ABOUT THE SPEAKER
Shigeru Ban - Architect
Most people look at cardboard tubes and see something fit for the recycling bin. But architect Shigeru Ban turns them into beautiful buildings.

Why you should listen

Shigeru Ban's architecture redefines aesthetics, space, structure and even the idea of permanence. In 1986, for the Alvar Aalto Exhibition near Tokyo, Ban experimented with constructing a building from long paper tubes, the kind found at textile factories. The tubes ended up being much stronger than he had imagined, and were easier to waterproof and fireproof than he had guessed. Ban created many experimental buildings in this vein -- from the Japanese Pavilion at Expo 2000 in Germany, which was meant to be recycled upon demolition, to an office for himself and his students set atop the Pompidou Centre in Paris, where they worked for six years.

But Ban's paper-tube designs have found another use -- as emergency shelters for those who have lost their homes in disasters and wars. In 1994, Ban created shelters for refugees in Rwanda. The next year, after an earthquake in Japan, he rebuilt a local church out of paper tubes that became a local fixture for 10 years. His designs -- both low-cost, and dignity-building -- have housed people affected by disasters in Taiwan, China, Haiti, Turkey and Sri Lanka. He helped develop a shelter system after the Japanese earthquake and tsunami of 2011.

The founder of Shigeru Ban Architects, Ban is the 2014 Pritzker Prize winner. He teaches at Kyoto University of Art and Design.

More profile about the speaker
Shigeru Ban | Speaker | TED.com
TEDxTokyo

Shigeru Ban: Emergency shelters made from paper

Шигеру Бан: Приюти за спешни случаи, направени от хартия

Filmed:
1,731,260 views

Много преди думата "устойчивост" да стане модерна, архитектът Шигеру Бан започва експерименти с природосъобразни строителни материали, като например тръби от картон и хартия. Неговите забележителни структури често са предназначени за временни жилища, проектирани да помогнат на лишени от жилищата си хора в сполетени от бедствия райони като Хаити, Руанда и Япония. Също толкова често сградите остават любима част от пейзажа, много след като са изпълнили предназначението си. (снимано на TEDxTokyo.)
- Architect
Most people look at cardboard tubes and see something fit for the recycling bin. But architect Shigeru Ban turns them into beautiful buildings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HiЗдравей. I am an architectархитект.
0
359
1649
Здравейте. Аз съм архитект.
00:14
I am the only architectархитект in the worldсвят
1
2008
2448
Аз съм единственият архитект в света,
00:16
makingприготвяне buildingsсгради out of paperхартия like this cardboardкартон tubeтръба,
2
4456
3316
който прави сгради от хартия като този картонена тръба.
00:19
and this exhibitionизложба is the first one I did
3
7772
2566
Tази изложба е първата, която направих,
00:22
usingизползвайки paperхартия tubesтръби.
4
10338
1508
използвайки хартиени тръби.
00:23
1986, much, much longerповече време before people startedзапочна talkingговорим
5
11846
4425
През 1986 г. много, много преди хората да започнат да говорят
00:28
about ecologicalекологичен issuesвъпроси and environmentalна околната среда issuesвъпроси,
6
16271
4203
за екологични проблеми и проблемите на околната среда,
00:32
I just startedзапочна testingтестване the paperхартия tubeтръба
7
20474
3290
започнах да тествам хартиената тръба,
00:35
in orderпоръчка to use this as a buildingсграда structureструктура.
8
23764
2735
за да я използвам като строителна конструкция.
00:38
It's very complicatedсложен to testтест the newнов materialматериал for the buildingсграда,
9
26499
5153
Много е сложно да се тества нов материал за строеж,
00:43
but this is much strongerпо-силен than I expectedочакван,
10
31652
2498
но той се оказа много по-стабилен, отколкото очаквах
00:46
and alsoсъщо it's very easyлесно to waterproofводоустойчива,
11
34150
2212
и също така е много лесно да се направи водоустойчив,
00:48
and alsoсъщо, because it's industrialиндустриален materialматериал,
12
36362
1895
Освен това, понеже е промишлен материал,
00:50
it's alsoсъщо possibleвъзможен to fireproofОгнеупорни.
13
38257
2703
е възможно да се направи огнеупорен.
00:52
Then I builtпостроен the temporaryвременен structureструктура, 1990.
14
40960
3833
След това построих временна структура през 1990.
00:56
This is the first temporaryвременен buildingсграда madeизработен out of paperхартия.
15
44793
3007
Това е първата временна постройка, направенa от хартия.
00:59
There are 330 tubesтръби, diameterдиаметър 55 [centimetersсм],
16
47800
4070
Съдържа 330 тръби с диаметър 55 [см],
01:03
there are only 12 tubesтръби with a diameterдиаметър
17
51870
1642
има само 12 тръби с диаметър
01:05
of 120 centimetersсм, or fourчетирима feetкрака, wideширок.
18
53512
2770
120 сантиметра, или четири фута широчина.
01:08
As you see it in the photoснимка, insideвътре is the toiletтоалетна.
19
56282
2620
Както виждате на снимката, вътре има тоалетна.
01:10
In caseслучай you're finishedзавършен with toiletтоалетна paperхартия,
20
58902
2651
В случай, че ви свърши тоалетната хартия,
01:13
you can tearкъсам off the insideвътре of the wallстена. (LaughterСмях)
21
61553
2320
можете да откъснете част от вътрешната страна на стената. (Смях)
01:15
So it's very usefulполезен.
22
63873
2392
Така че е много полезно.
01:18
YearГодина 2000, there was a bigголям expoмеждународно изложение in GermanyГермания.
23
66265
4039
През 2000 г., имаше голяма изложба в Германия.
01:22
I was askedпопитах to designдизайн the buildingсграда,
24
70304
2619
Бях помолен да направя дизайна на сградата,
01:24
because the themeтема of the expoмеждународно изложение was environmentalна околната среда issuesвъпроси.
25
72923
2794
тъй като тема на изложението бяха въпросите на околната среда.
01:27
So I was chosenизбран to buildпострои the pavilionпавилион out of paperхартия tubesтръби,
26
75717
4488
Бях избран да изградя павилион от хартиени тръби
01:32
recyclableрециклируеми paperхартия.
27
80205
1727
от рециклируема хартия.
01:33
My goalцел of the designдизайн is not when it's completedзавършен.
28
81932
2970
Целта на дизайна ми е не когато сградата е завършена.
01:36
My goalцел was when the buildingсграда was demolishedразрушена,
29
84902
2084
Целта е, когато сградата е разрушена,
01:38
because eachвсеки countryдържава makesправи a lot of pavilionsпавилиони
30
86986
3976
защото всяка страна прави много павилиони
01:42
but after halfнаполовина a yearгодина, we createсъздавам a lot of industrialиндустриален wasteотпадъци,
31
90962
3100
но след половин година по този начин създаваме много промишлени отпадъци,
01:46
so my buildingсграда has to be reusedизползвани повторно or recycledрециклирани.
32
94062
4681
така че моята сграда трябваше да бъде използвана повторно или рециклирана.
01:50
After, the buildingсграда was recycledрециклирани.
33
98743
2103
Сградата беше рециклирана.
01:52
So that was the goalцел of my designдизайн.
34
100846
2646
Това беше целта на моя дизайн.
01:55
Then I was very luckyкъсметлия to winпечеля the competitionконкуренция
35
103492
3088
Бях много щастлив да спечеля конкурса
01:58
to buildпострои the secondвтори PompidouПомпиду CenterЦентър in FranceФранция
36
106580
2658
за изграждане на втори център Помпиду във Франция
02:01
in the cityград of MetzМец.
37
109238
1475
в град Мец.
02:02
Because I was so poorбеден,
38
110713
1496
Тъй като бях много беден,
02:04
I wanted to rentпод наем an officeофис in ParisПариж,
39
112209
2167
исках да наема офис в Париж,
02:06
but I couldn'tне можех affordпозволим it,
40
114376
1517
но не можех да си го позволя,
02:07
so I decidedреши to bringвъвеждат my studentsстуденти to ParisПариж
41
115893
2041
затова реших да доведа студентите си в Париж,
02:09
to buildпострои our officeофис on topвръх of the PompidouПомпиду CenterЦентър in ParisПариж
42
117934
3516
за да изградим офис на върха на центъра Помпиду в Париж
02:13
by ourselvesсебе си.
43
121450
1235
сами.
02:14
So we broughtдонесе the paperхартия tubesтръби and the woodenдървени jointsстави
44
122685
3329
Донесохме хартиени тръби и дървени съединителни части,
02:18
to completeпълен the 35-meter-long-м-дълго officeофис.
45
126014
4085
за да изградим офис с 35 метра дължина.
02:22
We stayedостанал there for sixшест yearsгодини withoutбез payingизплащане any rentпод наем.
46
130099
3034
Останахме там шест години без да плащаме наем.
02:25
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
47
133133
3871
(Смях) (Аплодисменти)
02:29
Thank you. I had one bigголям problemпроблем.
48
137004
2387
Благодаря. Само че имах един голям проблем.
02:31
Because we were partчаст of the exhibitionизложба,
49
139391
2354
Тъй като бяхме част от изложбата,
02:33
even if my friendприятел wanted to see me, they had to buyКупувам a ticketбилет to see me.
50
141745
3304
ако мой приятел искаше да дойде да ме види, трябваше да си купи билет, за да ме види.
02:37
That was the problemпроблем.
51
145049
2203
Това беше проблемът.
02:39
Then I completedзавършен the PompidouПомпиду CenterЦентър in MetzМец.
52
147252
2768
След това завърших центъра Помпиду в Мец.
02:42
It's a very popularпопулярен museumмузей now,
53
150020
1954
Сега той е един много популярен музей.
02:43
and I createdсъздаден a bigголям monumentпаметник for the governmentправителство.
54
151974
3166
Също така създадох голям монумент за правителството.
02:47
But then I was very disappointedразочарован
55
155140
1899
Но след това бях много разочарован
02:49
at my professionпрофесия as an architectархитект,
56
157039
2596
от моята професия като архитект,
02:51
because we are not helpingподпомагане, we are not workingработа for societyобщество,
57
159635
4028
защото ние не помагаме, не работим за обществото,
02:55
but we are workingработа for privilegedпривилегирован people,
58
163663
3244
ние работим за привилегировани хора,
02:58
richбогат people, governmentправителство, developersразработчиците.
59
166907
3192
богати хора, правителство, предприемачи.
03:02
They have moneyпари and powerмощност.
60
170099
2520
Те имат пари и власт.
03:04
Those are invisibleневидим.
61
172619
1797
Парите и властта са невидими.
03:06
So they hireнаем us to visualizeвизуализират theirтехен powerмощност and moneyпари
62
174416
3828
Така че те ни наемат, за да ги направим видими
03:10
by makingприготвяне monumentalмонументален architectureархитектура.
63
178244
2218
чрез монументална архитектура.
03:12
That is our professionпрофесия, even historicallyисторически it's the sameедин и същ,
64
180477
2165
Това е нашата професия, дори исторически е била такава,
03:14
even now we are doing the sameедин и същ.
65
182642
2352
дори и сега правим същото.
03:16
So I was very disappointedразочарован that we are not workingработа for societyобщество,
66
184994
3324
Бях много разочарован, че не работим за обществото,
03:20
even thoughвъпреки че there are so manyмного people
67
188318
3987
въпреки че има толкова много хора,
03:24
who lostзагубен theirтехен housesкъщи by naturalестествен disastersбедствия.
68
192320
2892
загубили домовете си, заради природни бедствия.
03:27
But I mustтрябва да say they are no longerповече време naturalестествен disastersбедствия.
69
195212
3043
Но аз трябва да спомена, че те вече не са природни бедствия...
03:30
For exampleпример, earthquakesземетресения never killубивам people,
70
198255
2985
Например, земетресенията не убиват хора,
03:33
but collapseколапс of the buildingsсгради killубивам people.
71
201240
2173
срутването на сградите убива хора.
03:35
That's the responsibilityотговорност of architectsархитекти.
72
203413
2040
Това е отговорността на архитектите.
03:37
Then people need some temporaryвременен housingжилище,
73
205453
1737
След бедствието хората се нуждаят от временни жилища,
03:39
but there are no architectsархитекти workingработа there
74
207190
1662
но няма архитекти, които да работят там,
03:40
because we are too busyзает workingработа for privilegedпривилегирован people.
75
208852
3660
защото сме прекалено заети, работейки за привилегировани хора.
03:44
So I thought, even as architectsархитекти,
76
212512
3879
Така стигнах до заключението, че дори като архитекти,
03:48
we can be involvedучастващи in the reconstructionреконструкция of temporaryвременен housingжилище.
77
216391
4756
бихме могли да се ангажираме в реконструкцията на временни жилища.
03:53
We can make it better.
78
221147
1792
Можем да направим нещата по-добри.
03:54
So that is why I startedзапочна workingработа in disasterбедствие areasобласти.
79
222939
4033
Ето защо започнах да работя в бедствени райони.
03:58
1994, there was a bigголям disasterбедствие in RwandaРуанда, AfricaАфрика.
80
226972
3726
През 1994 г., имаше голямо бедствие в Руанда, Африка.
04:02
Two tribesплемена, HutuХуту and TutsiТутси, foughtборил eachвсеки other.
81
230698
2732
Две племена, хуту и тутси воюваха помежду си.
04:05
Over two millionмилион people becameстана refugeesбежанци.
82
233430
2498
Над два милиона души станаха бежанци.
04:07
But I was so surprisedизненадан to see the shelterприют, refugeeбежанец campлагер
83
235928
3751
Бях толкова изненадан, когато видях убежището, бежанския лагер,
04:11
organizedорганизиран by the U.N.
84
239679
2234
организиран от ООН.
04:13
They're so poorбеден, and they are freezingзамразяване
85
241913
3294
Те бяха толкова бедни и мръзнещи
04:17
with blanketsодеала duringпо време на the rainyдъждовно seasonсезон,
86
245207
2123
с одеяла, по време на дъждовния сезон,
04:19
In the sheltersприюти builtпостроен by the U.N.,
87
247330
2755
в приютите, построени от ООН.
04:22
they were just providingосигуряване a plasticпластмаса sheetлист,
88
250085
2306
Просто беше предоставен синтетичен лист,
04:24
and the refugeesбежанци had to cutразрез the treesдървета, and just like this.
89
252391
4149
а бежанците трябваше да режат дървета.
04:28
But over two millionмилион people cutразрез treesдървета.
90
256540
1766
Но над два милиона души рязаха дървета.
04:30
It just becameстана bigголям, heavyтежък deforestationобезлесяването
91
258306
2791
Всичко това просто се превърна в тежко обезлесяване
04:33
and an environmentalна околната среда problemпроблем.
92
261097
1733
и екологичен проблем.
04:34
That is why they startedзапочна providingосигуряване aluminumалуминий pipesтръби, aluminumалуминий barracksказармата.
93
262830
3230
Ето защо започнаха да предоставят алуминиеви тръби, алуминиеви бараки.
04:38
Very expensiveскъп, they throwхвърлям them out for moneyпари,
94
266060
2287
Много скъп материал, изхвърлен за пари,
04:40
then cuttingрязане treesдървета again.
95
268347
1926
след това пак се премина към рязане на дървета.
04:42
So I proposedпредложената my ideaидея to improveподобряване на the situationситуация
96
270273
4021
Така че аз предложих идея за подобряване на положението,
04:46
usingизползвайки these recycledрециклирани paperхартия tubesтръби
97
274294
2160
използвайки рециклирани хартиени тръби,
04:48
because this is so cheapевтин and alsoсъщо so strongсилен,
98
276454
2933
защото те са много евтини и много стабилни.
04:51
but my budgetбюджет is only 50 U.S. dollarsдолара perна unitмерна единица.
99
279387
2747
Но бюджетът ми беше само 50 щатски долара за бройка.
04:54
We builtпостроен 50 unitsединици to do that as a monitoringмониторинг testтест
100
282134
2961
Построихме 50 бройки като контролен тест
04:57
for the durabilityдълготрайност and moistureвлага and termitesтермити, so on.
101
285095
5706
за трайност, влага, термити и така нататък.
05:02
And then, yearгодина afterwardпосле, 1995, in KobeКобе, JapanЯпония,
102
290801
4580
Година по-късно, през 1995 в Кобе, Япония,
05:07
we had a bigголям earthquakeземетресение.
103
295381
1793
имаше голямо земетресение.
05:09
NearlyПочти 7,000 people were killedубит,
104
297174
2512
Близо 7000 души бяха убити,
05:11
and the cityград like this NagataNagata districtобласт,
105
299686
2991
а градът, като например района Нагата,
05:14
all the cityград was burnedизгорени in a fireпожар after the earthquakeземетресение.
106
302677
3318
целият град изгорял в пожар след земетресението.
05:17
And alsoсъщо I foundнамерено out there's manyмного VietnameseВиетнамски refugeesбежанци
107
305995
3941
Също така разбрах, че имало много виетнамски бежанци,
05:21
sufferingстрадание and gatheringсъбиране at a CatholicКатолическа churchцърква --
108
309936
2595
които страдали и се събирали в католическата църква,
05:24
all the buildingсграда was totallyнапълно destroyedунищожен.
109
312531
1919
но цялата сграда беше напълно разрушена.
05:26
So I wentотидох there and alsoсъщо I proposedпредложената to the priestsсвещеници,
110
314450
3501
Така че отидох там и предложих на свещеника:
05:29
"Why don't we rebuildвъзстановяване the churchцърква out of paperхартия tubesтръби?"
111
317951
2618
"Защо не изградим църквата от хартиени тръби?"
05:32
And he said, "Oh God, are you crazyлуд?
112
320569
3140
А той ми отговори: "О, Боже, да не би да сте луд?
05:35
After a fireпожар, what are you proposingпредлага?"
113
323709
2109
След пожар какво точно предлагате?"
05:37
So he never trustedдоверен me, but I didn't give up.
114
325818
3628
Така че той не ми повярва, но аз не се отказах.
05:41
I startedзапочна commutingЕсперанто to KobeКобе,
115
329446
1882
Започнах да пътувам до Кобе,
05:43
and I metсрещнах the societyобщество of VietnameseВиетнамски people.
116
331328
2629
и да се срещнам с виетнамското обществото.
05:45
They were livingжив like this with very poorбеден plasticпластмаса sheetsлисти
117
333957
2667
Те живееха по този начин с много некачествени синтетични листове
05:48
in the parkпарк.
118
336624
1281
в парка.
05:49
So I proposedпредложената to rebuildвъзстановяване. I raisedувеличен -- did fundraisingнабиране на средства.
119
337905
3242
Така че предложих да възстановим нещата и започнах да набирам средства.
05:53
I madeизработен a paperхартия tubeтръба shelterприют for them,
120
341147
2556
Направих подслон от хартиени тръби за тях
05:55
and in orderпоръчка to make it easyлесно to be builtпостроен by studentsстуденти
121
343703
2958
и за да го направя лесен за строене от студенти
05:58
and alsoсъщо easyлесно to demolishразруши,
122
346661
1583
и също така лесен за разрушаване,
06:00
I used beerБира cratesкаси as a foundationфундамент.
123
348244
3209
използвах каси бира като основа.
06:03
I askedпопитах the KirinКирин beerБира companyкомпания to proposeпредлагам,
124
351453
2590
Помолих компанията за бира Кирин,
06:06
because at that time, the AsahiAsahi beerБира companyкомпания
125
354043
2720
защото по това време компанията за бира Асахи
06:08
madeизработен theirтехен plasticпластмаса beerБира cratesкаси redчервен,
126
356763
2012
правеше пластмасовите си каси за бира червени,
06:10
whichкойто doesn't go with the colorцвят of the paperхартия tubesтръби.
127
358775
2414
което не си отиваше с цвета на хартиените тръби.
06:13
The colorцвят coordinationкоординация is very importantважно.
128
361189
2318
Цветовата координация е много важна.
06:15
And alsoсъщо I still rememberпомня, we were expectingочакваме
129
363507
3193
И също все още помня, че очаквахме
06:18
to have a beerБира insideвътре the plasticпластмаса beerБира crateщайга,
130
366700
2355
да има бира вътре в пластмасовите каси,
06:21
but it cameдойде emptyпразен. (LaughterСмях)
131
369055
1894
но ни ги пратиха празни. (Смях)
06:22
So I rememberпомня it was so disappointingразочароващи.
132
370949
3392
Спомням си, че бяхме разочаровани.
06:26
So duringпо време на the summerлято with my studentsстуденти,
133
374341
2238
Така през лятото с моите студенти
06:28
we builtпостроен over 50 unitsединици of the sheltersприюти.
134
376579
2186
изградихме над 50 броя приюти.
06:30
FinallyНакрая the priestсвещеник, finallyнакрая he trustedдоверен me to rebuildвъзстановяване.
135
378765
2771
Накрая свещеникът ми се довери за възстановяването.
06:33
He said, "As long as you collectсъбирам moneyпари by yourselfсебе си,
136
381536
2291
Той каза, "Ако съберете парите сам и
06:35
bringвъвеждат your studentsстуденти to buildпострои, you can do it."
137
383827
2254
доведете учениците си да строят, можете да го направите."
06:38
So we spentпрекарах fiveпет weeksседмици rebuildingвъзстановяване the churchцърква.
138
386081
2483
Така прекарахме пет седмици възстановявайки църквата.
06:40
It was meantозначаваше to stayстоя there for threeтри yearsгодини,
139
388564
3498
Тя трябваше да остане там три години,
06:44
but actuallyвсъщност it stayedостанал there 10 yearsгодини because people lovedобичал it.
140
392062
3298
но всъщност остана 10, защото хората я харесаха.
06:47
Then, in TaiwanТайван, they had a bigголям earthquakeземетресение,
141
395360
3809
След това в Тайван се случи голямо земетресение
06:51
and we proposedпредложената to donateдари this churchцърква,
142
399169
3950
и предложихме да дарим църквата.
06:55
so we dismantledдемонтирани them,
143
403119
1601
така че я разглобихме
06:56
we sentизпратен them over to be builtпостроен by volunteerдоброволец people.
144
404720
2245
и я пратихме там, за да бъде построена от доброволци.
06:58
It stayedостанал there in TaiwanТайван as a permanentпостоянен churchцърква even now.
145
406965
3624
Тя е Тайван като постоянна църква дори и сега.
07:02
So this buildingсграда becameстана a permanentпостоянен buildingсграда.
146
410589
2491
Така че тази сграда се превърна в постоянна сграда.
07:05
Then I wonderчудя се, what is a permanentпостоянен and what is a temporaryвременен buildingсграда?
147
413080
4649
Така че се чудя, какво е постоянна и какво е временна сграда?
07:09
Even a buildingсграда madeизработен in paperхартия
148
417729
1933
Дори сграда, направена от хартия
07:11
can be permanentпостоянен as long as people love it.
149
419662
3530
може да бъде постоянна, ако хората я харесват.
07:15
Even a concreteбетон buildingсграда can be very temporaryвременен
150
423192
2296
Дори бетонена сграда може да бъде съвсем временна,
07:17
if that is madeизработен to make moneyпари.
151
425488
2017
ако причината е да се правят пари.
07:19
In 1999, in TurkeyТурция, the bigголям earthquakeземетресение,
152
427505
2710
През 1999 г. в Турция, след голямото земетресение,
07:22
I wentотидох there to use the localместен materialматериал to buildпострои a shelterприют.
153
430215
4150
отидох там да използвам местен материал, за да построя подслон.
07:26
2001, in WestУест IndiaИндия, I builtпостроен alsoсъщо a shelterприют.
154
434365
3854
През 2001 г., в Западна Индия също построих подслон.
07:30
In 2004, in SriШри LankaЛанка, after the SumatraСуматра earthquakeземетресение
155
438219
4081
През 2004 г. в Шри Ланка, след земетресение и цунами в Суматра,
07:34
and tsunamiцунами, I rebuiltвъзстановен IslamicИслямска fishermen'sна рибарите villagesсела.
156
442300
3681
възстанових ислямски рибарски села.
07:37
And in 2008, in ChengduЧънду, SichuanСъчуан area■ площ in ChinaКитай,
157
445981
5451
А през 2008 г. в Ченгду, Сичуанска област в Китай,
07:43
nearlyпочти 70,000 people were killedубит,
158
451432
2926
близо 70 000 души бяха убити,
07:46
and alsoсъщо especiallyособено manyмного of the schoolsучилища were destroyedунищожен
159
454358
3085
и много училища бяха разрушени,
07:49
because of the corruptionкорупция betweenмежду the authorityвласт and the contractorпредприемач.
160
457443
3450
заради корупция между органите на властта и доставчиците.
07:52
I was askedпопитах to rebuildвъзстановяване the temporaryвременен churchцърква.
161
460893
2968
Бях помолен да построя временна църква.
07:55
I broughtдонесе my JapaneseЯпонски studentsстуденти to work with the ChineseКитайски studentsстуденти.
162
463861
3786
Доведох японските си студенти да работят с китайските студенти.
07:59
In one monthмесец, we completedзавършен nineдевет classroomsкласни стаи,
163
467647
2861
За един месец построихме девет класни стаи,
08:02
over 500 squareквадрат metersм.
164
470508
1652
над 500 квадратни метра..
08:04
It's still used, even after the currentтекущ earthquakeземетресение in ChinaКитай.
165
472160
4472
Все още се използват, дори след сегашното земетресение в Китай.
08:08
In 2009, in ItalyИталия, L'AquilaL'Aquila, alsoсъщо they had a bigголям earthquakeземетресение.
166
476632
5464
През 2009 г. в Италия, Л'Акуила също имаше голямо земетресение.
08:14
And this is a very interestingинтересен photoснимка:
167
482096
2352
И това е много интересна снимка:
08:16
formerбивш PrimeПредседател MinisterМинистър BerlusconiБерлускони
168
484448
2717
Бившият премиер Берлускони
08:19
and JapaneseЯпонски formerбивш formerбивш formerбивш formerбивш PrimeПредседател MinisterМинистър MrГ-н. AsoАсо --
169
487165
4418
и японският бивш бивш бивш бивш премиер г-н Асо --
08:23
you know, because we have to changeпромяна the primeосновен ministerминистър ever yearгодина.
170
491583
3881
защото, нали знаете, необходимо е да се сменя министър-председателя всяка година.
08:27
And they are very kindмил, affordingпредоставящ my modelмодел.
171
495464
4962
И те бяха така мили да приемат моя модел.
08:32
I proposedпредложената a bigголям rebuildingвъзстановяване, a temporaryвременен musicмузика hallантре,
172
500426
4399
Предложих голямо възстановяване, временна концертна зала,
08:36
because L'AquilaL'Aquila is very famousизвестен for musicмузика
173
504825
2444
тъй като Л'Акуила е известна с музиката си,
08:39
and all the concertконцерт hallsзали were destroyedунищожен,
174
507269
1425
а всички концертни зали бяха унищожени
08:40
so musiciansмузиканти were movingдвижещ out.
175
508694
2132
и музикантите се изнасяха.
08:42
So I proposedпредложената to the mayorкмет,
176
510826
1427
Предложих на кмета
08:44
I'd like to rebuildвъзстановяване the temporaryвременен auditoriumзалата.
177
512253
2235
да построя временна аудитория.
08:46
He said, "As long as you bringвъвеждат your moneyпари, you can do it."
178
514488
2946
Той каза, "Ако донесете собствени пари, можете да го направите."
08:49
And I was very luckyкъсметлия.
179
517434
1183
Аз бях късметлия.
08:50
MrГ-н. BerlusconiБерлускони broughtдонесе G8 summitвръх,
180
518617
2301
Г-н Берлускони организира среща на Г8
08:52
and our formerбивш primeосновен ministerминистър cameдойде,
181
520918
2106
и нашият бивш министър-председател дойде,
08:55
so they helpedпомогна us to collectсъбирам moneyпари,
182
523024
3205
така те ни помогнаха да съберем пари.
08:58
and I got halfнаполовина a millionмилион eurosевро from the JapaneseЯпонски governmentправителство
183
526229
2843
Получих половин милион евро от японското правителство
09:01
to rebuildвъзстановяване this temporaryвременен auditoriumзалата.
184
529072
2887
да възстановя тази временна аудитория.
09:03
YearГодина 2010 in HaitiХаити, there was a bigголям earthquakeземетресение,
185
531959
4720
През 2010 г. в Хаити, имаше голямо земетресение,
09:08
but it's impossibleневъзможен to flyлетя over,
186
536679
1591
но е невъзможно да се долети до там,
09:10
so I wentотидох to SantoСанто DomingoДоминго, next-doorсъседната countryдържава,
187
538270
3017
така че аз отидох до Санто Доминго, в съседната страна,
09:13
to driveпът sixшест hoursчаса to get to HaitiХаити
188
541287
2915
за да стигна до Хаити след шест часа шофиране
09:16
with the localместен studentsстуденти in SantoСанто DomingoДоминго
189
544202
3291
с местните студенти от Санто Доминго,
09:19
to buildпострои 50 unitsединици of shelterприют out of localместен paperхартия tubesтръби.
190
547493
3453
за да изградим 50 бройки подслони от местни хартиени тръби.
09:22
This is what happenedсе случи in JapanЯпония two yearsгодини agoпреди, in northernсеверен JapanЯпония.
191
550946
3613
Това се случи в Япония преди две години, в Северна Япония.
09:26
After the earthquakeземетресение and tsunamiцунами,
192
554559
1875
След земетресението и цунамито,
09:28
people had to be evacuatedевакуирани in a bigголям roomстая like a gymnasiumгимназия.
193
556434
3787
хората трябваше да бъдат евакуирани в голяма стая като физкултурен салон.
09:32
But look at this. There's no privacyповерителност.
194
560221
1901
Но погледнете това. Това не е личен живот.
09:34
People sufferстрадам mentallyпсихически and physicallyфизически.
195
562122
2867
Хората страдат психически и физически.
09:36
So we wentотидох there to buildпострои partitionsдялове
196
564989
3391
Така че отидохме там да изградим преградни стени
09:40
with all the studentстудент volunteersдоброволци with paperхартия tubesтръби,
197
568380
3263
с всички студенти доброволци от хартиени тръби
09:43
just a very simpleпрост shelterприют out of the tubeтръба frameкадър and the curtainзавеса.
198
571643
4231
много прост навес от рамката на тръбата и завесата.
09:47
HoweverВъпреки това, some of the facilityсъоръжение authorityвласт
199
575874
2516
Въпреки това , част от местната власт
09:50
doesn't want us to do it, because, they said,
200
578390
2047
не искаше от нас да го направим, защото, според тях,
09:52
simplyпросто, it's becomeда стане more difficultтруден to controlконтрол them.
201
580437
3197
ставало по-трудно да се контролират тези хора.
09:55
But it's really necessaryнеобходимо to do it.
202
583634
2482
Но е наистина необходимо да се направи.
09:58
They don't have enoughдостатъчно flatапартамент area■ площ to buildпострои
203
586116
2505
Те нямат достатъчно равна площ за изграждане на
10:00
standardстандарт governmentправителство single-storyедин разказ housingжилище like this one.
204
588621
3285
стандартно жилищно строителство на един етаж като това.
10:03
Look at this. Even civilграждански governmentправителство is doing
205
591906
2250
Погледнете това. Дори гражданскто правителството прави
10:06
suchтакъв poorбеден constructionстроителство of the temporaryвременен housingжилище,
206
594156
4129
такава некачествена конструкция на временни жилища,
10:10
so denseплътен and so messyразхвърлян because there is no storageсъхранение, nothing, waterвода is leakingизтичане,
207
598285
6531
толкова плътна и толкова разхвърляна, защото няма склад, нищо, а и изтича вода,
10:16
so I thought, we have to make multi-storyмулти-история buildingсграда
208
604816
3269
че си помислих, ние трябва да направим многоетажна сграда,
10:20
because there's no landземя and alsoсъщо it's not very comfortableкомфортен.
209
608085
3025
тъй като няма достатъчно земя и не е много удобно.
10:23
So I proposedпредложената to the mayorкмет while I was makingприготвяне partitionsдялове.
210
611110
4930
Така че предложих на кмета, докато правех преградни стени.
10:28
FinallyНакрая I metсрещнах a very niceприятен mayorкмет in OnagawaOnagawa villageсело
211
616040
3631
Накрая се запознах с един много приятен кмет в село Онагауа.
10:31
in MiyagiMiyagi.
212
619671
1320
в Мияги.
10:32
He askedпопитах me to buildпострои three-storyтриетажна housingжилище on baseballбейзбол [fieldsполета].
213
620991
4386
Той ме помоли да изградя триетажна жилищна сграда върху [полета] за бейзбол.
10:37
I used the shippingдоставка containerконтейнер
214
625377
2726
Използвах контейнер за превоз,
10:40
and alsoсъщо the studentsстуденти helpedпомогна us to make
215
628103
2453
студентите ни помогнаха да направим
10:42
all the buildingсграда furnitureмебели
216
630556
2798
цялата строителна мебел,
10:45
to make them comfortableкомфортен,
217
633354
1692
за да я направим удобна,
10:47
withinв рамките на the budgetбюджет of the governmentправителство
218
635046
2275
в рамките на бюджета на правителството.
10:49
but alsoсъщо the area■ площ of the houseкъща is exactlyточно the sameедин и същ,
219
637321
3909
Площта на къщата е съвсем същата,
10:53
but much more comfortableкомфортен.
220
641230
1140
но много по-удобна.
10:54
ManyМного of the people want to stayстоя here foreverзавинаги.
221
642370
3132
Много от хората искат да останат тук завинаги.
10:57
I was very happyщастлив to hearчувам that.
222
645502
2562
Аз бях много щастлив да чуя това.
11:00
Now I am workingработа in NewНов ZealandЗеландия, ChristchurchКрайстчърч.
223
648064
3937
Сега работя в Нова Зеландия, Крайстчърч.
11:04
About 20 daysдни before the JapaneseЯпонски earthquakeземетресение happenedсе случи,
224
652001
3847
Около 20 дни преди да се случи земетресението в Япония,
11:07
alsoсъщо they had a bigголям earthquakeземетресение,
225
655848
1505
те също са имали голямо земетресение,
11:09
and manyмного JapaneseЯпонски studentsстуденти were alsoсъщо killedубит,
226
657353
2561
много студенти също са били убити,
11:11
and the mostнай-много importantважно cathedralкатедрала of the cityград,
227
659914
2319
а най-важната катедрала на града,
11:14
the symbolсимвол of ChristchurchКрайстчърч, was totallyнапълно destroyedунищожен.
228
662233
2771
символът на Крайстчърч, бил напълно разрушен.
11:17
And I was askedпопитах to come to rebuildвъзстановяване the temporaryвременен cathedralкатедрала.
229
665004
4098
Аз бях помолен да дойда и да построя временна катедрала.
11:21
So this is underпри constructionстроителство.
230
669102
2287
Така че това е в процес на изграждане.
11:23
And I'd like to keep buildingсграда monumentsпаметници
231
671389
3340
Бих искал да продължа да изграждам монументи
11:26
that are belovedлюбим by people.
232
674729
2230
които са обичани от хората.
11:28
Thank you very much.
233
676959
1439
Много благодаря.
11:30
(ApplauseАплодисменти)
234
678398
1936
(Аплодисменти)
11:32
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
235
680334
2733
Благодаря. (Аплодисменти)
11:35
Thank you very much. (ApplauseАплодисменти)
236
683067
2757
Много благодаря. (Аплодисменти)
Translated by Luba Aleksandrova
Reviewed by Ina Krasteva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shigeru Ban - Architect
Most people look at cardboard tubes and see something fit for the recycling bin. But architect Shigeru Ban turns them into beautiful buildings.

Why you should listen

Shigeru Ban's architecture redefines aesthetics, space, structure and even the idea of permanence. In 1986, for the Alvar Aalto Exhibition near Tokyo, Ban experimented with constructing a building from long paper tubes, the kind found at textile factories. The tubes ended up being much stronger than he had imagined, and were easier to waterproof and fireproof than he had guessed. Ban created many experimental buildings in this vein -- from the Japanese Pavilion at Expo 2000 in Germany, which was meant to be recycled upon demolition, to an office for himself and his students set atop the Pompidou Centre in Paris, where they worked for six years.

But Ban's paper-tube designs have found another use -- as emergency shelters for those who have lost their homes in disasters and wars. In 1994, Ban created shelters for refugees in Rwanda. The next year, after an earthquake in Japan, he rebuilt a local church out of paper tubes that became a local fixture for 10 years. His designs -- both low-cost, and dignity-building -- have housed people affected by disasters in Taiwan, China, Haiti, Turkey and Sri Lanka. He helped develop a shelter system after the Japanese earthquake and tsunami of 2011.

The founder of Shigeru Ban Architects, Ban is the 2014 Pritzker Prize winner. He teaches at Kyoto University of Art and Design.

More profile about the speaker
Shigeru Ban | Speaker | TED.com