 baby寶貝, Melanie梅兰妮,
5
18897
3820
然後將太太同啱啱出世嘅 Melanie
接嚟愛達荷州度住
00:34
out to join加入 me in Idaho愛達荷州.
6
22717
1990
我第一時間搵咗人事部
00:36
I immediately即刻 went to
the personnel人員 office辦公室,
7
24707
2512
同佢哋講我嘅情況
00:39
and talking講嘢 with the guys in personnel人員,
8
27219
1934
人事部話
00:41
they said, "Hey, no problem個問題 finding發現
an apartment公寓 in Mountain Home, Idaho愛達荷州.
9
29153
5166
喺 Mountain Home 搵間屋冇問題
00:46
The people down there love us
because they know if they have an airman飛機師
10
34319
5190
呢裡嘅人都幾鍾意我哋
因為佢哋知道空軍租客係會交租嘅
00:51
who is coming in to rent租金
one of their佢哋 apartments公寓,
11
39509
2363
00:53
they'll佢地會 always get their佢哋 money."
12
41872
2363
收租對於業主嚟講係好重要嘅
00:56
And that was a really important重要 thing.
13
44235
1873
人事部話
00:58
He said, "So here is a list列表
of people that you can call,
14
46108
2819
呢裡有一份人名表
你可以打俾呢啲人
01:00
and then they will then allow允許 you
to select選擇 the apartment公寓 that you want."
15
48927
4015
佢哋會俾你揀屋
01:04
So I got the list列表; I made作出 the call.
16
52942
2864
我由人事部嗰度攞咗份名單
打第一個電話
01:07
The lady女士 answered回答 on the other end結束
and I told her what I wanted.
17
55806
3018
接電話嘅係一個女人
我同佢講咗我要間屋
佢話:「你打嚟啱啦,
01:10
She said, "Oh, great you called.
18
58824
2302
01:13
We have four or five apartments公寓
available可用 right now."
19
61126
3952
我哋宜家有四、五間屋出租。」
佢問:「你要一間定兩間睡房?」
01:17
She said, "Do you want
a one-bedroom一睡房 or two-bedroom兩睡房?"
20
65078
2994
佢又話:「我哋唔好喺電話講啦。
01:20
Then she said, "Let's not talk about that.
21
68072
2053
你直接過嚟睇下想要邊間仲好啦。
01:22
Just come on down,
select選擇 the apartment公寓 that you want.
22
70125
2821
01:24
We'll我哋就 sign標誌 the contract合同
23
72946
1888
睇好咗,我哋就可以簽約。
01:26
and you'll你咪會 have keys鎖匙 in your hand
to get your family家庭 out here right away."
24
74834
3907
你就可以攞鎖匙接家人過嚟。」
01:30
So I was excited興奮.
25
78741
1529
我聽咗之後好興奮
即刻開車去市中心去搵個代理
01:32
I jumped in my car架車. I went downtown市中心
and knocked on the door.
26
80270
3396
01:35
When I knocked on the door,
the woman女人 came to the door,
27
83666
2661
去到,我敲門啦,一個女士開門
01:38
and she looked at me, and she said,
"Can I help you?"
28
86327
2934
佢睇一睇我,問:
「有乜可以幫到你嗎?」
01:41
I said, "Yes, I'm the person
who called about the apartments公寓.
29
89261
3841
我答話:「我頭先打嚟話睇屋,
想睇下邊間合適。」
01:45
I was just coming down
to make my selection選擇."
30
93102
2414
佢話:「真係唔好意思,
01:47
She said, "You know what?
I'm really sorry,
31
95516
2536
01:50
but my husband老公 rented those apartments公寓
and didn't tell me about them."
32
98052
4088
我先生將嗰啲屋都租出啦,
但係冇同我講佢租曬出去。」
01:54
I said, "You mean he rented
all five of them in one hour小時?"
33
102140
4935
我話:「你係話一個小時內
佢將五間屋都租出去?」
佢冇答我
01:59
She didn't give me a response響應,
and what she said was this:
34
107075
3385
只係話:「要唔要噉樣,你留低電話,
02:02
She said, "Why don't you
leave離開 your number數量,
35
110460
2225
02:04
and if we have some openings開口,
I'll give you a call?"
36
112685
3037
如果到時有人出租,我通知你?」
02:07
Needless唔使 to say,
I did not get a call from her.
37
115722
3282
唔使講,佢之後當然係冇打電話俾我
02:11
Nor did I get any responses反應
from the other people
38
119004
3276
嗰份名單上面其他業主我都打過
02:14
that they gave me on the list列表
where I could get apartments公寓.
39
122280
3521
但係都冇回音
我就好似俾人拒絕咁
02:17
So as a result結果 of that,
and feeling感覺 rejected拒絕,
40
125801
2291
02:20
I went back to the base基地, and I talked談到
to the squadron中隊 commander指揮官.
41
128092
3886
我返到空軍基地,搵到中隊嘅指揮官
02:23
His name名字 was McDow列·麦克度, Major主要 McDow列·麦克度.
42
131978
2266
McDow 少校
02:26
I said, "Major主要 McDow列·麦克度, I need your help."
43
134244
2192
我話:「McDow 少校,
我需要你嘅幫忙。」
02:28
I told him what happened發生,
and here's呢度有 what he said to me:
44
136436
2675
我話俾佢聽我嘅遭遇
佢話:「James,我好樂意幫你。
02:31
He said, "James詹姆斯, I would love to help you.
45
139111
2342
02:33
But you know the problem個問題:
46
141453
1729
但問題係,
02:35
We can't make people rent租金 to folks
that they don't want to rent租金 to.
47
143182
4234
我哋唔能夠迫人
將屋租俾佢哋唔鍾意嘅人。
02:39
And besides除咗, we have a great relationship關係
with people in the community社區
48
147416
4498
而且我哋同呢個社區嘅關係幾好,
唔想因咩事令大家關係緊張。」
02:43
and we really don't want to damage損傷 that."
49
151914
2042
佢又話:「一係噉呀,
你叫屋企人留返喺屋企。
02:45
He said, "So maybe this is
what you should do.
50
153956
2270
02:48
Why don't you let your family家庭 stay home,
51
156226
2638
02:50
because you do know
that you get a 30-day leave離開.
52
158864
2954
一年有三十日嘅假期,
02:53
So once一旦 a year,
53
161818
1395
你趁假期返返去,
02:55
you can go home to your family家庭,
spend 30 days and then come on back."
54
163213
4605
三十日後再返嚟。」
02:59
Needless唔使 to say, that didn't
resonate共鳴 for me.
55
167818
2170
但佢冇說服到我
我又返去人事部
03:01
So after leaving離開 him,
I went back to personnel人員,
56
169988
2926
同裡面嘅文員解釋我嘅情況
03:04
and talking講嘢 to the clerk秘書,
57
172914
1500
03:06
he said, "Jim吉姆, I think I have a
solution解決方案 for you.
58
174414
2801
佢話:「 Jim,我有個辦法。
有個機師要走。
03:09
There's an airman飛機師 who is leaving離開
and he has a trailer拖車.
59
177215
4292
佢有一架露營車。
如果你有留意嘅話,
03:13
If you noticed注意, in Mountain Home,
60
181507
1836
03:15
there are trailer拖車 parks公園 and trailers拖車
all over the place地方.
61
183343
2648
Mountain Home 好多地方
都有露營車嘅公園。
03:17
You can buy his trailer拖車,
and you'd你會 probably可能 get a really good deal交易
62
185991
3543
如果你買佢架露營車,
趁佢趕著走,
仲可以買得平啲添。
03:21
because he wants to get out of town
as soon好快 as possible可能.
63
189534
2674
03:24
And that would take care護理 of your problem個問題,
64
192208
1982
咁樣嘅話,你嘅問題就可以解決啦。」
03:26
and that would provide提供
the solution解決方案 for you."
65
194190
2152
03:28
So I immediately即刻 jumped in my car架車,
went downtown市中心, saw the trailer拖車 --
66
196342
3236
我聽咗之後即刻趕去市中心
去睇嗰架露營車
架車睇落都幾細架咁
03:31
it was a small trailer拖車,
67
199578
1844
03:33
but under the circumstances情況下,
68
201422
1610
但喺當時嘅情況嚟講
呢個係最好嘅辦法
03:35
I figured that was the
best最好 thing that I could do.
69
203032
2415
於是我就買咗架露營車
03:37
So I bought the trailer拖車.
70
205447
1561
我問嗰個文員:
「我可唔可以將架露營車擺喺度?
03:39
And then I asked問吓 him,
"Can I just leave離開 the trailer拖車 here,
71
207008
3271
03:42
and that would take care護理
of all my problems個問題,
72
210279
2234
噉樣所有問題就解決曬,
噉樣我就唔使搵地方泊。」
03:44
I wouldn't唔會 have to find
another另一個 trailer拖車 park公園?"
73
212513
2169
佢回答話:
「我要問管理部門,再答你。」
03:46
He said, "Before I say yes to that,
I need to check檢查 with management管理."
74
214682
3854
03:50
So I get back to the base基地,
75
218536
1432
我就返基地先
03:51
he called me back and management管理 said,
76
219968
2157
返到基地,文員打嚟話:
03:54
"No, you can't leave離開 the trailer拖車 here
77
222125
2444
「唔得,你唔能夠將露營車泊喺嗰度,
03:56
because we had promised應承 that slot
to some other people."
78
224569
3564
因為我哋已經預留嗰位俾人。」
咁我就覺得成件事幾奇怪
04:00
And that was strange奇怪 to me
79
228133
1811
因為我見到其他車位都係空嘅
04:01
because there were several幾個
other slots插槽 that were open打開,
80
229944
2571
04:04
but it just so happened發生 that he
had promised應承 that slot to someone有人 else.
81
232515
3687
咁都算啦
就當佢真係將啲位留俾其他人
04:08
So, what I did --
82
236202
1302
我就問個文員
04:09
and he said, "You shouldn't唔该 worry, Jim吉姆,
because there are a lot of trailer拖車 parks公園."
83
237504
4067
佢話:「唔使擔心喎 Jim,
仲有好多地方可以泊露營車。」
佢俾咗一份泊露營車地方嘅名單俾我
04:13
So I put out another另一個 exhaustive詳盡 list列表
of going to trailer拖車 parks公園.
84
241571
3849
04:17
I went to one after another另一個,
after another另一個.
85
245420
2070
我逐個逐個搵
04:19
And I got the same相同 kind一種 of rejection拒絕 there
86
247490
2602
但當我搵到一個車位
04:22
that I received收到 when I was looking
for the apartment公寓.
87
250092
4129
同樣都係好似睇屋咁被人拒絕
04:26
And as a result結果, the kind一種 of comments評論
that they made作出 to me,
88
254221
4329
除咗佢哋回覆話泊車嘅地方滿咗之外
04:30
in addition除咗 to saying that they
didn't have any slots插槽 open打開,
89
258550
4203
一個人仲同我講:
「 Jim,我哋唔租俾你,
04:34
one person said, "Jim吉姆, the reason原因
why we can't rent租金 to you,
90
262753
4255
04:39
we already have a Negro黑人 family家庭
in the trailer拖車 park公園."
91
267008
4180
因為我哋已經有一個黑人家庭
住喺呢個露營車停車場。」
04:43
He said, "And it's not me,
because I like you people."
92
271188
4036
佢話:「呢個決定唔係我落,
因為我都鍾意你哋架。」
(笑聲)
04:47
(Laughs)
93
275224
1302
04:48
And that's what I did, too.
I chuckled, too.
94
276526
3731
我同你哋一樣,我當時都笑咗
04:52
He said, "But here's呢度有 the problem個問題:
95
280257
1976
佢話:「宜家問題係,
如果我俾你搬入嚟,
其他租客會搬走。
04:54
If I let you in, the other tenants租戶
will move移動 out
96
282233
4309
04:58
and I can't afford to take
that kind一種 of a hit."
97
286542
3183
我只係唔咁樣揹鑊啫,
05:01
He said, "I just can't rent租金 to you."
98
289725
2327
所以我冇辦法租俾你。」
05:04
Even though雖然 that was discouraging令人沮喪,
it didn't stop me.
99
292052
2551
呢件事雖然幾灰
但係冇停止我繼續搵嘅決心
05:06
I kept保持 looking,
100
294603
1330
05:07
and I looked at the far end結束
of the town in Mountain Home,
101
295933
4300
我搵到 Mountain Home 偏遠地區
05:12
and there was a small trailer拖車 park公園.
102
300233
2094
嗰度有一個小型露營車停車場
05:14
I mean, a really small trailer拖車 park公園.
103
302327
2087
細到冇人有嘅停車場
05:16
It didn't have any paved roads道路 in it,
104
304414
2048
裡面仲未鋪路、冇水泥平板
05:18
it didn't have the concrete混凝土 slabs,
105
306462
2008
冇欄杆用嚟劃分泊位
05:20
it didn't have fencing擊劍
106
308470
1549
05:22
to portion部分 off your trailer拖車 slot
from other trailer拖車 slots插槽.
107
310019
3092
05:25
It didn't have a laundry洗衣 facility設施.
108
313111
1812
冇可以洗衫嘅設施
但當時我明白我冇太多其他選擇
05:26
But the conclusion結論 I reached達到
at that moment時刻
109
314923
2193
05:29
was that I didn't have
a lot of other options選項.
110
317116
2282
05:31
So I called my wife妻子, and I said,
"We're going to make this one work."
111
319398
3456
我打俾太太
話:「我哋就噉樣樣啦。」
05:34
And we moved into it
112
322854
1545
我哋成家就噉樣搬咗過去
05:36
and we became成為 homeowners房主
in Mountain Home, Idaho愛達荷州.
113
324399
3718
喺愛達華州 Mountain Home 呢個城市
我哋終於有咗自己嘅家
05:40
And of course課程, eventually最終
things settled解決 down.
114
328117
3191
當然,事情最後都安定落嚟
05:44
Four years after that, I received收到 papers文件
to move移動 from Mountain Home, Idaho愛達荷州
115
332758
5478
四年後,我批准咗
由愛達華州嘅 Mountain Home
搬到 Labrador 嘅 Goose Bay
05:50
to a place地方 called Goose Bay, Labrador拉布拉多.
116
338236
3034
我就唔喺度多講啦
05:53
We won't唔會 even talk about that.
It was another另一個 great location位置. (Laughter笑聲)
117
341270
3910
不過嗰度環境都唔錯
(笑聲)
05:57
So my challenge挑戰 then was to get my family家庭
from Mountain Home, Idaho愛達荷州
118
345180
4708
我嗰時面對嘅問題係
將屋企由愛達華州嘅 Mountain Home
搬到賓夕法尼亞州嘅 Sharon
06:01
to Sharon沙龍, Pennsylvania賓夕法尼亞州.
119
349888
1751
其實問題都唔大
因為我哋啱啱買咗一架車
06:03
That wasn't唔係 a problem個問題 because we
had just purchased購買 a brand-new全新 automobile汽車.
120
351639
3530
我媽咪電話裏面話佢會飛過嚟
06:07
My mother母親 called
and said she'll佢會 fly out.
121
355169
2400
06:09
She'll佢會 be with us as we drive驅動,
she'll佢會 help us manage管理 the children孩子.
122
357569
4382
佢會喺開車嗰陣幫我哋照顧細路
06:13
So she came out, her and Alice愛麗絲
put a lot of food食品 together一起 for the trip旅行.
123
361951
3930
所以媽咪就嚟咗
佢同我太太為成個路程準備咗好多食物
06:17
That morning早上, we left at about 5 a.m.
124
365881
3083
嗰日上晝,我哋五點就出發
06:20
Great trip旅行, having a great time,
good conversation談話.
125
368964
3146
成個旅程都好好,大家都好鍾意
傾得都幾開心
06:24
Somewhere地方 around 6:30, 7 o'clockD,
we got a little bit tired,
126
372110
3834
到咗夜晚大概六點半、七點
我哋開始有啲攰
06:27
and we said, "Why don't we get
a motel汽車旅館 so that we can rest休息
127
375944
2839
我哋就話:「不如搵一間汽車旅館,
先住宿一晚,聽日一早再上路?」
06:30
and then have an early早期 start初時
in the morning早上?"
128
378783
2381
我哋開始物色路上嘅汽車旅館
06:33
So we were looking at a number數量
of the motels汽車旅館 as we drove揸車 down the road道路,
129
381164
3380
06:36
and we saw one, it was a great
big, bright明亮 flashing閃爍 light that said,
130
384544
3477
我哋睇到一間,用紅色光管寫著:
06:40
"Vacancies空缺, Vacancies空缺, Vacanies才空缺."
131
388021
2304
「有空房,有空房,有空房」
06:42
So we stopped停止 in.
132
390325
1297
我哋就停低
06:43
They were in the parking停車 lot,
I went inside.
133
391622
2185
佢哋留喺停車場
我入去個旅館
06:45
When I walked inside,
134
393807
1327
當我入去嘅時候
06:47
the lady女士 was just finishing整理 up
one contract合同 with some folks,
135
395134
3177
前台嘅一位女職員
啱啱辦埋完幾個人嘅入住手續
06:50
some other people
were coming in behind背後 me.
136
398311
2089
另一啲人嚟到前台,企喺我後面
06:52
And so I walked to the counter計數器,
137
400400
1733
我嚟到前台
佢問:「有乜可以幫你?」
06:54
and she said, "How can I help you?"
138
402133
2163
我話:「我想租一晚房間。」
06:56
I said, "I would like to get a motel汽車旅館
for the evening晚黑 for my family家庭."
139
404296
3260
06:59
She said, "You know, I'm really sorry,
I just rented the last one.
140
407556
4502
佢話:「真係唔好意思,
最後一間啱啱租咗。
07:04
We will not have any more
until直到 the morning早上."
141
412058
2646
聽日上晝至有房。」
07:06
She said, "But if you go down the road道路
about an hour小時, 45 minutes分鐘,
142
414704
3981
佢話:「如果你向前走
大概 45 到 60 分鐘,
07:10
there's another另一個 trailer拖車 park公園 down there."
143
418685
2345
會有一個露營車停車場。」
07:13
I said, "Yeah, but you still have the
'Vacancies'空缺 ' light on, and it's flashing閃爍."
144
421030
3781
我話:「但係空房燈仲著住喎。」
佢話:「哎呀,我唔記得咗熄。」
07:16
She said, "Oh, I forgot唔記得."
145
424811
1476
07:18
And she reached達到 over
and turned打開 the light off.
146
426287
2376
然後佢伸手熄咗佢
07:20
She looked at me and I looked at her.
147
428663
2241
佢望一望我,我望一望佢
07:22
There were other people in the room間房.
148
430904
1758
大堂裡面仲有其他人
佢望一望佢哋,冇人敢出聲
07:24
She kind一種 of looked at them.
No one said anything.
149
432662
2406
07:27
So I just got the hint貼士 and I left,
and went outside外面 to the parking停車 lot.
150
435068
3356
我明白意思
我離開汽車酒店,返到停車場
07:30
And I told my mother母親 and I told my wife妻子
and also Melanie梅兰妮, and I said,
151
438424
4150
我同我媽、太太同囡囡講︰
睇嚟我哋要渣遠少少,先至有地方瞓
07:34
"It looks睇黎 like we're going to have to
drive驅動 a little bit further進一步 down the road道路
152
442574
3796
07:38
to be able to sleep睡眠 tonight今晚."
153
446370
2356
07:40
And we did drive驅動 down the road道路,
154
448726
2173
我哋嗰晚渣到去遠啲嘅地方
07:42
but just before we took off
and pulled out of the parking停車 lot,
155
450899
3522
但當我哋倒車準備要走嘅時候
估下發生乜嘢?
07:46
guess what happened發生?
156
454421
1493
07:47
The light came back on.
157
455914
1819
吉房嘅招牌光管竟然又著咗!
07:49
And it said, "Vacancies空缺,
Vacancies空缺, Vacancies空缺."
158
457733
2860
依然著住「有空房,有空房,有空房」
07:52
We were able to find a nice place地方.
159
460593
2386
最後我哋搵到一個唔錯嘅地方
07:54
It wasn't唔係 our preference偏好,
but it was secure安全 and it was clean清潔.
160
462979
4736
雖然唔係我哋想要嘅地方
但總算安全乾淨
07:59
And so we had a great sleep睡眠 that night.
161
467715
2822
我哋嗰晚瞓得好好
08:02
The piece一塊 that's important重要 about that
162
470537
1819
嗰次經歷嘅重點係
08:04
is that we had similar類似
kinds of experiences經驗
163
472356
3112
我哋無論喺愛達華州定係賓夕法尼亞州
08:07
from Idaho愛達荷州 all the way through透過
to Pennsylvania賓夕法尼亞州,
164
475468
3182
都俾人酒店、汽車旅館同酒樓拒絕
08:10
where we were rejected拒絕 from hotels酒店,
motels汽車旅館 and restaurants食肆.
165
478650
4301
08:14
But we made作出 it to Pennsylvania賓夕法尼亞州.
166
482951
2200
但我哋最後仍然能夠嚟到賓夕法尼亞州
08:17
We got the family家庭 settled解決.
Everyone個個都 was glad開心 to see the kids孩子.
167
485151
4560
我哋成家人安定落嚟
大家都好高興見到細路
08:21
I jumped on a plane飛機 and shot拍攝 off
to Goose Bay, Labrador拉布拉多,
168
489711
4575
今次另一個故仔係當我坐飛機趕去
Labrador Goose Bay 嘅時候
08:26
which is another另一個 story故事, right?
169
494286
1661
唔係咩?
08:27
(Laughter笑聲)
170
495947
1307
(笑聲)
08:30
Here it is, 53 years later之後,
171
498234
4423
即係 53 年後嘅今日
08:34
I now have nine grandchildren孫子,
two great-grandchildren大孫仔.
172
502657
4429
我有九個孫,兩個曾孫
08:39
Five of the grandchildren孫子 are boys男孩.
173
507086
2777
五個孫係男丁
08:41
I have master's師父嘅, PhPh.D., undergrad本科生,
one in medical醫療 school學校.
174
509863
5213
有讀學士、碩士、博士,其中一個讀醫
08:47
I have a couple夫婦 that are trending趨勢.
175
515076
2614
有幾個孫都幾時髦
佢哋都好新潮, 但未係最入潮流嗰個
08:49
They're almost爭 D there but not quite都幾.
(Laughter笑聲)
176
517690
2765
(笑聲)
我仲有一個孫讀咗八年嘅大專
08:52
I have one who has been
in college大學 now for eight years.
177
520455
3100
08:55
(Laughter笑聲)
178
523555
1420
(笑聲)
08:56
He doesn't have a degree程度 yet尚未,
but he wants to be a comedian喜劇演員.
179
524975
3371
佢仲未攞到學位
但因為佢諗住成為一位喜劇演員
所以我哋盡可能俾佢繼續留喺學校讀
09:00
So we're just trying試圖 to get him
to stay in school學校.
180
528346
3118
09:03
Because you never know,
181
531464
1530
因為喺屋企搞笑
唔代表出面可以做到一個喜劇演員
09:04
just because you're funny有趣 at home,
does not make you a comedian喜劇演員, right?
182
532994
3900
啱唔啱?
09:08
(Laughter笑聲)
183
536894
1752
(笑聲)
09:10
But the thing about it,
they're all good kids孩子 --
184
538646
2432
唔理點樣,佢哋都係好嘅細路嚟
09:13
no drugs藥物, no babies寶寶
in high school學校, no crime犯罪.
185
541078
4260
佢哋冇吸毒、高中冇大肚、冇犯罪
09:17
So with that being the backdrop背景,
186
545338
2558
呢個係我少少背景
09:19
I was sitting in my TV電視 room間房 watching TV電視,
187
547896
2221
噉有一日我喺度睇電視
09:22
and they were talking講嘢 about Ferguson弗格森
and all the hullabaloo諠嚻 that was going on.
188
550117
4553
電視播梗 Ferguson 同埋相關嘅騷動
09:26
And all of a sudden突然, one of the news新聞
commentators評論員 got on the air空氣 and she said,
189
554670
5471
突然,一個新聞評論員話:
「喺過去三個月內,
09:32
"In the last three months,
190
560141
2798
有八名身上冇武器嘅非洲裔美國藉男性
09:34
eight unarmed手無寸鐵 African-American非洲裔美國人 males男性
191
562939
3869
09:38
have been killed by police警方,
white白色 homeowners房主, or white白色 citizens公民."
192
566808
7549
俾警察、白人業主同白人市民殺害。」
09:46
For some reason原因, at that moment時刻
it just all hit me.
193
574777
2718
唔知道做乜嘢,當時我呆咗
09:49
I said, "What is it? It is so insane.
194
577495
3992
我話:「咩事?太癲啦。
09:53
What is the hatred仇恨 that's causing造成 people
to do these kinds of things?"
195
581487
5138
點解仇恨可以令人做出噉樣嘅嘢?」
09:58
Just then, one of my grandsons孫子 called.
196
586625
2448
跟著,我一個孫打俾我
佢話:「爺爺,你有冇睇咗新聞?」
10:01
He said, "Granddad爺爺, did you hear聽到
what they said on TV電視?"
197
589073
3239
10:04
I said, "Yes, I did."
198
592312
1458
我話有
10:05
He said, "I'm just so confused困惑.
199
593770
1754
佢話:「呢單嘢好困擾我。
10:07
We do everything we do,
but it seems好似 that driving while black,
200
595524
4570
我哋只係做緊自己嘅嘢。
但喺我哋黑人
無論開車、行路、抑或講嘢都好危險。
10:12
walking while black, talking講嘢 while black,
it's just dangerous危險.
201
600094
4400
10:16
What can we do? We do everything
that you told us to do.
202
604494
4879
我哋可以做啲乜?
你教我哋嘅嘢我哋都做咗。
10:21
When stopped停止 by the police警方,
203
609373
1790
警察截停我哋嘅時候,
10:23
we place地方 both hands on the steering轉向 wheel
at the 12 o'clockD position位置.
204
611163
3977
我哋將雙手放喺駄盤最高嘅地方。
10:27
If asked問吓 to get identification識別,
205
615140
2627
如果佢哋要查身份證,
10:29
we tell them, 'I"我 am slowly慢慢 reaching達到 over
into the glove手套 compartment車廂 to get my I.D.'
206
617767
5908
就話俾佢哋知,
我會慢慢喺我嘅儲物箱裏邊
攞我嘅身份證出嚟。
10:35
When pulled out of the car架車 to be searched搜尋,
207
623675
2765
佢哋要我哋離開架車俾佢哋搜,
10:38
when laid奠定 on the ground地面 to be searched搜尋,
208
626440
2149
要我哋趴喺地下俾佢哋搜,
10:40
when our trunks樹幹 are opened打開 to be searched搜尋,
209
628589
2142
要我哋打開車尾箱俾佢哋睇,
10:42
we don't push back, we don't challenge挑戰
because we know, you've told us,
210
630731
4260
我哋都唔反抗,
因為我哋記得你講過
10:46
'Don't you challenge挑戰 the police警方.
211
634991
2039
『唔好挑戰警察。等一切結束,
10:49
After it's over, call us and we'll我哋就
be the ones to challenge挑戰."
212
637030
3608
打俾我哋,等我哋同警察理論。』」
10:52
He said, "And this is the piece一塊
that really bugs錯誤 me:
213
640638
2732
佢話:「呢件事令我好困擾。
10:55
Our white白色 friends朋友, our buddies朋友,
we kind一種 of hang together一起.
214
643370
3618
我同白人朋友經常一齊。
10:58
When they hear聽到 about these kinds
of things happening發生 to us, they say,
215
646988
3237
佢哋聽到呢個消息嘅時候,
佢哋話『你仲點可以忍呢?
11:02
'Why do you take it?
216
650225
2188
11:04
You need to push back.
You need to challenge挑戰.
217
652413
2979
你應該要反抗,你應該要理論,
你應該叫佢哋出示證件。』」
11:07
You need to ask問吓 them
for their佢哋 identification識別.'"
218
655392
2762
11:10
And here's呢度有 what the boys男孩 have been
taught to tell them:
219
658154
2607
我嘅孫會用我教嗰套答返佢哋︰
「我知道你可以噉樣做,
11:12
"We know that you can do that,
but please do not do that
220
660761
3226
但係當我哋喺車裏邊嘅時候,
11:15
while we're in the car架車
221
663987
2039
請唔好噉做。
11:18
because the consequences後果 for you
are significantly顯著 different不同
222
666026
3787
因為我同你嘅後果會好唔一樣。」
11:21
than the consequences後果 for us."
223
669813
2049
11:23
And so as a grandparent祖父母,
what do I tell my grandsons孫子?
224
671862
3498
所以,身為爺爺
我應該點同啲孫講呢?
11:27
How do I keep them safe安全?
How do I keep them alive活著?
225
675360
3346
我點先能夠保護佢哋嘅安全
俾佢哋繼續好好咁活著呢?
11:30
As a result結果 of this, people have
come to me and said,
226
678706
2521
呢一則報導之後,好多人問我
11:33
"Jim吉姆, are you angry?"
227
681227
2681
「 Jim,乜你唔嬲嗎?」
11:37
And my response響應 to that is this:
228
685498
3121
我答返佢哋︰
「我冇權去嬲,
11:40
"I don't have the luxury豪華 of being angry,
229
688619
5446
因為我知道嬲係會後果嘅。」
11:46
and I also know the consequences後果
of being enraged激怒."
230
694065
5010
所以,我唯一可以做嘅係
11:51
So therefore因此, the only thing that I can do
231
699075
2093
11:53
is take my collective集體 intellect智力 and my
energy能源 and my ideas想法 and my experiences經驗
232
701168
6288
用我嘅知識、精力、諗法、經驗
11:59
and dedicate奉獻 myself自己 to challenge挑戰,
at any pointD in time,
233
707456
3989
隨時貢獻自己嘅力量
12:03
anything that looks睇黎
like it might可能 be racist種族主義.
234
711445
2881
去對抗任何潛在嘅種族歧視
12:06
So the first thing I have
to do is to educate教育,
235
714326
2733
我首先要做嘅係教育
12:09
the second第二 thing I have to do
is to unveil公布 racism種族主義,
236
717059
3268
其次係向人帶出種族歧視嘅存在
12:12
and the last thing I need to do
is do everything within my power權力
237
720327
3400
最後係盡我一生人最大嘅力量
12:15
to eradicate根除 racism種族主義 in my lifetime一生
by any means意味着 necessary必要.
238
723727
7137
用盡一切辦法消除種族歧視
12:22
The second第二 thing I do is this:
239
730864
2426
我要做嘅第二件事係︰
12:25
I want to appeal上訴 to Americans美國人.
240
733290
3686
我要呼籲所有美國人
12:28
I want to appeal上訴 to their佢哋 humanity人類,
to their佢哋 dignity尊嚴,
241
736976
4444
喚醒佢哋嘅人性同尊嚴
12:33
to their佢哋 civic公民 pride驕傲 and ownership所有權
242
741420
4467
呼喚佢哋作為市民
為到市民嘅身份而自豪時
唔好消極咁面對呢啲醜惡嘅罪行
12:37
to be able to not react反應 to these
heinous令人髮指 crimes犯罪 in an adverse不良 manner方式.
243
745887
8065
12:45
But instead相反, to elevate提高 your level水平
of societal社會 knowledge知識,
244
753952
6109
而係應該提升自己對社會嘅認識
12:52
your level水平 of societal社會 awareness意識
and societal社會 consciousness意識
245
760061
4404
增加對社會嘅觸覺同認知
12:56
to then collectively集體 come together一起,
all of us come together一起,
246
764465
4019
然後大家一齊聯合起嚟
13:00
to make sure that we speak out against
and we challenge挑戰 any kind一種 of insanity,
247
768484
7068
聲討同挑戰所有不公義嘅嘢
包括殺手無寸鐵嘅人
13:07
any kind一種 of insanity that makes使 it
okay to kill unarmed手無寸鐵 people,
248
775552
7201
無論被殺嘅人係乜種族、係乜血統
13:14
regardless無論 of their佢哋 ethnicity種族,
249
782753
2582
13:17
regardless無論 of their佢哋 race比賽,
250
785335
2103
無論文化上點咁唔同
13:19
regardless無論 of their佢哋 diversity多樣性 makeup化妝.
251
787438
2487
13:21
We have to challenge挑戰 that.
It doesn't make any sense.
252
789925
2999
我哋必須推翻呢啲唔合理嘅啲事
只有我哋團結一致
至能夠達成呢一個目標
13:25
The only way I think we can do that
is through透過 a collective集體.
253
793185
3829
13:29
We need to have black and white白色
and Asian亞洲 and Hispanic西班牙裔
254
797014
3900
我哋需要黑人、白人、亞洲裔同拉丁裔
13:32
just to step forward向前 and say,
255
800914
1700
一齊講︰
13:34
"We are not going to accept接受
that kind一種 of behavior行為 anymore."
256
802614
27020
我哋唔能夠再接受同類事情繼續發生
Translated by Helen Shuang
Reviewed by Xingyi Ouyang 歐陽杏儀

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James A. White Sr. - Consultant
James A. White Sr. believes that every person and organization has incredible potential. He works to help them understand it — and communicate it to others.

Why you should listen

James A. White Sr. is an executive coach and management consultant. The owner and president of Performance Consulting Services in Columbus, Ohio, he helps individuals, groups and organizations recognize their potential, fine-tune their strategic messages and present them effectively.

James is dedicated to sharing his energy, passion and insight into how to overcome life’s obstacles with others. As a dyslexic student in the inner city, he dropped out of high school — and after getting his G.E.D. jumpstarted his career by joining the U.S. Air Force. He went on to positions at Xerox, Wang Laboratories and Digital Equipment Corporation and has spent the past 25 as a consultant and educator. He also aims to share his experiences of racism in order to stress the message that all races, genders and backgrounds must come together to challenge the status quo.

More profile about the speaker
James A. White Sr. | Speaker | TED.com