ABOUT THE SPEAKER
E.O. Wilson - Biologist
Biologist E.O. Wilson explores the world of ants and other tiny creatures, and writes movingly about the way all creatures great and small are interdependent.

Why you should listen

One of the world's most distinguished scientists, E.O. Wilson is a professor and honorary curator in entomology at Harvard. In 1975, he published Sociobiology: The New Synthesis, a work that described social behavior, from ants to humans.

Drawing from his deep knowledge of the Earth's "little creatures" and his sense that their contribution to the planet's ecology is underappreciated, he produced what may be his most important book, The Diversity of Life. In it he describes how an intricately interconnected natural system is threatened by man's encroachment, in a crisis he calls the "sixth extinction" (the fifth one wiped out the dinosaurs).

With his most recent book, The Creation, he wants to put the differences of science- and faith-based explanations aside "to protect Earth's vanishing natural habitats and species ...; in other words, the Creation, however we believe it came into existence." A recent documentary called Behold the Earth illustrates this human relationship to nature, or rather separation from an originally intended human bond with nature, through music, imagery, and thoughtful words from both Christians and scientists, including Wilson. 

More profile about the speaker
E.O. Wilson | Speaker | TED.com
TED2007

E.O. Wilson: My wish: Build the Encyclopedia of Life

ادوارد آسبورن ویلسون: آرزوی من: ساخت دایرة المعارف زندگی است

Filmed:
1,596,443 views

ادوارد آسبورن ویلسون همزمان با دریافت جایزه TED خود در سال ۲۰۰۷، از جانب همه مخلوقات از ما تمنا می‎کند که بیشتر درباره زیست‌سپهرمان بیاموزیم-- و دایرة‎المعارف شبکه‎ای از همه دانش جهان درباره زندگی بسازیم.
- Biologist
Biologist E.O. Wilson explores the world of ants and other tiny creatures, and writes movingly about the way all creatures great and small are interdependent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I have all my life wonderedشگفت زده what "mind-bogglingذهن غم انگیز" meantبه معنای.
0
1000
5000
همه عمرم به این فکر کردم که
"شگفت آور" یعنی چه؟
00:31
After two daysروزها here, I declareاعلام myselfخودم boggledمشروب, and enormouslyفوق العاده impressedتحت تاثیر قرار,
1
6000
10000
بعد از دو روز اینجا بودن، خودم را شگفت زده اعلام می‎کنم و
بی‎نهایت تحت تاثیر قرار گرفتم
00:41
and feel that you are one of the great hopesامیدوارم --
2
16000
6000
و احساس می‎کنم که شما یکی از بزرگترین
امیدها هستید--
00:47
not just for Americanآمریکایی achievementدستاورد in scienceعلوم پایه and technologyتکنولوژی,
3
22000
6000
نه فقط برای دست‌آوردهای آمریکا در زمینه علم و
فناوری
00:54
but for the wholeکل worldجهان.
4
29000
2000
بلکه برای تمام جهان.
00:56
I've come, howeverبا این حال, on a specialویژه missionماموریت on behalfاز طرف of my constituencyحوزه انتخابیه,
5
31000
8000
به هرترتیب، من به نمایندگی موکلان ۱۰ به توان
01:04
whichکه are the 10-to-the--به-18th-powerth-power -- that's a millionمیلیون trillionتریلیون --
6
39000
9000
هجده‎ام-- که یک میلیون تریلیون می‎شود -- یعنی حشرات و
01:13
insectsحشرات and other smallکوچک creaturesموجودات, and to make a pleaدرخواست for them.
7
48000
14000
دیگر موجودات کوچک درماموریت ویژه‎ای هستم
و از طرفشان دادخواستی دارم.
01:27
If we were to wipeپاک کن out insectsحشرات aloneتنها, just that groupگروه aloneتنها, on this planetسیاره --
8
62000
6000
اگر قرار بود فقط حشرات را نابود کنیم،
فقط همین گروه را از روی این کره--
01:33
whichکه we are tryingتلاش کن hardسخت to do --
9
68000
4000
که سخت در تلاشیم که انجامش دهیم--
01:37
the restباقی مانده of life and humanityبشریت with it would mostlyاغلب disappearناپدید می شوند from the landزمین.
10
72000
9000
بقیه حیات و بشریت با آن از روی زمین
حذف خواهد شد.
01:46
And withinدر داخل a fewتعداد کمی monthsماه ها.
11
81000
2000
و فقط طی چند ماه.
01:48
Now, how did I come to this particularخاص positionموقعیت of advocacyدفاع?
12
83000
6000
اکنون، چطور به این موقعیت خاص از
جانبداری رسیدم؟
01:54
As a little boyپسر, and throughاز طریق my teenageنوجوان yearsسالها,
13
89000
6000
بعنوان یک پسر کوچک، و در دوران نوجوانی‎ام،
02:00
I becameتبدیل شد increasinglyبه طور فزاینده fascinatedمجذوب by the diversityتنوع of life.
14
95000
3000
بشدت شیفته تنوع در زندگی شدم.
02:03
I had a butterflyپروانه periodدوره زمانی, a snakeمار periodدوره زمانی, a birdپرنده periodدوره زمانی, a fishماهی periodدوره زمانی, a caveغار periodدوره زمانی
15
98000
12000
یک دوره با پروانه‎ها، یک دوره مارها، یک دوره پرندگان،
یک دوره ماهیها، یک دوره با غارها،
02:15
and finallyسرانجام and definitivelyقطعا, an antمورچه periodدوره زمانی.
16
110000
4000
و یک دوره هم سرانجام به قطع یقین
با مورچه‎ها.
02:19
By my collegeکالج yearsسالها, I was a devotedاختصاص داده شده است myrmecologistمتخصص مغز و اعصاب,
17
114000
5000
در سالهای کالج یک مورشناس باوفا بودم،
02:24
a specialistمتخصص on the biologyزیست شناسی of antsمورچه ها,
18
119000
2000
یک متخصص روی زیست‎شناسی مورچه‎ها،
02:26
but my attentionتوجه and researchپژوهش continuedادامه یافت to make journeysسفرها
19
121000
5000
اما توجه و تحقیقم در ادامه به
سفرهایی کلی در
02:31
acrossدر سراسر the great varietyتنوع of life on Earthزمین in generalعمومی --
20
126000
4000
عرصه تنوع زیاد حیات روی زمین ختم شد--
02:35
includingشامل all that it meansبه معنای to us as a speciesگونه ها, how little we understandفهمیدن it
21
130000
8000
از جمله درک اندک ما نسبت به همه آنچه که
بعنوان گونه برایمان مطرح است؛ و اینکه چقدر کم درموردش میدانیم
02:43
and how pressingفشار دادن a dangerخطر that our activitiesفعالیت ها have createdایجاد شده for it.
22
138000
7000
و این فعالیتهای ما چه خطرهایی
را که برایشان ایجاد نکرده.
02:50
Out of that broaderگسترده تر studyمطالعه has emergedظهور a concernنگرانی and an ambitionهدف - آرزو,
23
145000
5000
بواسطه تحقیقات گسترده‎تر دغدغه
و جاه‎طلبی شکل گرفته
02:55
crystallizedکریستالیزه شده in the wishآرزو کردن that I'm about to make to you.
24
150000
5000
که در قالب آرزویی تبلور یافته
که برایتان بازگو می‎کنم.
03:00
My choiceانتخابی is the culminationنقطه اوج of a lifetimeطول عمر commitmentتعهد
25
155000
5000
انتخاب من اوج یک تعهد مادام‎العمر است
03:05
that beganآغاز شد with growingدر حال رشد up on the Gulfخلیج فارس Coastساحل of Alabamaآلاباما, on the Floridaفلوریدا peninsulaشبه جزیره.
26
160000
7000
که با بزرگ شدن در کرانه خلیج آلاباما
در فلوریدا پنینسولا شروع شد.
03:12
As farدور back as I can rememberیاد آوردن, I was enchantedلعنتی by the naturalطبیعی است beautyزیبایی of that regionمنطقه
27
167000
9000
تا جاییکه بخاطر دارم، مسحور
زیبایی طبیعی آن منطقه
03:21
and the almostتقریبا tropicalگرمسیری exuberanceانعطاف پذیری of the plantsگیاهان and animalsحیوانات that growرشد there.
28
176000
6000
و فراوانی گیاهان و جانوران نیمه استوایی
آنجا شدم.
03:27
One day when I was only sevenهفت yearsسالها oldقدیمی and fishingصید ماهی,
29
182000
4000
یک روز وقتی تنها ۷ سالم بود.
ماهیگیری می‎کردم
03:31
I pulledکشیده a "pinfishخرچنگ," they're calledبه نام, with sharpتیز dorsalعقب spinesستون فقرات, up too hardسخت and fastسریع,
30
186000
8000
یک سوزن ماهیگیری را به شدت و با سرعت زیاد بیرون کشیدم
و با تیغهای پشتی تیزی که داشت
03:39
and I blindedکور myselfخودم in one eyeچشم.
31
194000
2000
یک چشمم کور شد.
03:41
I laterبعد discoveredکشف شده I was alsoهمچنین hardسخت of hearingشنیدن,
32
196000
3000
بعدا فهمیدم که در شنیدن هم مشکل دارم،
03:44
possiblyاحتمالا congenitallyزاد و ولد, in the upperبالا registersثبت نام می کند.
33
199000
3000
شاید مادرزادی، در دامنه‎های بالاتر
بسامد صدا.
03:47
So in planningبرنامه ریزی to be a professionalحرفه ای naturalistطبیعت گرایانه --
34
202000
5000
در برنامه‎ریزی برای
تبدیل شدن به یک طبیعت شناس حرفه‌ای--
03:52
I never consideredدر نظر گرفته شده anything elseچیز دیگری in my entireکل life --
35
207000
3000
هرگز چیز دیگری را در
کل زندگیم تصور نکرده‎ام--
03:55
I foundپیدا شد that I was lousyترسناک at birdپرنده watchingتماشا کردن and couldn'tنمی توانستم trackمسیر frogقورباغه callsتماس می گیرد eitherیا.
36
210000
7000
فهمیدم که در تماشای پرندگان بی‎عرضه بودم و
نمی‎توانستم حتی صدای قوباغه‎ها را ردگیری کنم.
04:03
So I turnedتبدیل شد to the teemingپرتقال smallکوچک creaturesموجودات
37
218000
4000
پس برگشتم به این موجودات فراوان کوچک
04:07
that can be heldبرگزار شد betweenبین the thumbشست and forefingerانگشت اشاره:
38
222000
5000
که می‎توان بین انگشت شصت و اشاره نگهداشت:
04:12
the little things that composeساختن the foundationپایه of our ecosystemsاکوسیستم ها,
39
227000
7000
چیزهایی کوچولویی که اساس اکوسیستمهای
ما را تشکیل می‎دهند،
04:19
the little things, as I like to say, who runاجرا کن the worldجهان.
40
234000
5000
چیزهای کوچولویی که مایلم بگویم
جهان را اداره می‎کنند.
04:24
In so doing, I reachedرسیده است a frontierمرز of biologyزیست شناسی so strangeعجیب, so richثروتمند,
41
239000
8000
در انجام این کار به مرزی از زیست شناسی
رسیدم که بسیار غنی و عجیب است،
04:32
that it seemedبه نظر می رسید as thoughگرچه it existsوجود دارد on anotherیکی دیگر planetسیاره.
42
247000
6000
که گویی در
سیاره دیگریست.
04:38
In factواقعیت, we liveزنده on a mostlyاغلب unexploredناشناخته planetسیاره.
43
253000
4000
در واقع، ما در کره‎ای عمدتا کشف نشده
زندگی می‎کنیم.
04:42
The great majorityاکثریت of organismsارگانیسم ها on Earthزمین remainماندن unknownناشناخته to scienceعلوم پایه.
44
257000
5000
اکثریت عمده موجودات زنده روی زمین
برای علم ناشناخته‎اند.
04:47
In the last 30 yearsسالها, thanksبا تشکر to explorationsاکتشافات in remoteاز راه دور partsقطعات of the worldجهان
45
262000
6000
در ۳۰ سال اخیر، به لطف کاوش در
نقاط دورافتاده جهان
04:53
and advancesپیشرفت in technologyتکنولوژی,
46
268000
2000
و پیشرفت در فناوری،
04:55
biologistsزیست شناسان have, for exampleمثال, addedاضافه a fullپر شده one-thirdیک سوم of the knownشناخته شده frogقورباغه and other amphibianدوزیستان speciesگونه ها,
47
270000
10000
زیست شناسان برای مثال یک سوم به
قورباغه‎های شناخته شده و دیگر گونه‎های دوزیست افزوده‎اند،
05:05
to bringآوردن the currentجاری totalجمع to 5,400,
48
280000
4000
تا آمار کنونی را به ۵٫۴۰۰ برسانند،
05:09
and more continueادامه دهید to pourریختن in.
49
284000
2000
و این افزودن همچنان ادامه دارد.
05:11
Two newجدید kindsانواع of whalesنهنگ ها have been discoveredکشف شده, alongدر امتداد with two newجدید antelopesانتیپوپ ها,
50
286000
6000
دو نوع جدید نهنگ همراه با دو بزکوهی جدید
05:17
dozensده ها of monkeyمیمون speciesگونه ها and a newجدید kindنوع of elephantفیل --
51
292000
4000
دهها گونه میمون و یک نوع جدیدی
از فیلها کشف شده--
05:21
and even a distinctمتمایز kindنوع of gorillaگوریل.
52
296000
3000
و حتی یک گونه متمایز از گوریلها.
05:24
At the extremeمفرط oppositeمخالف endپایان of the sizeاندازه scaleمقیاس, the classکلاس of marineدریایی bacteriaباکتری ها,
53
299000
10000
درست در نقطه مقابل اینها از لحاظ جثه،
طبقه باکتریهای آبزی را داریم،
05:34
the Prochlorococciپروکللوکوک -- that will be on the finalنهایی examامتحان --
54
309000
6000
Prochlorococci-- که در
امتحان نهایی خواهد بود--
05:40
althoughبا اينكه discoveredکشف شده only in 1988, are now recognizedشناسایی شده as likelyاحتمال دارد the mostاکثر abundantفراوان است organismsارگانیسم ها on Earthزمین,
55
315000
9000
اگر چه فقط در ۱۹۸۸ کشف شد، اکنون بعنوان پرجمعیت‎ترین
موجود زنده محتمل در زمین کشف می‎شود،
05:49
and moreoverعلاوه بر این, responsibleمسئول for a largeبزرگ partبخشی of the photosynthesisفتوسنتز that occursاتفاق می افتد in the oceanاقیانوس.
56
324000
7000
و علاوه بر آن مسئول بخش بزرگی از
عملیات فتوسنتز که در اقیانوس اتفاق میفتد.
05:56
These bacteriaباکتری ها were not uncoveredکشف شد soonerزودتر
57
331000
4000
این باکتریها زودتر آشکار نشدند
06:00
because they are alsoهمچنین amongدر میان the smallestکوچکترین of all Earth'sزمین organismsارگانیسم ها --
58
335000
5000
چون میان کوچکترین ارگانیزم‌های
زمین هستند--
06:05
so minuteدقیقه that they cannotنمی توان be seenمشاهده گردید with conventionalمرسوم opticalنوری microscopyمیکروسکوپ.
59
340000
6000
بقدری ریزند که حتی با میکروسکوپ نوری متعارف
هم قابل مشاهده نیستند.
06:11
Yetهنوز life in the seaدریا mayممکن است dependبستگی دارد on these tinyکوچک creaturesموجودات.
60
346000
4000
هنوز زندگی در این دریا شاید بستگی به
این موجودات خرد دارد.
06:15
These examplesمثال ها are just the first glimpseنظر اجمالی of our ignoranceجهل of life on this planetسیاره.
61
350000
5000
این نمونه‎ها تنها اولین جز از نگاه ناآگاهانه ما
از زندگی در این کره است.
06:20
Considerدر نظر گرفتن the fungiقارچ -- includingشامل mushroomsقارچ, rustsآفتابگردان, moldsقالب ها and manyبسیاری disease-causingبیماری ناشی از بیماری organismsارگانیسم ها.
62
355000
7000
قارچها را در نظر بگیرید-- شامل کپک‎ها، زنگ گیاهی و
بسیاری دیگر از ارگانیزمهای بیماری‎زا.
06:27
60,000 speciesگونه ها are knownشناخته شده to scienceعلوم پایه,
63
362000
4000
۶۰٫۰۰۰ گونه شناخته شده در علم وجود دارد،
06:31
but more than 1.5 millionمیلیون have been estimatedتخمین زده to existوجود دارد.
64
366000
4000
اما بیش از۱/۵میلیون تخمین زده می‎شود
که وجود دارند.
06:35
Considerدر نظر گرفتن the nematodeنماتد roundwormکرم گرد, the mostاکثر abundantفراوان است of all animalsحیوانات.
65
370000
6000
کرمهای لوله‎ای نماتد را در نظر بگیرید،
پرجمعیت‎ترین حیوانات.
06:41
Fourچهار out of fiveپنج animalsحیوانات on Earthزمین are nematodeنماتد wormsکرم ها --
66
376000
8000
از هر پنج حیوان روی زمین چهارتایش
کرم نماتد است--
06:49
if all solidجامد materialsمواد exceptبجز nematodeنماتد wormsکرم ها were to be eliminatedحذف شد,
67
384000
4000
اگر کلیه مواد جامد بجز کرمهای نماتد
قرار بود حذف شوند،
06:53
you could still see the ghostlyارواح outlineطرح کلی of mostاکثر of it in nematodeنماتد wormsکرم ها.
68
388000
7000
هنوز قادر هستید طرح شبح‎واری از آنها
را در کرمهای نماتد ببینید.
07:00
About 16,000 speciesگونه ها of nematodeنماتد wormsکرم ها
69
395000
5000
حدود ۱۶٫۰۰۰ گونه‎های کرم نماتد
07:05
have been discoveredکشف شده and diagnosedتشخیص داده شده by scientistsدانشمندان;
70
400000
3000
از سوی دانشمندان کشف گردیده و شناسایی شدند؛
07:08
there could be hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of them, even millionsمیلیون ها نفر, still unknownناشناخته.
71
403000
5000
هنوز می‎تواند صدها هزار تای دیگر و یا حتی میلیونها باشند
که ناشناخته‎اند.
07:13
This vastعظیم domainدامنه of hiddenپنهان biodiversityتنوع زیستی is increasedافزایش یافت still furtherبیشتر
72
408000
5000
این دامنه گسترده از گوناگونی زیستی مخفی
همچنان در حال بیشتر شدن است
07:18
by the darkتاریک است matterموضوع of the biologicalبیولوژیکی worldجهان of bacteriaباکتری ها,
73
413000
6000
بواسطه ماده تاریک در جهان زیست شناسی باکتریها،
07:24
whichکه withinدر داخل just the last severalچند yearsسالها
74
419000
6000
که تنها ظرف چند سال اخیر
07:30
still were knownشناخته شده from only about 6,000 speciesگونه ها of bacteriaباکتری ها worldwideدر سراسر جهان.
75
425000
7000
هنوز از حدود تنها ۶٫۰۰۰ گونه باکتری
در سراسر جهان شناخته شد.
07:37
But that numberعدد of bacteriaباکتری ها speciesگونه ها can be foundپیدا شد in one gramگرم of soilخاک,
76
432000
6000
اما آن تعداد از گونه‎های باکتریا را می‎توان
در یک گرم خاک یافت،
07:43
just a little handfulتعداد انگشت شماری of soilخاک, in the 10 billionبیلیون bacteriaباکتری ها that would be there.
77
438000
9000
فقط یک مشت خاک و یک میلیارد باکتری که آنجا خواهد بود.
07:52
It's been estimatedتخمین زده that a singleتنها tonتن of soilخاک -- fertileبارور soilخاک --
78
447000
5000
تخمین زده شده که در یک تن خاک-خاک بارور--
07:57
containsحاوی approximatelyتقریبا fourچهار millionمیلیون speciesگونه ها of bacteriaباکتری ها, all unknownناشناخته.
79
452000
8000
تقریبا ۴ میلیون گونه باکتری تماما ناشناخته وجود دارد.
08:05
So the questionسوال is: what are they all doing?
80
460000
8000
پس سوال این است: همه آنها چه می‎کنند؟
08:13
The factواقعیت is, we don't know.
81
468000
3000
واقعیت این است، ما نمی‎دانیم.
08:16
We are livingزندگي كردن on a planetسیاره with a lot of activitiesفعالیت ها, with referenceمرجع to our livingزندگي كردن environmentمحیط,
82
471000
9000
ما در کره‎ای با یک عالم فعالیت در ارتباط با زیست محیط‎مان
زندگی می‎کنیم،
08:25
doneانجام شده by faithایمان and guessحدس بزن aloneتنها.
83
480000
4000
که فقط با حدس و باور انجام می‎شوند.
08:29
Our livesزندگی می کند dependبستگی دارد uponبر these creaturesموجودات.
84
484000
4000
زندگیهای ما بستگی به این مخلوقات دارد.
08:33
To take an exampleمثال closeبستن to home: there are over 500 speciesگونه ها of bacteriaباکتری ها now knownشناخته شده --
85
488000
8000
یک مثال شخصی: بیش از ۵۰۰ گونه باکتری هست
که الان می‎شناسیم--
08:41
friendlyدوستانه bacteriaباکتری ها -- livingزندگي كردن symbioticallyهمزیستی in your mouthدهان and throatگلو
86
496000
5000
باکتریهای مهربان-- زندگی همزیستانه در دهان و گلوی شما دارند
08:46
probablyشاید necessaryلازم است to your healthسلامتی for holdingبرگزاری off pathogenicبیماری زا bacteriaباکتری ها.
87
501000
7000
و احتمالا برای سلامت شما در متوقف کردن
باکتریهای پاتوژنیک (بیماریزا) ضروری است.
08:53
At this pointنقطه I think we have a little impressionisticتزئینی filmفیلم
88
508000
4000
در این مرحله، فکر کنم یک فیلم برداشت گرایانه
کوچولو داریم
08:57
that was madeساخته شده especiallyبه خصوص for this occasionمناسبت.
89
512000
2000
که برای این مناسبت خاص ساخته شده است.
08:59
And I'd like to showنشان بده it.
90
514000
2000
و مایلم آن را نمایش دهم.
09:02
Assistedکمک کرد in this by Billieبیلی Holidayتعطیلات.
91
517000
3000
بیلی هالیدی در آن همکاری دارد.
09:05
(Videoویدئو)
92
520000
122000
(ویدئو)
11:07
And that mayممکن است be just the beginningشروع!
93
642000
3000
و آن شاید فقط یک شروع باشد!
11:10
The virusesویروس ها, those quasi-organismsشبه موجودات زنده amongدر میان whichکه are the prophagesپیشگویی ها,
94
645000
6000
ویروسها، آن شبه موجودات زنده که در میان آنها
فاژها(باکتری‎خوارها) قرار دارند،
11:16
the geneژن weaversبافندگان that promoteترویج the continuedادامه یافت evolutionسیر تکاملی in the livesزندگی می کند of the bacteriaباکتری ها,
95
651000
7000
بافنده‎های ژن که تکامل دنباله‎دار
در زندگی باکتریها را ترویج می‎کنند،
11:23
are a virtuallyعملا unknownناشناخته frontierمرز of modernمدرن biologyزیست شناسی, a worldجهان untoبه themselvesخودشان.
96
658000
9000
کمابیش جبهه‎ای ناشناخته از زیست‎شناسی مدرن
در دنیای خودشان است،
11:32
What constitutesتشکیل می شود a viralویروسی speciesگونه ها is still unresolvedحل نشده,
97
667000
4000
اینکه چه چیز گونه‎های ویروسی را میسازد،
هنور حل نشده مانده،
11:36
althoughبا اينكه they're obviouslyبدیهی است of enormousعظیم importanceاهمیت to us.
98
671000
4000
اگر چه تنها قطعا از اهمیت حائزی
برای ما برخوردار است.
11:40
But this much we can say: the varietyتنوع of genesژن ها on the planetسیاره in virusesویروس ها
99
675000
6000
اما همینقدر برایتان بگویم که نوعی از ژنها
در زمین هستند که نسبت به
11:46
exceedsفراتر از, or is likelyاحتمال دارد to exceedتجاوز, that in all of the restباقی مانده of life combinedترکیب شده.
100
681000
7000
بقیه موجودات دیگر میزان ویروس در آنها زیادی هست
یا احتمال زیاد شدن در آنها هست.
11:54
Nowadaysامروزه, in addressingخطاب به microbialمیکروبی biodiversityتنوع زیستی,
101
689000
3000
امروزه، در مخاطب قرار دادن گوناگونی زیستی میکرب‎دار،
11:58
scientistsدانشمندان are like explorersکاشفان in a rowboatقایق پارویی launchedراه اندازی شد ontoبه سوی the Pacificصلح جو Oceanاقیانوس.
102
693000
6000
دانشمندان مثل سیاحان در قایق پارویی میماند
که روانه اقیانوس آرام هستند.
12:04
But that is changingتغییر دادن rapidlyبه سرعت در حال with the aidکمک of newجدید genomicژنومیک technologyتکنولوژی.
103
699000
5000
اما به کمک فناوری ژنومی جدید
به سرعت در حال تغییر کردن است.
12:09
Alreadyقبلا، پیش از این it is possibleامکان پذیر است to sequenceتوالی the entireکل geneticژنتیک codeکد of a bacteriumباکتری in underزیر fourچهار hoursساعت ها.
104
704000
7000
همین حالا مرتب کردن کد ژنتیکی کامل یک باکتری
ظرف کمتر از چهار ساعت ممکن است.
12:16
Soonبه زودی we will be in a positionموقعیت to go forthچهارم in the fieldرشته with sequencerssequencer ها on our backsعقب --
105
711000
6000
به زودی ما در موقعیتی خواهیم بود که با داشتن توالی
در چنته‎مان در این رشته پیشروی خواهیم کرد--
12:22
to huntشکار bacteriaباکتری ها in tinyکوچک crevicesشکافها of the habitat'sزیستگاه surfaceسطح
106
717000
6000
برای شکار باکتریها در
ترکهای سطح زیستگاه‎ها
12:28
in the way you go watchingتماشا کردن for birdsپرنده ها with binocularsدوربین دوچشمی.
107
723000
4000
به طریقی که برای تماشای پرندگان
با دوربین می‎روید.
12:32
What will we find as we mapنقشه the livingزندگي كردن worldجهان, as, finallyسرانجام, we get this underwayدر حال انجام seriouslyبه طور جدی?
108
727000
8000
وقتی بالاخره بطور جدی این پروژه را شروع کنیم،
در نقشه نگاری از جهان موجودات زنده به چه می‎رسیم؟
12:40
As we moveحرکت pastگذشته the relativelyبه طور نسبی giganticغول پیکر mammalsپستانداران, birdsپرنده ها, frogsقورباغه ها and plantsگیاهان
109
735000
5000
وقتی که از کنار پستانداران نسبتا عظیم‎الجثه، پرندگان،
قورباغه‎ها و حشرات می‎گذریم
12:45
to the more elusiveگریزان insectsحشرات and other smallکوچک invertebratesبی مهرگان and then beyondفراتر
110
740000
6000
تا به حشرات گریزپا و بی‎مهره‌‎گان کوچک
و فراتر از آنها
12:51
to the countlessبی شماری millionsمیلیون ها نفر of organismsارگانیسم ها in the invisibleنامرئی livingزندگي كردن worldجهان
111
746000
5000
میلیونهای موجودات زنده دیگر که
در دنیای غیرقابل رویت زندگان
12:56
envelopedپوشش داده شده and livingزندگي كردن withinدر داخل humanityبشریت?
112
751000
4000
احاطه شده و در میان بشریت زندگی می‎کنند؟
13:00
Alreadyقبلا، پیش از این what were thought to be bacteriaباکتری ها for generationsنسل ها
113
755000
6000
انچه تا همین اواخر فکر می‎کردیم برای نسلها باکتری باشند
13:06
have been foundپیدا شد to composeساختن, insteadبجای, two great domainsدامنه ها of microorganismsمیکروارگانیسم ها:
114
761000
6000
معلوم شده که در عوض دو بازه بزرگ از اورگانیزمهای میکرو
را تشکیل می‎دهند:
13:12
trueدرست است bacteriaباکتری ها and one-celledیک سلول organismsارگانیسم ها the archaeaآرکایا,
115
767000
4000
باکتری حقیقی و موجودات زنده‎ای که زمانی
باستانیان یا آرکیا نامیده می‎شدند،
13:16
whichکه are closerنزدیک تر than other bacteriaباکتری ها to the eukaryotaیوکاریوتا, the groupگروه that we belongتعلق داشتن to.
116
771000
7000
که از باکتریهای دیگر به یوکاریوت‎ها متعلق هستند،
یعنی گروهی که ما به آن تعلق داریم.
13:23
Some seriousجدی biologistsزیست شناسان, and I countشمردن myselfخودم amongدر میان them,
117
778000
5000
برخی از زیست شناسان جدی، که من خودم
را یکی از آنها می‎دانم
13:28
have begunشروع شد to wonderتعجب that amongدر میان the enormousعظیم and still unknownناشناخته diversityتنوع of microorganismsمیکروارگانیسم ها,
118
783000
9000
شروع کرده‎اند به این فکر که در میان حجم انبوه
انواع ریزاندامگان و کماکان ناشناخته،
13:37
one mightممکن -- just mightممکن -- find aliensبیگانگان amongدر میان them.
119
792000
5000
یکی از آنها شاید فقط یکی از آنها
در میانشان موجود فضایی بیابد.
13:42
Trueدرست است aliensبیگانگان, stocksسهام that arrivedوارد شد from outerبیرونی spaceفضا.
120
797000
5000
موجودات فضایی واقعی، که از فضا آمده‎اند.
13:47
They'veآنها دارند had billionsمیلیاردها دلار of yearsسالها to do it,
121
802000
2000
آنها میلیاردها سال برای انجام آن دارند،
13:49
but especiallyبه خصوص duringدر حین the earliestاولین periodدوره زمانی of biologicalبیولوژیکی evolutionسیر تکاملی on this planetسیاره.
122
804000
7000
اما مخصوصا در طی دوره آغازین انقلاب
زیست‎شناختی روی زمین.
13:56
We do know that some bacterialباکتری speciesگونه ها that have earthlyزمینی originاصل و نسب
123
811000
4000
ما می‎دانیم که برخی گونهه‎ای باکتریایی که
منشا زمینی دارند
14:00
are capableقادر به of almostتقریبا unimaginableغیر قابل تصور است extremesافراط of temperatureدرجه حرارت
124
815000
8000
قادر به چنان تغییرات غیرقابل تصوردر دما
14:08
and other harshسخت changesتغییرات in environmentمحیط,
125
823000
2000
و دیگر تغییرات خشن محیطی هستند،
14:11
includingشامل hardسخت radiationتابش strongقوی enoughکافی and maintainedنگهداری long enoughکافی to crackترک the PyrexPyrex vesselsعروق
126
826000
8000
از جمله تابشگری شدید که برای ترک انداختن
در ظروف پیرکس
14:19
around the growingدر حال رشد populationجمعیت of bacteriaباکتری ها.
127
834000
3000
جمعیت درحال رشد باکتری بحد
کافی قوی و پایدار است.
14:22
There mayممکن است be a temptationوسوسه to treatدرمان شود the biosphereبیوسفر holisticallyبه طور کلی
128
837000
6000
شاید وسوسه‎ای برای برخورد همه جانبه با زیست سپهر
14:28
and the speciesگونه ها that composeساختن it as a great fluxشار of entitiesموجودیت ها
129
843000
6000
و گونه هایی وجود دارد که آن ر ا بعنوان
جریان اصلی از موجوداتی
14:34
hardlyبه سختی worthارزش distinguishingتمایز one from the other.
130
849000
4000
تشکیل می‎دهد که به سختی از هم قابل
تفکیک هستند.
14:38
But eachهر یک of these speciesگونه ها, even the tiniestکوچکترین Prochlorococciپروکللوکوک,
131
853000
5000
اما هر کدام این گونه‎ها، حتی
کوچکترین Prochlorococci
( نوعی باکتری که فراوان ترین موجود جهان هست)
14:43
are masterpiecesشاهکارهای of evolutionسیر تکاملی.
132
858000
2000
شاهکارهای تکامل هستند.
14:45
Eachهر یک has persistedهمچنان ادامه داشت for thousandsهزاران نفر to millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها.
133
860000
6000
هر یک هزاران میلیونها سال مقاومت کرده‎اند.
14:51
Eachهر یک is exquisitelyفوق العاده adaptedسازگار to the environmentمحیط in whichکه it livesزندگی می کند,
134
866000
4000
هر یک با مهارت و ظرافت خود را با محیطی
که در آن زندگی می‎کنند وقف داده‎اند،
14:55
interlockedمتصل شده with other speciesگونه ها to formفرم ecosystemsاکوسیستم ها uponبر whichکه our ownخودت livesزندگی می کند dependبستگی دارد
135
870000
7000
با گونه‎های دیگر هم‎بسته شده‎اند ت اکوسیستمهایی
را شکل دهند که زندگی ما به آنها وابسته است
15:02
in waysراه ها we have not begunشروع شد even to imagineتصور کن.
136
877000
4000
به روشهایی طرقی که حتی شروع به تصورش هم نکرده‎ایم.
15:06
We will destroyاز بین رفتن these ecosystemsاکوسیستم ها and the speciesگونه ها composingآهنگسازی them
137
881000
4000
ما این اکوسیستمهارا نابود می‎کنیم و گونه‎های سازنده آنها را
15:10
at the perilخطرات of our ownخودت existenceوجود داشتن --
138
885000
3000
در خطر وجود خودمان قرار می‎دهیم--
15:13
and unfortunatelyمتاسفانه we are destroyingاز بین بردن them with ingenuityخلاقیت and ceaselessبی وقفه energyانرژی.
139
888000
9000
و بدبختانه ما آنها را با انرژی بی‎وقفه
و نوآفرینی از بین می‎بریم.
15:22
My ownخودت epiphanyepiphany as a conservationistمحافظه کار cameآمد in 1953, while a Harvardهاروارد graduateفارغ التحصیل studentدانشجو,
140
897000
10000
تجلی ناگهانی خود من بعنوان یک طرفدار حفاظت
و حراست محیط زیست در ۱۹۵۳ رخ داد،
15:32
searchingجستجوکردن for rareنادر antsمورچه ها foundپیدا شد in the mountainکوه forestsجنگل ها of Cubaکوبا,
141
907000
3000
آنموقع بعنوان یک فارغ‎التحصیل از هاروارد در جستجوی
مورچه‎های نادر در جنگلهای کوهستانی کوبا بودم،
15:36
antsمورچه ها that shineدرخشش in the sunlightنور خورشید --
142
911000
2000
مورچه‎هایی که در نر خورشیئ می‎درخشند--
15:38
metallicفلزی greenسبز or metallicفلزی blueآبی, accordingبا توجه to speciesگونه ها, and one speciesگونه ها, I discoveredکشف شده, metallicفلزی goldطلا.
143
913000
8000
به رنگ سبز متالیک یا آبی متالیک بسته به نژادشان
و یک گونه هم که کشف کردم طلایی متالیک بود.
15:46
I foundپیدا شد my magicalجادویی antsمورچه ها, but only after a toughسخت است climbبالا رفتن into the mountainsکوه ها
144
921000
5000
مورچه‎های جادویی‎ام را یافتم، اما تنها بعد از
یک کوهنوردی دشوار به کوهستانها
15:51
where the last of the nativeبومی Cubanکوبایی forestsجنگل ها hungآویزان شد on,
145
926000
4000
جاییکه آخرین جنگلهای بکر کوبا قرار دارد،
15:55
and were then -- and still are -- beingبودن cutبرش back.
146
930000
6000
که از آنموقع تا بحال در حال از بین رفتن هستند.
16:01
I realizedمتوجه شدم then that these speciesگونه ها
147
936000
3000
بعدا تشخیص دادم که این گونه‎ها
16:04
and a largeبزرگ partبخشی of the other uniqueمنحصر بفرد, marvelousشگفت آور animalsحیوانات and plantsگیاهان on that islandجزیره --
148
939000
6000
و بخش بزرگی از دیگر حیوانات و گیاهان منحصربفرد
و فوق العاده در آن جزیره--
16:10
and this is trueدرست است of practicallyعملا everyهرکدام partبخشی of the worldجهان --
149
945000
5000
و در عمل برای هر گوشه از جهان صحت دارد--
16:15
whichکه tookگرفت millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها to evolveتکامل یابد, are in the processروند of disappearingناپدید شدن foreverبرای همیشه.
150
950000
5000
که میلیونها سال تکامل آنها زمان برد،
در پروسه ناپدید شدن همیشگی هستند.
16:20
And so it is everywhereدر همه جا one looksبه نظر می رسد.
151
955000
5000
و خب هر طرف را که نگاه کنید هست.
16:25
The humanانسان juggernautجگگنرا is permanentlyدائمی erodingفرسایش Earth'sزمین ancientباستانی biosphereبیوسفر by a combinationترکیبی of forcesنیروها
152
960000
8000
نیروی تخریبی مهیب بشر بطور دائمی باعث نابودی زیست سپهر
دیرینه زمین با ترکیبی از نیروها می‎شود
16:33
that can be summarizedخلاصه شده by the acronymمخفف "HIPPOاسب آبی," the animalحیوانات hippoاسب آبی.
153
968000
5000
که می‎توان آن را در سرینام "HIPPO,"خلاصه کرد که
در انگلیسی معنی اسب آبی می‎دهد.
16:38
H is for habitatزیستگاه destructionتخریب, includingشامل climateآب و هوا changeتغییر دادن forcedمجبور شدم by greenhouseگلخانه ای gasesگازها.
154
973000
7000
"H" برای نابود زیستگاه از جمله تغییرات
جوی اعمال شده از سوی گازهای گلخانه‎ای.
16:45
I is for the invasiveتهاجمی speciesگونه ها like the fireآتش antsمورچه ها, the zebraگورخر musselsگوشت خوک, broomجاروبرقی grassesگیاهان
155
980000
8000
"I" رای گونه‎ای مهاجم مثل مورچه آتشین،
صدف سیاه گورخری، چوب جارو
16:53
and pathogenicبیماری زا bacteriaباکتری ها and virusesویروس ها that are floodingسیل everyهرکدام countryکشور, and at an exponentialنمایشی rateنرخ -- that's the I.
156
988000
11000
و ویروسها و باکتریهای بیماریزا که هر قرن با
سرعتی تصاعدی سیل‎آسا حمله می‎کنند -- این "I" است.
17:04
The P, the first one in "HIPPOاسب آبی," is for pollutionآلودگی.
157
999000
4000
اولین حرف "P" در لغت HIPPO در معادل
کلمه انگلیسی جمعیت است.
17:08
The secondدومین is for continuedادامه یافت populationجمعیت, humanانسان populationجمعیت expansionگسترش.
158
1003000
6000
دومی برای جمعیت دنباله‎دار،
گسترش جمعیت بشر است.
17:14
And the finalنهایی letterنامه is O, for over-harvestingبیش از حد برداشت --
159
1009000
3000
و حرف نهایی "O", برای برداشت زیادی
محصول است--
17:17
drivingرانندگی speciesگونه ها into extinctionانقراض by excessiveبیش از اندازه huntingشکار and fishingصید ماهی.
160
1012000
4000
با ماهیگیری و شکار بی‎رویه گونه‎ها را
به سوی انقراض سوق می‎دهیم.
17:21
The HIPPOاسب آبی juggernautجگگنرا we have createdایجاد شده, if unabatedبدون تردد, is destinedمقصد --
161
1016000
6000
نیروی تخریبی مهیب HIPPO که خلق کرده‎ایم،
اگر کنترل نشود--
17:27
accordingبا توجه to the bestبهترین estimatesتخمین می زند of ongoingدر دست اقدام biodiversityتنوع زیستی researchپژوهش --
162
1022000
4000
طبق بهترین برآوردها در تحقیقات مربوط به
گوناگونی زیستی در جریان--
17:31
to reduceكاهش دادن halfنیم of Earth'sزمین still survivingزنده ماندن animalحیوانات and plantگیاه speciesگونه ها
163
1026000
5000
محتوم به کاستن نیمی از کره زمین تا حدی خواهد بود که
حیوانات و گیاهانی که فعالا
17:36
to extinctionانقراض or criticalبحرانی endangermentتهدید by the endپایان of the centuryقرن.
164
1031000
5000
باقی مانده‎اند تا آخر قرن منقرض شده یا در
وضعیت بحرانی قرار گیرند.
17:41
Human-forcedانسان مجبور است climateآب و هوا changeتغییر دادن aloneتنها -- again, if unabatedبدون تردد --
165
1036000
5000
تغییرات آب و هوایی اعمال شده از سوی بشری
به تنهایی-- دوباره، اگر کاهش نیابد--
17:46
could eliminateاز بین بردن a quarterربع of survivingزنده ماندن speciesگونه ها duringدر حین the nextبعد fiveپنج decadesچند دهه.
166
1041000
6000
می‎تواند ثلثی از گونه‎های به جا مانده
در طی پنج دهه بعدی را حذف کند.
17:52
What will we and all futureآینده generationsنسل ها loseاز دست دادن
167
1047000
4000
ما و نسلهای آینده چه را از دست می‎دهیم
17:56
if much of the livingزندگي كردن environmentمحیط is thusبدین ترتیب degradedتخریب شده?
168
1051000
4000
اگر بیشتر زیست محیط ما اینطور تخریب شود؟
18:02
Hugeبزرگ potentialپتانسیل sourcesمنابع of scientificعلمی informationاطلاعات yetهنوز to be gatheredجمع شد,
169
1057000
4000
منابع بالقوه عظیم اطلاعات علمی هنوز
لازم به جمع‎آوری هستند،
18:06
much of our environmentalمحیطی stabilityثبات
170
1061000
4000
بیشتر ثبات محیط زیستی
18:10
and newجدید kindsانواع of pharmaceuticalsداروها and newجدید productsمحصولات of unimaginableغیر قابل تصور است strengthاستحکام and valueارزش --
171
1065000
7000
و انواع تازه دارو شیمیایی و انواع محصولات
با قدرت و ارزش غیرقابل تصور--
18:17
all thrownپرتاب شده away.
172
1072000
3000
همگی دور انداخته می‎شوند.
18:20
The lossاز دست دادن will inflictاعمال a heavyسنگین priceقیمت
173
1075000
3000
این فقدان بهای سنگینی را در ثروت،
18:23
in wealthثروت, securityامنیت and yes, spiritualityمعنویت for all time to come,
174
1078000
7000
امنیت، و بله معنویت زمانهای
در پیشرو خواهد پرداخت
18:30
because previousقبلی cataclysmsفاجعه of this kindنوع --
175
1085000
2000
زیرا رویدادهای ویرانگر و سهمگین قبلی
از این نوع--
18:32
the last one, that endedبه پایان رسید the ageسن of dinosaursدایناسورها --
176
1087000
2000
آخرین یکی پایانی بود بر عصر دایناسورها--
18:35
tookگرفت, normallyبه طور معمول, fiveپنج to 10 millionمیلیون yearsسالها to repairتعمیر.
177
1090000
6000
معمولا ۵ تا ۱۰ میلیون برای
از نوسازی نیاز دارند.
18:41
Sadlyبا ناراحتی, our knowledgeدانش of biodiversityتنوع زیستی is so incompleteناقص است
178
1096000
4000
بسیار بد است که دانش ما از گوناگونی زیستی
انقدر ناکامل است
18:45
that we are at riskخطر of losingاز دست دادن a great dealمعامله of it before it is even discoveredکشف شده.
179
1100000
5000
بطوریکه ما در خطر مقدار زیادی از ان هستیم
قبل از این که حتی کشف شود.
18:50
For exampleمثال, even in the Unitedیونایتد Statesایالت ها, the 200,000 speciesگونه ها knownشناخته شده currentlyدر حال حاضر
180
1105000
9000
برای مثال، حتی در ایالات متحده، ۲۰۰٫۰۰گونه شناخته شده
در حال حاضر
18:59
actuallyدر واقع has been foundپیدا شد to be only partialجزئي in coverageپوشش;
181
1114000
7000
در واقع مشخص شده که تنها
نیمه کاره تحت پوشش قرار دارند.
19:06
it is mostlyاغلب unknownناشناخته to us in basicپایه ای biologyزیست شناسی.
182
1121000
5000
در زیست شناسی مقدماتی عمدتا
برای ما ناشناخته است.
19:11
Only about 15 percentدرصد of the knownشناخته شده speciesگونه ها have been studiedمورد مطالعه قرار گرفت well enoughکافی to evaluateارزیابی کنید theirخودشان statusوضعیت.
183
1126000
7000
تنها حدود ۱۵ درصد از گونه‎های شناخته شده بحدی کافی
و خوب برای ارزیابی موقعیتشان مورد مطالعه قرار گرفته‎اند.
19:18
Of the 15 percentدرصد evaluatedارزیابی شد, 20 percentدرصد are classifiedطبقه بندی شده as "in perilخطرات,"
184
1133000
6000
از ۱۵ درصد ارزیابی شده، ۲۰ درصد
بعنوان "در خطر" طبقه بندی شده است،
19:24
that is, in dangerخطر of extinctionانقراض.
185
1139000
2000
که یعنی در خطر انقراض.
19:26
That's in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
186
1141000
2000
که در ایالات متحده است.
19:28
We are, in shortکوتاه, flyingپرواز blindنابینا into our environmentalمحیطی futureآینده.
187
1143000
7000
کوتاه این که ما با چشمانی بسته بسوی
آینده محیط زیستی خود در حال پروازیم.
19:35
We urgentlyفورا need to changeتغییر دادن this.
188
1150000
2000
تغییر فوری این ضروری است.
19:37
We need to have the biosphereبیوسفر properlyبه درستی exploredکاوش
189
1152000
4000
لازم است به کاوش شایسته زیست سپهر بپردازیم
19:41
so that we can understandفهمیدن and competentlyصالح manageمدیریت کردن it.
190
1156000
4000
تا آن را درست شناخته و به اداره باصلاحیت
آن بپردازیم.
19:45
We need to settleحل کن down before we wreckخراب کردن the planetسیاره.
191
1160000
4000
باید پیش از نابودی زمین، اوضاع را سروسامان دهیم.
19:49
And we need that knowledgeدانش.
192
1164000
1000
و به آن دانش نیاز داریم.
19:50
This should be a bigبزرگ scienceعلوم پایه projectپروژه equivalentمعادل to the Humanانسان Genomeژنوم Projectپروژه.
193
1165000
5000
باید یک پروژه علمی بزرگ معادل پروژه ژنوم بشر باشد.
19:55
It should be thought of as a biologicalبیولوژیکی moonshotماه تولد with a timetableجدول زمانی.
194
1170000
5000
باید آن را بعنوان پرتاب زیست شناسی فضاناو به ماه
با برنامه زمانی مشخص در نظر گرفت.
20:00
So this bringsبه ارمغان می آورد me to my wishآرزو کردن for TEDstersTEDsters,
195
1175000
4000
که خب باعث می‎شود این تمنا را
از همکارانم در TED
20:04
and to anyoneهر کسی elseچیز دیگری around the worldجهان who hearsمیشن this talk.
196
1179000
3000
و بقیه کسانی که در نقاط مختلف دنیا شنونده
این سخنرانی هستند را داشته باشم.
20:07
I wishآرزو کردن we will work togetherبا یکدیگر to help createايجاد كردن the keyکلیدی toolsابزار
197
1182000
6000
آرزویم همکاری مشترک ما با یکدیگر
جهت کمک به خلق ابزار کلیدی است
20:13
that we need to inspireالهام بخشیدن preservationحفظ of Earth'sزمین biodiversityتنوع زیستی.
198
1188000
4000
که برای القای نگهداری گوناگونی زیستی
در زمین ضروری است.
20:17
And let us call it the "Encyclopediaدایره المعارف of Life."
199
1192000
4000
و بیایید آن را دایرةالمعارف حیات بنامیم.
20:21
What is the "Encyclopediaدایره المعارف of Life?" A conceptمفهوم that has alreadyقبلا takenگرفته شده holdنگه دارید
200
1196000
4000
دایرةالمعارف حیات یعنی چه؟
مفهومی که بتازگی جا افتاده
20:25
and is beginningشروع to spreadانتشار دادن and be lookedنگاه کرد at seriouslyبه طور جدی?
201
1200000
4000
و شروع به رواج پیدا کردن نموده و
به آن توجه جدی می‎شود؟
20:29
It is an encyclopediaدایره المعارف that livesزندگی می کند on the Internetاینترنت
202
1204000
3000
دایرةالمعارفی که روی اینترنت وجود دارد
20:32
and is contributedکمک کرد to by thousandsهزاران نفر of scientistsدانشمندان around the worldجهان.
203
1207000
5000
و هزاران دانشمند از گوشه کنار جهان در
آن دخیل بوده‎اند.
20:37
Amateursعلاقه مندان can do it alsoهمچنین.
204
1212000
3000
غیرحرفه‎ایها هم حتی می‎توانند
این کار را انجام دهند.
20:40
It has an indefinitelyبه طور نامحدود expandableقابل گسترش است pageصفحه for eachهر یک speciesگونه ها.
205
1215000
5000
صفحه بسط‎پذیر نامحدودی برای
هر یک از گونه‎ها دارد.
20:45
It makesباعث می شود all keyکلیدی informationاطلاعات about life on Earthزمین accessibleدر دسترس to anyoneهر کسی,
206
1220000
6000
همه اطلاعات کلیدی درباره حیات روی زمین را
برای دسترستی یا تقاضای افراد
20:51
on demandتقاضا, anywhereهر جا in the worldجهان.
207
1226000
2000
در گوشه گوشه جهان میسر می‎کند.
20:53
I've writtenنوشته شده است about this ideaاندیشه before,
208
1228000
4000
قبلا درباره این ایده نوشته‎ام،
20:57
and I know there are people in this roomاتاق who have expendedصرف شده است significantقابل توجه effortتلاش on it in the pastگذشته.
209
1232000
7000
و و می‎دانم که افردی در این سالن هستند که
در گذشته تلاش قابل توجه‎ای را مبذول کرده‎اند.
21:04
But what excitesهیجان زده می شود me is that sinceاز آنجا که I first put forwardرو به جلو this particularخاص ideaاندیشه in that formفرم,
210
1239000
8000
اما آنچه از ابتدا با قرار دادن این ایده خاص
در آن قالب باعث هیجان من بوده،
21:12
scienceعلوم پایه has advancedپیشرفته.
211
1247000
2000
پیشرفت علم است.
21:14
Technologyفن آوری has movedنقل مکان کرد forwardرو به جلو.
212
1249000
3000
فناوری پیشرفت داشته.
21:17
Todayامروز, the practicalitiesعملیات of makingساخت suchچنین an encyclopediaدایره المعارف,
213
1252000
4000
امروزه، عملی بودن ایجاد چنین دایرةالمعارفی،
21:21
regardlessبدون در نظر گرفتن of the magnitudeاندازه of the informationاطلاعات put into it, are withinدر داخل reachنائل شدن.
214
1256000
6000
بدون در نظر گرفتن بزرگنمایی اطلاعاتی که
در آن گنجانده شود، قابل دسترسی است.
21:27
Indeedدر واقع, in the pastگذشته yearسال, a groupگروه of influentialموثر scientificعلمی institutionsمؤسسات
215
1262000
4000
درواقع، در سال گذشته، یک گروه از
موسسات بانفوذ علمی،
21:31
have begunشروع شد mobilizingبسیج کردن to realizeتحقق بخشیدن this dreamرویا.
216
1266000
4000
شروع به بسیج شدن برای تشخیص
این رویا کرده‎‎اند.
21:35
I wishآرزو کردن you would help them.
217
1270000
3000
امیدوارم شما نیز به انها کمک کنید.
21:38
Workingکار کردن togetherبا یکدیگر, we can make this realواقعی.
218
1273000
3000
با همکاری یکدیگر، می‎توانیم آن را به
واقعیت تبدیل کنیم.
21:42
The encyclopediaدایره المعارف will quicklyبه سرعت payپرداخت for itselfخودش in practicalکاربردی applicationsبرنامه های کاربردی.
219
1277000
5000
این دایرة المعارف سریعا بواسطه برنامه‎های کاربردی
هزینه‎های خودش را پرداخت خواهد کرد.
21:47
It will addressنشانی transcendentمتعالی qualitiesکیفیت ها in the humanانسان consciousnessآگاهی, and senseاحساس of humanانسان need.
220
1282000
6000
ویژگیهای برتر هوشیاری بشر و حس
نیاز بشر را مخاطب قرار می‎دهد.
21:53
It will transformتبدیل the scienceعلوم پایه of biologyزیست شناسی in waysراه ها of obviousآشکار benefitسود to humanityبشریت.
221
1288000
6000
علم زیست شناسی را به شیوه‎هایی متحول خواهد کرد که سبب
سود رسانی واضح به بشریت می‎شوند.
21:59
And mostاکثر of all, it can inspireالهام بخشیدن a newجدید generationنسل of biologistsزیست شناسان
222
1294000
5000
و مهمتر از همه، می‎تواند الهامبخش نسل جدیدی
از زیست شناسها باشد
22:04
to continueادامه دهید the questجستجو that startedآغاز شده, for me personallyشخصا, 60 yearsسالها agoپیش:
223
1299000
5000
تا دنبال کننده تحقیقی باشند که برای من شخصا
۶۰ سال قبل آغاز شد:
22:09
to searchجستجو کردن for life, to understandفهمیدن it and finallyسرانجام, aboveدر بالا all, to preserveحفظ it.
224
1304000
5000
در پی زندگی گشتن، درک آن و سرانجام بالاتر از همه،
نگهداری از آن.
22:14
That is my wishآرزو کردن. Thank you.
225
1309000
2000
این آرزوی من است. سپاسگذارم.
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
E.O. Wilson - Biologist
Biologist E.O. Wilson explores the world of ants and other tiny creatures, and writes movingly about the way all creatures great and small are interdependent.

Why you should listen

One of the world's most distinguished scientists, E.O. Wilson is a professor and honorary curator in entomology at Harvard. In 1975, he published Sociobiology: The New Synthesis, a work that described social behavior, from ants to humans.

Drawing from his deep knowledge of the Earth's "little creatures" and his sense that their contribution to the planet's ecology is underappreciated, he produced what may be his most important book, The Diversity of Life. In it he describes how an intricately interconnected natural system is threatened by man's encroachment, in a crisis he calls the "sixth extinction" (the fifth one wiped out the dinosaurs).

With his most recent book, The Creation, he wants to put the differences of science- and faith-based explanations aside "to protect Earth's vanishing natural habitats and species ...; in other words, the Creation, however we believe it came into existence." A recent documentary called Behold the Earth illustrates this human relationship to nature, or rather separation from an originally intended human bond with nature, through music, imagery, and thoughtful words from both Christians and scientists, including Wilson. 

More profile about the speaker
E.O. Wilson | Speaker | TED.com