ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Alaa Murabit: What my religion really says about women

Alaa Murabit: Was meine Religion wirklich über Frauen sagt

Filmed:
3,804,611 views

Im Alter von 15 Jahren zog Alaa Murabit mit ihrer Familie von Kanada nach Libyen. Zuvor hatte sie sich ihren Brüdern gleichgestellt gefühlt, doch in dem neuen Umfeld sah sie ihre Ambitionen durch strenge Verbote eingeschränkt. Als überzeugte Muslimin suchte sie deshalb nach den wahren Prinzipien ihrer Religion. Mit Humor, Leidenschaft und erfrischend rebellischem Temperament erzählt sie von ihrer erfolgreichen Suche nach Beispielen für religiöse Führerinnen in der Geschichte ihrer Religion – und wie sie mit Hilfe von Koran-Zitaten eine Kampagne für Frauenrechte startete.
- Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So on my way here,
0
785
3055
Auf dem Flug hierher
00:15
the passengerPKW nextNächster to me and I
had a very interestinginteressant conversationKonversation
1
3840
3702
führte ich ein interessantes Gespräch
mit meinem Sitznachbarn.
00:19
duringwährend my flightFlug.
2
7542
2043
00:21
He told me, "It seemsscheint like
the UnitedVereinigte StatesStaaten has runLauf out of jobsArbeitsplätze,
3
9585
4528
Er sagte: "Der USA scheinen
die Jobs auszugehen,
00:26
because they're just makingHerstellung some up:
4
14113
2368
denn sie erfinden einfach welche:
00:28
catKatze psychologistPsychologe, dogHund whispererFlüsterer,
tornadoTornado chaserChaser."
5
16481
6262
Katzenpsychologe,
Hundeflüsterer, Tornadojäger."
00:34
A couplePaar of secondsSekunden laterspäter, he askedaufgefordert me,
6
22743
2817
Ein paar Sekunden später fragte er mich:
00:37
"So what do you do?"
7
25560
2252
"Und was arbeiten Sie?"
00:39
And I was like, "PeacebuilderPeacebuilder?"
8
27812
2693
Ich antwortete: "Friedenskonsolidiererin?"
00:42
(LaughterLachen)
9
30505
2480
(Lachen)
00:46
EveryJedes day, I work to amplifyverstärken
the voicesStimmen of womenFrau
10
34925
4427
Tagtäglich setze ich mich für Frauen
und die Stärkung ihrer Stimmen ein,
00:51
and to highlightMarkieren Sie theirihr experiencesErfahrungen
11
39352
3098
ich informiere die Öffentlichkeit
über ihre Erlebnisse
00:54
and theirihr participationBeteiligung in peaceFrieden
processesProzesse and conflictKonflikt resolutionAuflösung,
12
42450
5059
und ihren Beitrag zu Konfliktlösung
und Friedensprozessen.
00:59
and because of my work,
13
47509
2779
Durch meine Arbeit weiß ich,
01:02
I recognizeerkenne that the only way to ensuredafür sorgen
the fullvoll participationBeteiligung of womenFrau globallyglobal
14
50288
6176
dass eine vollständige, weltweite
Einbeziehung von Frauen nur gelingen wird,
01:08
is by reclaimingRückgewinnung religionReligion.
15
56464
2866
wenn sie die Religion zurückerobern.
01:11
Now, this matterAngelegenheit is vitallyvon entscheidender
importantwichtig to me.
16
59330
4064
Das liegt mir sehr am Herzen.
01:15
As a youngjung MuslimMuslimische womanFrau,
I am very proudstolz of my faithGlauben.
17
63394
4411
Als junge Muslimin bin ich
sehr stolz auf meinen Glauben,
01:19
It givesgibt me the strengthStärke and convictionÜberzeugung
to do my work everyjeden day.
18
67805
4735
jeden Tag gibt er mir Kraft und
Überzeugung für meine Arbeit.
01:24
It's the reasonGrund I can be here
in frontVorderseite of you.
19
72540
2759
Dank ihm kann ich heute vor Ihnen stehen.
01:27
But I can't overlookmit Blick auf the damageBeschädigung that has
been doneerledigt in the nameName of religionReligion,
20
75909
5224
Ich weiß auch, dass viel Schaden
im Namen der Religion entsteht,
01:33
not just my ownbesitzen, but all
of the world'sWelt majorHaupt faithsGlaubensrichtungen.
21
81133
4528
nicht nur meiner Religion,
sondern aller Weltreligionen.
01:37
The misrepresentationfalsche Angaben and misuseMissbrauch
and manipulationManipulation of religiousreligiös scriptureSchrift
22
85661
4504
Falschdarstellung, Missbrauch und
Manipulation religiöser Schriften
01:42
has influencedbeeinflusst our socialSozial
and culturalkulturell normsNormen,
23
90165
3529
beeinflussen unsere kulturellen
und gesellschaftlichen Normen,
01:45
our lawsGesetze, our dailyTäglich livesLeben,
24
93694
2926
unsere Gesetze, unser tägliches Leben,
01:48
to a pointPunkt where we sometimesmanchmal
don't recognizeerkenne it.
25
96620
3854
und manchmal merken wir das gar nicht.
01:52
My parentsEltern movedbewegt from LibyaLibyen,
NorthNorden AfricaAfrika, to CanadaKanada
26
100804
4686
Meine Eltern zogen zu Beginn der 1980er
von Libyen in Nordafrika nach Kanada.
01:57
in the earlyfrüh 1980s,
27
105490
1764
01:59
and I am the middleMitte childKind of 11 childrenKinder.
28
107254
3846
Ich bin das mittlere von 11 Kindern.
02:03
Yes, 11.
29
111100
1331
Richtig, 11.
02:05
But growingwachsend up, I saw my parentsEltern,
30
113431
2158
Als Kind sah ich meine Eltern,
02:07
bothbeide religiouslyreligiös devoutfromme
and spiritualgeistig people,
31
115589
3576
die tiefreligiös und spirituell waren,
02:11
praybeten and praiseloben God for theirihr blessingsSegnungen,
32
119165
2740
zu Gott beten und ihm
für seine Gaben danken,
02:13
namelynämlich me of courseKurs, but amongunter othersAndere.
(LaughterLachen)
33
121905
4759
also für mich -- unter anderem.
(Lachen)
02:18
They were kindArt and funnykomisch and patientgeduldig,
34
126664
3158
Sie waren gütig, lustig, geduldig,
02:21
limitlesslygrenzenlos patientgeduldig, the kindArt of patiencedie Geduld
that havingmit 11 kidsKinder forcesKräfte you to have.
35
129822
6339
sie besaßen die unendliche Geduld, die
Eltern von 11 Kindern einfach brauchen.
02:28
And they were fairMesse.
36
136161
2020
Und sie waren gerecht.
02:30
I was never subjectedunterworfen to religionReligion
throughdurch a culturalkulturell lensLinse.
37
138181
4714
Sie haben mir die Religion nie durch
einen kulturellen Filter vermittelt.
Ich wurde gleich behandelt,
02:34
I was treatedbehandelt the samegleich,
38
142895
2066
von mir wurde das Gleiche erwartet.
02:36
the samegleich was expectederwartet of me.
39
144961
2449
Mir wurde nie gesagt, dass Gott
nach Geschlecht urteilt.
02:39
I was never taughtgelehrt that God
judgedbeurteilt differentlyanders basedbasierend on genderGeschlecht.
40
147740
4437
02:44
And my parents'Eltern understandingVerstehen of God
as a mercifulbarmherzig and beneficialvorteilhaft friendFreund
41
152647
5642
Meine Eltern sahen in Gott einen Freund
und Fürsorger, barmherzig und gnädig,
02:50
and providerAnbieter shapedgeformt the way
I lookedsah at the worldWelt.
42
158289
3854
und formten damit mein Weltbild.
02:54
Now, of courseKurs, my upbringingErziehung
had additionalzusätzliche benefitsVorteile.
43
162143
4827
Meine Erziehung hatte weitere Vorteile.
02:58
BeingWird one of 11 childrenKinder is DiplomacyDiplomatie 101.
(LaughterLachen)
44
166970
4752
Eins von 11 Kindern zu sein, lehrt einem
diplomatisches Geschick. (Lachen)
Noch heute werde ich
nach meiner Ausbildung gefragt:
03:04
To this day, I am askedaufgefordert
where I wentging to schoolSchule,
45
172592
2577
"Haben Sie die Politikschule
in Harvard besucht?"
03:07
like, "Did you go to
KennedyKennedy SchoolSchule of GovernmentRegierung?"
46
175169
2483
03:09
and I look at them and I'm like, "No,
47
177652
1906
Ich sehe sie an und antworte:
"Nein, die Murabit-Schule für
Internationale Angelegenheiten."
03:11
I wentging to the MurabitMurabit SchoolSchule
of InternationalInternational AffairsAngelegenheiten."
48
179558
2809
03:14
It's extremelyäußerst exclusiveexklusiv. You would have
to talk to my momMama to get in.
49
182367
5828
Sehr exklusiv. Um reinzukommen,
müssen Sie mit meiner Mutter sprechen.
03:20
LuckyViel Glück for you, she's here.
50
188195
2136
Sie haben Glück, sie ist hier.
03:23
But beingSein one of 11 childrenKinder
and havingmit 10 siblingsGeschwister
51
191879
4489
Eins von 11 Kindern zu sein,
10 Geschwister zu haben,
03:28
teacheslehrt you a lot about
powerLeistung structuresStrukturen and alliancesAllianzen.
52
196368
4232
vermittelt ein gutes Verständnis für
Machtstrukturen und Allianzen.
Es lehrt Fokus, man muss
schnell reden oder sich kurz fassen,
03:32
It teacheslehrt you focusFokus; you have
to talk fastschnell or say lessWeniger,
53
200600
2803
03:35
because you will always get cutschneiden off.
54
203403
2508
denn man wird immer unterbrochen.
03:37
It teacheslehrt you the importanceBedeutung
of messagingMessaging.
55
205911
2856
Man lernt, wie wichtig Verständigung ist.
03:40
You have to askFragen questionsFragen in the right way
to get the answersAntworten you know you want,
56
208767
4226
Man muss geschickt fragen, um die
gewünschten Antworten zu erhalten,
03:44
and you have to say no
in the right way to keep the peaceFrieden.
57
212993
4179
man muss wissen, wie man Nein sagt,
ohne den Frieden zu gefährden.
03:49
But the mostdie meisten importantwichtig lessonLektion
I learnedgelernt growingwachsend up
58
217172
4272
Doch die allerwichtigste Lehre war,
03:53
was the importanceBedeutung of beingSein at the tableTabelle.
59
221444
3530
dass man am Tisch sitzen muss.
03:56
When my mom'sMutter favoriteFavorit lampLampe brokepleite,
I had to be there when she was tryingversuchen
60
224974
3831
Zerbrach Mutters Lieblingslampe
und sie suchte den Schuldigen,
04:00
to find out how and by who,
because I had to defendverteidigen myselfmich selber,
61
228805
4529
musste ich anwesend sein,
um mich zu verteidigen,
04:05
because if you're not,
then the fingerFinger is pointedspitz at you,
62
233334
3783
um zu verhindern, dass alle
anderen auf mich zeigten
04:09
and before you know it,
you will be groundedgeerdet.
63
237117
2624
und ich Hausarrest bekam.
04:11
I am not speakingApropos
from experienceErfahrung, of courseKurs.
64
239741
3277
Ich spreche natürlich nicht aus Erfahrung.
04:16
When I was 15 in 2005,
I completedabgeschlossen highhoch schoolSchule and I movedbewegt
65
244338
5412
2005, im Alter von 15 Jahren,
beendete ich die Oberschule
04:21
from CanadaKanada -- SaskatoonSaskatoon --
66
249750
2490
und zog von Saskatoon in Kanada
04:24
to ZawiyaZawiya, my parents'Eltern hometownHeimatort in LibyaLibyen,
67
252240
4079
nach Zawiya in Libyen,
der Heimatstadt meiner Eltern,
04:28
a very traditionaltraditionell cityStadt.
68
256319
2392
eine sehr traditionelle Stadt.
04:30
MindGeist you, I had only ever been
to LibyaLibyen before on vacationUrlaub,
69
258711
4819
Zuvor hatte ich Libyen
nur im Urlaub besucht,
04:35
and as a seven-year-oldsieben-jährige girlMädchen,
it was magicMagie.
70
263530
4376
und als 7-jährige war ich entzückt.
04:39
It was iceEis creamSahne and tripsReisen to the beachStrand
and really excitedaufgeregt relativesVerwandten.
71
267906
4992
Es gab Eis, Strandausflüge
und begeisterte Verwandte.
04:45
TurnsDreht sich out it's not the samegleich
as a 15-year-old-Jahr alt youngjung ladyDame.
72
273468
5002
Doch als 15-jährige junge Frau
empfand ich es ganz anders.
04:50
I very quicklyschnell becamewurde introducedeingeführt
to the culturalkulturell aspectAspekt of religionReligion.
73
278470
5968
Schon bald erlebte ich die
kulturelle Seite der Religion.
04:56
The wordsWörter "haramHaram" --
meaningBedeutung religiouslyreligiös prohibitedverboten --
74
284438
4458
Worte wie "haram"
-- aus religiöser Sicht verboten --
05:00
and "aibAIB" -- meaningBedeutung
culturallykulturell inappropriateunangemessen --
75
288896
3506
und "aib" -- kulturell unangebracht --
05:04
were exchangedausgetauscht carelesslynachlässig,
76
292402
2716
wurden leichtfertig vertauscht,
05:07
as if they meantgemeint the samegleich thing
and had the samegleich consequencesFolgen.
77
295118
4319
als hätten sie die gleiche Bedeutung,
die gleichen Konsequenzen.
05:11
And I foundgefunden myselfmich selber in conversationKonversation
after conversationKonversation with classmatesKlassenkameraden
78
299437
4737
Ich führte unzählige Gespräche
mit Klassenkameraden,
05:16
and colleaguesKollegen, professorsProfessoren,
friendsFreunde, even relativesVerwandten,
79
304174
3436
Kollegen, Lehrern, Freunden,
sogar Verwandten
05:19
beginningAnfang to questionFrage my ownbesitzen ruleRegel
and my ownbesitzen aspirationsAspirationen.
80
307610
4783
und hinterfragte meine
eigenen Prinzipien und Ziele.
05:24
And even with the foundationStiftung
my parentsEltern had providedunter der Voraussetzung for me,
81
312393
3530
Trotz der soliden Vorprägung
durch meine Eltern
05:27
I foundgefunden myselfmich selber questioningBefragung
the roleRolle of womenFrau in my faithGlauben.
82
315923
4295
zweifelte ich nun an der Rolle
der Frau in meiner Religion.
05:32
So at the MurabitMurabit SchoolSchule
of InternationalInternational AffairsAngelegenheiten,
83
320218
4179
An der Murabit-Schule für
Internationale Angelegenheiten
05:36
we go very heavyschwer on the debateDebatte,
84
324397
2740
legen wir viel Wert auf Debatten,
05:39
and ruleRegel numberNummer one is do your researchForschung,
so that's what I did,
85
327137
5495
und Regel Nr. 1 ist,
sich gut zu informieren.
Und das tat ich.
05:44
and it surprisedüberrascht me how easyeinfach it was
86
332640
3785
Ich war überrascht, wie einfach es war,
in meinem Glauben
religiöse Führerinnen zu finden,
05:48
to find womenFrau in my faithGlauben
who were leadersFührer,
87
336425
4017
05:52
who were innovativeinnovativ, who were strongstark --
88
340442
3552
Frauen, die innovativ und stark waren,
politisch, wirtschaftlich
und sogar militärisch.
05:55
politicallypolitisch, economicallywirtschaftlich,
even militarilymilitärisch.
89
343994
3366
Khadija finanzierte
die ersten Schritte des Islams.
05:59
KhadijaKhadija financedfinanziert the IslamicIslamische movementBewegung
90
347360
3391
06:02
in its infancyKinderschuhen.
91
350751
1661
Ohne sie wären wir heute nicht hier.
06:04
We wouldn'twürde nicht be here if it weren'twaren nicht for her.
92
352562
2445
06:07
So why weren'twaren nicht we learningLernen about her?
93
355627
2647
Und trotzdem lernen wir nichts über sie.
06:10
Why weren'twaren nicht we learningLernen about these womenFrau?
94
358274
2921
Warum hören wir nichts von diesen Frauen?
Warum werden Frauen in Rollen
06:13
Why were womenFrau beingSein relegatedabgestiegen
to positionsPositionen whichwelche predatedvordatiert
95
361195
2791
aus vor-islamischen Epochen
zurückgedrängt?
06:15
the teachingsLehren of our faithGlauben?
96
363986
2670
06:18
And why, if we are equalgleich
in the eyesAugen of God,
97
366656
2275
Warum sind wir alle gleich vor Gott
06:20
are we not equalgleich in the eyesAugen of menMänner?
98
368931
3102
und ungleich in den Augen der Männer?
Das alles hat mich an die Lektionen
meiner Kindheit erinnert.
06:24
To me, it all camekam back to the lessonsUnterricht
I had learnedgelernt as a childKind.
99
372623
5067
Leute, die Entscheidungen treffen
und Meinungen vertreten,
06:30
The decisionEntscheidung makerHersteller, the personPerson
who getsbekommt to controlsteuern the messageNachricht,
100
378350
3672
06:34
is sittingSitzung at the tableTabelle,
101
382022
2582
sitzen am Tisch
06:36
and unfortunatelyUnglücklicherweise,
in everyjeden singleSingle worldWelt faithGlauben,
102
384604
4900
und in allen Weltreligionen
sind das leider nicht die Frauen.
06:41
they are not womenFrau.
103
389504
2646
06:44
ReligiousReligiöse institutionsInstitutionen
are dominateddominiert by menMänner
104
392150
3042
Religiöse Institutionen werden
von Männern dominiert,
06:47
and drivenGefahren by malemännlich leadershipFührung,
105
395192
1951
von Männern gelenkt,
06:49
and they createerstellen policiesRichtlinien
in theirihr likenessEbenbild,
106
397143
3436
ihre Maßnahmen sind auf sie zugeschnitten.
06:52
and untilbis we can changeVeränderung
the systemSystem entirelyvollständig,
107
400579
4093
Solange wir das System
nicht völlig umstellen,
können wir nicht erwarten,
06:56
then we can't realisticallyrealistisch
expecterwarten von to have fullvoll economicWirtschaftlich
108
404672
3267
dass sich Frauen voll an
Wirtschaft und Politik beteiligen.
06:59
and politicalpolitisch participationBeteiligung of womenFrau.
109
407939
3576
07:03
Our foundationStiftung is brokengebrochen.
110
411515
3111
Unser Fundament ist kaputt.
Meine Mutter sagt: "Auf einem schiefen
Fundament kann kein gerades Haus stehen."
07:07
My momMama actuallytatsächlich sayssagt, you can't buildbauen
a straightGerade houseHaus on a crookedkrumm foundationStiftung.
111
415786
4992
07:14
In 2011, the LibyanLibysche revolutionRevolution brokepleite out,
and my familyFamilie was on the frontVorderseite linesLinien.
112
422521
6609
2011 brach die libysche Revolution aus.
Meine Familie kämpfte ganz vorne mit.
07:21
And there's this amazingtolle thing
that happensdas passiert in warKrieg,
113
429580
3064
In Kriegen passiert Außergewöhnliches,
07:24
a culturalkulturell shiftVerschiebung almostfast, very temporarytemporär.
114
432644
3129
fast ein kultureller Wandel,
nur vorübergehend.
07:27
And it was the first time that I feltFilz
it was not only acceptableakzeptabel
115
435773
3071
Zum ersten Mal wurde meine Beteiligung
nicht nur akzeptiert, sondern begrüßt.
07:30
for me to be involvedbeteiligt,
but it was encouragedgefördert.
116
438844
2972
Sie wurde gefordert.
07:33
It was demandedgefordert.
117
441816
2345
07:36
MyselfMich and other womenFrau
had a seatSitz at the tableTabelle.
118
444161
3009
Ich und andere Frauen
bekamen einen Platz am Tisch.
07:39
We weren'twaren nicht holdingHalten handsHände or a mediumMittel.
119
447170
3399
Nicht aus zeremoniellen Gründen,
07:42
We were partTeil of decisionEntscheidung makingHerstellung.
120
450569
1858
sondern um Entscheidungen zu treffen.
07:44
We were informationInformation sharingTeilen.
We were crucialentscheidend.
121
452427
3413
Unser Wissen war gefragt,
wir waren ausschlaggebend.
07:47
And I wanted and needederforderlich
for that changeVeränderung to be permanentpermanent.
122
455840
5050
Gern hätte ich diese Errungenschaft
für immer beibehalten.
07:54
TurnsDreht sich out, that's not that easyeinfach.
123
462342
2786
Doch das ging nicht so einfach.
07:57
It only tookdauerte a fewwenige weeksWochen before the womenFrau
that I had previouslyvorher workedhat funktioniert with
124
465128
4372
Nur wenige Wochen später
waren meine Mitstreiterinnen
08:01
were returningzurück back
to theirihr previousbisherige rolesRollen,
125
469500
2970
in ihre alten Rollen zurück geschlüpft,
oft von religiösen oder politischen
Figuren dazu ermuntert,
08:04
and mostdie meisten of them were drivenGefahren
by wordsWörter of encouragementFörderung
126
472470
2805
08:07
from religiousreligiös and politicalpolitisch leadersFührer,
127
475275
2902
die sich meistens auf
religiöse Schriften beriefen.
08:10
mostdie meisten of whomwem citedzitiert religiousreligiös scriptureSchrift
as theirihr defenseVerteidigung.
128
478177
3994
So bildeten sie ihre Anhängerschaft.
08:14
It's how they gainedgewonnen popularBeliebt supportUnterstützung
for theirihr opinionsMeinungen.
129
482449
3551
Anfangs kämpfte ich für die politische
und wirtschaftliche Stärkung der Frauen.
08:19
So initiallyanfänglich, I focusedfokussiert on the economicWirtschaftlich
and politicalpolitisch empowermentErmächtigung of womenFrau.
130
487080
5237
08:24
I thought that would leadführen
to culturalkulturell and socialSozial changeVeränderung.
131
492317
3506
Ich dachte, gesellschaftlicher und
kultureller Wandel würden folgen.
08:27
It turnswendet sich out, it does a little,
but not a lot.
132
495823
4342
Doch es bewirkte nur wenig.
08:32
I decidedbeschlossen to use
theirihr defenseVerteidigung as my offenseStraftat,
133
500165
4365
Also beschloss ich, sie mit
ihren eigenen Waffen zu schlagen
08:36
and I beganbegann to citezitieren and highlightMarkieren Sie
IslamicIslamische scriptureSchrift as well.
134
504530
4644
und zitierte islamische Schriften.
08:41
In 2012 and 2013, my organizationOrganisation
led the singleSingle largestgrößten
135
509174
4562
In den Jahren 2012 und 2013
führte meine Organisation
die größte und verbreitetste
Kampagne Libyens.
08:45
and mostdie meisten widespreadweit verbreitet
campaignKampagne in LibyaLibyen.
136
513736
2485
08:48
We enteredtrat ein homesHäuser and schoolsSchulen
and universitiesUniversitäten, even mosquesMoscheen.
137
516221
4776
Wir besuchten Haushalte, Schulen,
Universitäten, sogar Moscheen.
08:52
We spokeSpeiche to 50,000 people directlydirekt,
138
520997
2282
Wir sprachen mit 50 000 Personen
08:55
and hundredsHunderte of thousandsTausende more throughdurch
billboardsWerbetafeln and televisionFernsehen commercialsWerbung,
139
523279
4064
und erreichten Hunderttausende mehr
durch Anschlagtafeln, Fernsehwerbung,
08:59
radioRadio commercialsWerbung and postersPoster.
140
527343
2787
Radiowerbung und Plakate.
09:02
And you're probablywahrscheinlich wonderingwundernd how
a women'sDamen rightsRechte organizationOrganisation
141
530130
3064
Wie gelang einer Frauenrechtsorganisation
09:05
was ablefähig to do this in communitiesGemeinschaften
whichwelche had previouslyvorher opposedentgegengesetzt
142
533194
2972
so eine Kampagne in
frauenfeindlichen Gemeinden?
09:08
our sheerschier existenceExistenz.
143
536166
2995
Ich zitierte religiöse Texte.
09:11
I used scriptureSchrift.
144
539701
2469
09:14
I used versesVerse from the QuranQuran
and sayingsSprüche of the ProphetProphet,
145
542170
5390
Ich entnahm Verse aus dem Koran
und Worte des Propheten,
im Hadith wird er wie folgt zitiert:
09:19
HadithsHadithe, his sayingsSprüche whichwelche
are, for exampleBeispiel,
146
547560
3965
09:23
"The bestBeste of you is the bestBeste
to theirihr familyFamilie."
147
551525
3436
"Die Besten unter euch sind jene,
die das Beste für ihre Familie wollen."
09:26
"Do not let your brotherBruder oppressunterdrücken anotherein anderer."
148
554961
4017
"Erlaube deinem Bruder nicht,
andere zu unterdrücken."
09:30
For the first time, FridayFreitag sermonsPredigten
led by locallokal communityGemeinschaft imamsImame
149
558978
5015
Zum ersten Mal haben die
Freitagsgebete des örtlichen Imam
09:35
promotedgefördert the rightsRechte of womenFrau.
150
563993
2485
Frauenrechte unterstützt.
Sie haben Tabuthemen,
wie häusliche Gewalt, angesprochen.
09:38
They discusseddiskutiert tabooTabu issuesProbleme,
like domesticinländisch violenceGewalt.
151
566478
3598
09:42
PoliciesRichtlinien were changedgeändert.
152
570656
2964
Maßnahmen wurden geändert.
09:46
In certainsicher communitiesGemeinschaften,
we actuallytatsächlich had to go as farweit
153
574080
3125
In manchen Orten mussten wir
einen Schritt weiter gehen
09:49
as sayingSprichwort the InternationalInternational
HumanMenschlichen RightsRechte DeclarationErklärung,
154
577205
3901
und erklären: "Die Internationale
Menschenrechtsdeklaration der UNO,
09:53
whichwelche you opposedentgegengesetzt because it wasn'twar nicht
writtengeschrieben by religiousreligiös scholarsGelehrte,
155
581106
4086
der ihr euch widersetzt, weil sie nicht
von religiösen Gelehrten stammt,
09:57
well, those samegleich principlesPrinzipien
are in our bookBuch.
156
585192
4783
entspricht in Wirklichkeit den
Geboten unserer Heiligen Schrift.
10:01
So really, the UnitedVereinigte NationsNationen
just copiedkopiert us.
157
589975
3771
Die UNO hat uns quasi kopiert."
10:07
By changingÄndern the messageNachricht,
we were ablefähig to providezu Verfügung stellen
158
595931
2843
Wir änderten die Botschaft
und ermöglichten der Religion
10:10
an alternativeAlternative narrativeErzählung whichwelche promotedgefördert
the rightsRechte of womenFrau in LibyaLibyen.
159
598774
4125
Frauenrechte in Libyen zu unterstützen.
10:15
It's something that has now
been replicatedrepliziert internationallyinternational,
160
603349
4852
Das wurde inzwischen
international wiederholt,
10:20
and while I am not sayingSprichwort it's easyeinfach --
believe me, it's not.
161
608201
4389
obwohl es nicht leicht ist,
das weiß ich selbst am besten.
10:24
LiberalsLiberalen will say you're usingmit religionReligion
and call you a badschlecht conservativekonservativ.
162
612590
3831
Liberale beklagen unseren Religionsbezug
und nennen uns schlechte Konservative.
10:28
ConservativesKonservativen will call you
a lot of colorfulbunt things.
163
616421
3483
Konservative sagen alles Mögliche, z. B.:
10:31
I've heardgehört everything from, "Your parentsEltern
mustsollen be extremelyäußerst ashamedbeschämt of you" --
164
619904
4086
"Deine Eltern schämen sich sehr für dich."
10:35
falsefalsch; they're my biggestgrößte fansFans --
165
623990
2110
-- falsch, sie sind meine größten Fans --
10:38
to "You will not make it
to your nextNächster birthdayGeburtstag" --
166
626100
2511
"Du wirst deinen nächsten
Geburtstag nicht erleben."
10:40
again wrongfalsch, because I did.
167
628611
3693
-- auch falsch, das habe ich nämlich.
Ich bin weiterhin überzeugt,
10:44
And I remainbleiben übrig
168
632674
2136
10:46
a very strongstark believerGläubige that women'sDamen rightsRechte
and religionReligion are not mutuallygegenseitig exclusiveexklusiv.
169
634810
6421
dass Frauenrechte und
Religion vereinbar sind.
Aber wir Frauen müssen am Tisch sitzen.
10:54
But we have to be at the tableTabelle.
170
642291
2742
Wir dürfen unsere Position nicht aufgeben,
denn mit unserem Schweigen
10:57
We have to stop givinggeben up our positionPosition,
because by remainingverbleibend silentLeise,
171
645723
4133
11:01
we allowzulassen for the continuedFortsetzung persecutionVerfolgung
and abuseMissbrauch of womenFrau worldwideweltweit.
172
649856
5531
ermöglichen wir Verfolgung und
Missbrauch von Frauen weltweit.
11:07
By sayingSprichwort that we're going
to fightKampf for women'sDamen rightsRechte
173
655837
3005
Aber wenn wir behaupten,
Frauenrechte zu verteidigen
und Extremismus mit
Bomben und Krieg bekämpfen,
11:10
and fightKampf extremismExtremismus
with bombsBomben and warfareKrieg,
174
658842
3785
11:14
we completelyvollständig crippleKrüppel locallokal societiesGesellschaften
whichwelche need to addressAdresse these issuesProbleme
175
662627
4249
legen wir lokale Gesellschaften lahm,
die diese Themen ansprechen müssen,
11:18
so that they're sustainablenachhaltig.
176
666876
2229
um zukunftsfähig zu sein.
11:23
It is not easyeinfach, challengingherausfordernd
distortedverzerrt religiousreligiös messagingMessaging.
177
671496
5074
Es ist nicht einfach, verdrehte
religiöse Botschaften herauszufordern,
man erfährt viele Beleidigungen,
Spott und Drohungen.
11:28
You will have your fairMesse shareAktie
of insultsBeleidigungen and ridiculeSpott and threatsBedrohungen.
178
676930
4840
11:34
But we have to do it.
179
682380
1836
Doch wir müssen es tun.
11:36
We have no other optionMöglichkeit than to reclaimzurückfordern
the messageNachricht of humanMensch rightsRechte,
180
684216
4741
Wir müssen zeigen, dass Menschenrechte
die Grundlage unseres Glaubens sind,
11:40
the principlesPrinzipien of our faithGlauben,
181
688957
2647
nicht für uns, nicht für
die Frauen in unseren Familien,
11:43
not for us, not for
the womenFrau in your familiesFamilien,
182
691604
2763
11:46
not for the womenFrau in this roomZimmer,
183
694367
1950
nicht für die hier anwesenden Frauen,
11:48
not even for the womenFrau out there,
184
696317
3174
nicht einmal für die Frauen da draußen,
11:51
but for societiesGesellschaften
that would be transformedtransformiert
185
699491
3506
sondern für die Gesellschaften,
die sich durch die Beteiligung der Frauen
völlig verändern werden.
11:54
with the participationBeteiligung of womenFrau.
186
702997
2317
11:57
And the only way we can do that,
187
705884
2507
Und der einzige Weg dahin,
12:00
our only optionMöglichkeit,
188
708391
1788
unsere einzige Möglichkeit ist,
12:02
is to be, and remainbleiben übrig, at the tableTabelle.
189
710179
3530
am Tisch zu sitzen und zu bleiben.
12:05
Thank you.
190
713709
2623
Danke.
(Applaus)
12:08
(ApplauseApplaus)
191
716332
3579
Translated by Katrin Linke
Reviewed by Johanna Pichler

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com